– Обещаю. Буду молчать, как мертвая.
– Ах, – ответил дядя, надевая шляпу и натягивая ее низко на лоб, – мертвые говорят с теми, кто умеет слушать. А ты будь даже молчаливее, чем они.
– Тогда поспешим, – сказала я, хватая свою орхидею и закладывая ее на хранение в свой журнал. – Я хочу сидеть у окна.
– Гм.
– Что еще? – спросила я, теряя терпение.
– Я сам обычно сижу у окна. Может быть, вам придется сесть мне на колени.
– Это отвратительная привычка.
– Как и вскрывать покойников до завтрака. Но я не порицаю вас за эту дурную привычку. Фактически, – он наклонился ко мне ближе, понизив голос до конспиративного шепота, – довольно мило видеть вас каждое утро, зарывшейся по локти в кишки. И еще я рад подарить вам этот цветок. Прошу вас, поставьте его на столик у кровати и думайте обо мне, когда будете раздеваться перед сном.
Прошу тебя, не заводи с ним этот разговор одна, Уодсворт. Веди себя так, будто все нормально, – он выпрямился, когда дядя вскинул бровь. – Передай отцу от меня привет. Если сможешь, даже поцелуй его в лоб. Я бы хотел сохранить с ним хорошие отношения, особенно когда сообщу ему, что безумно влюблен в его дочь.