Нэнси сунула книжку в карман спортивного костюма. Она с трудом поборола желание заглянуть в нее прямо сейчас, но повсюду летали разносимые ветром искры.
Девушка быстро огляделась, но своих подруг не увидела. Бесс с Джордж затерялись в толпе.
В Нэнси едва не угодил летящий уголек.
«Лучше мне поторопиться!» – подумала про себя Нэнси, заметив, что ветер переменился и теперь дует в сторону подъездной дорожки.
Нэнси с тревогой обнаружила, что совсем рядом с припаркованными автомобилями вспыхнул клочок сухой травы. Несколько человек пытались затоптать огонь, но повсюду продолжали разлетаться горящие искры.
Нэнси поспешила к своему кабриолету.
«Нужно отогнать его подальше!» – подумала она.
Но тут же в изумлении остановилась. В ее машину забрался незнакомый молодой человек и спустя мгновение завел мотор!
«Видимо, Бесс и Джордж, оставили ключ в замке зажигания! – подумала Нэнси, поспешив к автомобилю. – Он что, пытается угнать мою машину?»
Нэнси подошла к кабриолету как раз в тот момент, когда самозванец начал сдавать назад, умело огибая остальные беспорядочно припаркованные автомобили.
– Твоя машина? – с обезоруживающей улыбкой спросил он, когда Нэнси подбежала к кабриолету. – Я подумал, что нужно убрать ее из опасной зоны.
– Спасибо, – неуверенно пробормотала Нэнси. – Думаю, если ветер снова не переменится, здесь она будет в безопасности.
Молодой человек подъехал как можно ближе к краю дорожки. Окинув его критическим взглядом, Нэнси решила, что ему где-то около девятнадцати лет. У него были темные, слегка вьющиеся волосы и добрые глаза. А на груди виднелся значок студенческого братства.
И тем не менее, Нэнси все еще ему не доверяла. Словно прочитав ее мысли, незнакомец выскользнул из машины и, весело кивнув на прощание, исчез в толпе.
«Не знаю, что и думать, – растерянно подумала Нэнси. – Он кажется хорошим человеком – но все же, внешность бывает обманчива. Господи, да где же Бесс и Джордж?»
В ту же секунду она заметила спешащих к ней сестер.
– Мы уж думали, что никогда тебя не найдем, – заявила Джордж, когда девушки забрались в машину. – Только посмотрите на мое платье! Я упала, споткнувшись о камень!
– А я чуть не задохнулась от дыма! – еле слышно произнесла Бесс.
– Думаю, нам пора отправляться домой, – объявила Нэнси. – Если ветер не утихнет, огонь может гореть еще несколько часов. Мы сделали все, что могли.
Бесс и Джордж с радостью согласились, и, похоже, что большинство присутствующих подумали то же самое. Ветер все усиливался, создавая новую угрозу для машин, находившихся вблизи от горящего дома. На узкой подъездной дорожке, ведущей к главному шоссе, скопилось много автомобилей, и вскоре образовалась пробка.
Водители громко сигналили. Машины то и дело сталкивались, и то тут, то там раздавалась грубая брань.
– Что они все время сигналят? – нетерпеливо воскликнула Джордж. – Как будто это чем-то поможет. Так мы застрянем здесь на всю ночь!
Метр за метром машина Нэнси продвигалась к главному шоссе, и пробка постепенно начала рассасываться. Но тут на ближайшие к дому автомобили обрушился новый поток искр. Водители этих машин, спеша убраться подальше от огня, попытались прорваться сквозь образовавшуюся пробку и проехать вне очереди.
– Берегись! – вдруг воскликнула Джордж. – В нас сейчас врежутся!
Автомобиль Нэнси оказался зажатым между другими машинами. Водитель седана, видимо, потерял управление. И бабах! С таким ударом врезался в заднюю часть кабриолета Нэнси, что девушек тряхнуло не на шутку.
На какое-то мгновение они потрясенно замерли, но, к счастью, никто из них не пострадал. Нэнси выскочила из машины и сразу увидела, что ее кабриолет сильно поврежден. Одно крыло было смято, задние фары разбиты, а бампер почти отвалился.
Сначала Нэнси хотелось высказать нерадивому водителю все, что она думает по поводу такого неумелого вождения. Но мужчина тут же извинился и, очевидно, сам был так шокирован, что Нэнси смягчилась. Она записала его имя, адрес и номер машины.
– И еще мне хотелось бы узнать название вашей страховой компании, мистер Уэстон, – сказала ему Нэнси.
Худой, жилистый мужчина еще больше разволновался:
– Мне… мне ужасно жаль. Я в таком замешательстве, что даже не могу вспомнить название компании. И визитки компании у меня с собой нет.
В конце концов было решено, что водитель сообщит своему агенту об аварии, а Нэнси свяжется с мистером Уэстоном после того, как узнает общую стоимость ремонта.
– Я непременно за все заплачу, – заверил он Нэнси. – Как только вернусь домой, я приду в себя. И больше не буду водить в таких опасных ситуациях. Все равно доктор говорит, что мне не следует садиться за руль. Нервы шалят.
Еще раз извинившись, разнервничавшийся мистер Уэстон вернулся к своему седану и с большим трудом объехал машину Нэнси.
– Ему точно не следует садиться за руль! – воскликнула Джордж. – Этот человек опасен!
Бесс взглянула на Нэнси.
– Ты же не думаешь, что он ломал тут комедию насчет страховой компании? – сказала она. – Ремонт влетит тебе в копеечку!
– Знаю, – ответила Нэнси. – Не волнуйся. Можешь не сомневаться, что так или иначе мистер Уэстон заплатит. А сейчас нам надо выбраться из этой передряги!
– Как мы доберемся домой с волочащимся по земле бампером? – спросила Джордж.
– Нам нужно найти автомастерскую, – сказала Нэнси, когда девушки снова уселись в кабриолет.
Нэнси снова завела машину и медленно двинулась вперед. Джордж застонала.
– Задняя часть машины так стучит, будто там вот-вот что-то отвалится!
Тут Нэнси снова была вынуждена остановиться из-за пробки. Девушки могли бы еще целую вечность простоять на склоне холма, но, к счастью, в дело вмешался молодой человек, взявший на себя роль регулировщика. Через несколько минут вереница машин уже уверенно двигалась вперед. К тому времени, когда девушки подъехали к границе владений Рейболтов, затор был уже ликвидирован.
К удивлению Нэнси, оказалось, что регулировщиком работает тот самый молодой человек, который незадолго до этого отогнал ее кабриолет.
«Я в нем ошиблась, – упрекнула она себя. – Он просто хотел помочь и не имел ни малейшего намерения угонять мою машину. Какая же я глупая!»
Выехав, наконец, на главную дорогу, Нэнси свернула на обочину, чтобы оценить степень нанесенного кабриолету ущерба. Пока она с сомнением рассматривала зад-нюю ось, к ней подошел молодой человек и предложил свои услуги.
– Меня зовут Нэд Никерсон, – с теп-лой улыбкой объявил он. – Могу я помочь?
– Да, – ответила Нэнси. – Скажи пожалуйста, где тут ближайшая автомастерская. Как видишь, в меня хорошенько врезались.
– Автосервис есть в Мэплтоне, примерно в трех километрах отсюда.
– Сомневаюсь, что моя машина преодолеет даже такое небольшое расстояние.
– Должна, если ось не сильно повреждена.
– Но ведь бампер волочится…
– Я его поправлю. Хотя лучше вообще сниму.
Сильным, ловким движением Нэд Никерсон оторвал бампер и положил его в багажник.
– Послушайте! – вдруг предложил он. – Я живу в Мэплтоне и сейчас собираюсь туда. Могу поехать за вашей машиной и, если понадобится, дотолкать вручную.
– Большое спасибо, – с благодарностью ответила Нэнси. – Но мне бы не хотелось тебя беспокоить.
– Никакого беспокойства. Буду рад помочь.
Нэнси улыбнулась и представила ему себя и своих подруг.
Когда они вчетвером добрались до автомастерской в Мэплтоне, механик осмотрел кабриолет и сказал:
– Боюсь, мисс, на ремонт уйдет не менее часа. И это без починки крыла или зад-них фар. Вам придется оставить здесь машину до завтра или отдать ее в ремонт в своей автомастерской. Все, что я могу сейчас сделать, это немного привести машину в порядок, чтобы она смогла доехать до города.
– Вы говорите, час? – переспросила Нэнси. – Полагаю, нам нужно подождать, но мы торопимся в Ривер-Хайтс.
– А что если, пока вы ждете, я угощу вас мороженым с содовой? – предложил Нэд. – Тут через дорогу есть кафе.
Девушки приняли приглашение и сообщили домашним, что задержатся. Час пролетел незаметно. После необычного знакомства Нэд проводил Нэнси, Бесс и Джордж обратно в автомастерскую.
– Машина будет готова через десять минут, – пообещал автомеханик.
Молодые люди вышли на улицу и стали болтать о недавних событиях. Но вскоре их внимание привлекла группа людей, собравшихся под ближайшим уличным фонарем и обсуждавших пожар в доме Рейболтов.
– Мне кажется очень странным, что загорелся дом, который все лето простоял пустой, – заметил один пожилой мужчина.
– Старик Рейболт заслуживал того, чтобы его сожгли, – добавил другой. – Скряга! Он бы и у голодного ребенка корку хлеба забрал!
– Не удивлюсь, если он сам спалил свой дом, чтобы получить страховку, – вмешался третий. – Этого вполне можно ожидать от Хитрюги Феликса!
Больше Нэнси и ее друзья ничего не услышали, потому что в этот момент автомеханик объявил, что машина готова.
– Это все, что мне удалось сделать за такой короткий срок, – сказал мужчина. – Дома отдайте ее в автосервис на полный ремонт.
Пока Нэд задним ходом выводил ка-бриолет наружу, Нэнси расплатилась с автомехаником и попросила у него квитанцию. Она объяснила, что хочет получить эти деньги с врезавшегося в нее водителя.
– Я так понимаю, мистера Рейболта здесь не очень-то любят, – заметила Нэнси, сменив Нэда за рулем.
– Не очень, – решительно заявил Нэд. – Примерно как сбежавшего из цирка тигра!
– И судя по всему, называют его Хит-рюгой Феликсом.
– Да, и всякий, кто его знает, скажет тебе, что это прозвище вполне заслуженное, – на лице Нэда промелькнуло странное выражение, и он пристально посмотрел на Нэнси сквозь окно машины. – А еще мне интересно, что могло стать причиной того пожара. Знаешь, у меня есть подозрение, что это совсем не случайность.
– У меня тоже, – с многозначительной улыбкой ответила Нэнси.
Прежде чем Нэд успел задать ей вопрос, она быстро, но любезно поблагодарила его за помощь и уехала.
– Еще увидимся, девушки! – весело крикнул им вслед парень. – Я частенько бываю в Ривер-Хайтс. Не удивляйтесь, если однажды меня там встретите!
– Слышала, что сказал Нэд Никерсон? – ехидно спросила Бесс Марвин у Нэнси, которая усиленно делала вид, что увлечена вождением. – Разбила парню сердце!
– Сердце! – парировала Нэнси. – Единственное, что я разбила, – это заднюю часть моей машины. Надеюсь, папа не будет в шоке, когда увидит, что стало с кабриолетом.
– Она еще пытается сменить тему! – засмеялась Джордж. – Посмотри, как покраснела. Сразу видно, что Нэд ей понравился.
– А почему бы и нет? – не сдавалась Нэнси. – Нэд Никерсон, вне всякого сомнения, помог нам выбраться из трудной ситуации.
– А еще он симпатичный, – хихикнула Бесс. – А какое томное выражение было в его больших голубых глазах, когда он смотрел на нашу Нэнси!
– Голубых? Я думала, они… – Нэнси осеклась, поняв, что Бесс специально ее подловила.
– Ладно, вы победили! – рассмеялась она. – Но в отместку я решила не рассказывать вам о том, что обнаружила во время пожара.
– Да ладно тебе! – взмолилась Джордж.
– Ну, хорошо. На этот раз прощаю.
Нэнси не терпелось поделиться тем, что она увидела у дома Рейболтов, потому что ей было интересно, придут ли ее подруги к такому же выводу, что и она. Нэнси рассказала им о подозрительном, тощем незнакомце, убегавшем прочь от горящего дома.
– Должно быть, это он и поджег дом! – заявила Бесс. – Иначе с чего он испугался, когда ты его окликнула?
– Может, это бродяга, – задумчиво предположила Джордж. – Укрылся в доме и случайно устроил пожар… Скажем, от непотушенной сигареты.
– Я об этом думала, – призналась Нэнси. – Но тогда пожар разгорался бы медленнее. Помните, сначала раздался взрыв, и тут же дом охватило огнем?
– Это точно, – сказала Джордж и добавила: – Думаю, придется ждать отчета следователей.
В тот вечер машин было немного, и девушки очень быстро добрались до Ривер-Хайтс.
Мама Бесс уже ждала ее на пороге дома.
Затем Нэнси подбросила домой Джордж и направилась к себе. Когда она свернула на подъездную дорожку, к ней выбежали ее отец и экономка Ханна Груэн. Мистер Дрю был высоким, импозантным мужчиной, а пухленькая экономка излучала материнское тепло.
– С тобой все в порядке? – хором спросили они Нэнси.
– Да, но боюсь, моя машина уже никогда не будет выглядеть так, как раньше.
– Плевать на машину, – сказал дочери мистер Дрю. – Главное, что ты цела и невредима.
Увидев дочь целой и невредимой, мистер Дрю расслабился и спросил:
– Вопрос теперь в том, какой мне предъявят иск?
– Иск? А, понятно. Ты думаешь, я протаранила задом чью-то машину. Не беспокойся. На самом деле, врезались в меня. Я записала имя и номер машины того водителя. Я позвоню ему и сообщу стоимость ремонта.
Когда они вошли в дом, миссис Груэн направилась на кухню, а Нэнси с отцом – в гостиную.
– Расскажи поподробнее об этом пожаре, – попросил мистер Дрю. – Чей это был дом?
– Его владелец – Феликс Рейболт.
– Феликс Рейболт! Хитрюга Феликс! – воскликнул мистер Дрю.
– Ты его знаешь? – удивленно спросила Нэнси.
– Только по слухам, причем очень нелицеприятным. Кстати, я как раз сегодня взялся за дело одного клиента, Арнольда Симпсона, который хочет подать на мистера Рейболта в суд. По его словам, найдется много желающих сделать то же самое.
– Папа, а каков из себя этот мистер Рейболт?
– Очень прагматичный и неприветливый. И как я понял, он очень богат.
– А на чем он зарабатывает?
– Торгует патентами, и я слышал, что на некоторых из них он сколотил целое состояние.
– Ты имеешь в виду, что мистер Рейболт изобретатель? – спросила Нэнси.
– Нет, он покупает патенты у изобретателей и зарабатывает на их идеях.
– А это законно?
– Да, он имеет право купить патент и получить из этого прибыль. Но мистер Рейболт нечестен в том, что на словах обещает заплатить авторский гонорар после продажи изобретения. Именно это и стало причиной иска моего клиента. Он рассказал, что Рейболт купил у него патент на определенную деталь конструкции лифта по смехотворно низкой цене, а затем продал патент производственному концерну за кругленькую сумму. Когда мистер Симпсон напомнил Рейболту об обещании, Хитрюга Феликс ему отказал, буквально рассмеявшись в лицо.
– Неудивительно, что мистера Рейболта не любят, – заметила Нэнси. – Полагаю, найдутся люди, которые могли поджечь его дом из мести.
– Несомненно.
Поужинав, Нэнси поняла, что очень устала. Пожелав отцу и Ханне спокойной ночи, она пошла наверх.
Когда девушка переодевалась, у нее из кармана выпала красная кожаная книжка, найденная у дома Рейболтов. Нэнси подняла ее, вскрикнув от нетерпения.
«В ней могут быть нужные мне подсказки! – подумала она. – В любом случае, должно быть интересно. Прочту его сегодня же ночью!»
Весь сон и усталость тут же как рукой сняло. Быстро переодевшись, Нэнси забралась в постель с блокнотом и развернула к себе лампу.
«Это дневник, – догадалась она, заметив, что каждой записи предшествует дата. – Наверное, тут есть имя и адрес владельца».
Устроившись поудобнее на подушке, Нэнси открыла дневник с отрывными листами и с удивлением уставилась на первую страницу. Она была исписана непонятными словами на иностранном языке.
Девушка стала внимательно разглядывать текст. Наконец ей в глаза бросились два знакомых слова.
– «Adjö» – значит «до свидания», а «god vän» – «добрый друг». Это шведский! – пробормотала Нэнси, вспомнив, что одна ее одноклассница из Швеции часто произносила эти слова на родном языке.
– Господи, но остальное мне не прочесть! – простонала юная сыщица.
Она быстро пролистала дневник. Все было на шведском, за исключением пары последних страниц, написанных на английском языке неразборчивым почерком.
Нэнси поднесла их поближе к лампе и попыталась разобрать слова. Но все было тщетно, поскольку буквы переплетались самым немыслимым образом. Ей удалось разобрать лншь несколько отдельных фраз, но, как ни старалась Нэнси, ни одного предложения целиком она прочитать не смогла.
«Просто невыносимо! – нетерпеливо подумала она. – В этом дневнике могут быть важные зацепки, а я не могу его прочесть!»
Текст на шведском языке был написан более крупным почерком, чем на английском. Нэнси решила, что дневник принадлежал мужчине, потому что почерк был хоть и мелким и неразборчивым, но уверенным. Кроме того, она пришла к выводу, что если записную книжку уронил убегавший от горящего дома незнакомец, то ей еще важнее узнать его имя и то, что написано в дневнике.
– Надо найти кого-нибудь, кто знает шведский, – сказала сама себе Нэнси. – Жаль, что здесь нет Карен!
Но ее бывшая одноклассница вместе со своей семьей вернулась на родину.
С этой мыслью Нэнси опустила подушку, погасила свет и уже через мгновение провалилась в сон. Казалось, прошло всего несколько минут, когда ее разбудил раздавшийся в холле телефонный звонок. В окна светило солнце, и по заливающим комнату лучам Нэнси догадалась, что уже больше девяти утра. Ханна, зная, что юная сыщица очень устала, позволила ей проспать подольше.
Почувствовав угрызения совести, Нэнси спрыгнула с кровати. Не успела она открыть дверь, как в комнату вошла миссис Груэн.
– Доброе утро, Нэнси! Какой-то молодой человек просит тебя телефону.
– Я сейчас. Скажи, пусть не вешает трубку!
Сунув ноги в изящные черно-золотые тапочки и накинув халат, Нэнси поспешила к телефону.
– Надеюсь, я не вытащил тебя из кровати, – раздался в трубке приятный низкий голос. – Это Нэд… Нэд Никерсон.
– О! – запнулась от неожиданности Нэнси.
– Ты, наверное, решишь, что я немного тороплю события, – продолжал Нэд, – но сегодня утром я нашел у дома Рейболтов кольцо и подумал, что оно может принадлежать тебе.
– На мне вчера не было кольца, – обретя, наконец, дар речи, ответила Нэнси. – Но его могли обронить Джордж или Бесс.
– Это вряд ли. На кольце выгравирована буква «Д».
– Ты нашел кольцо на пепелище? – с нарастающим интересом спросила Нэнси.
– Нет. Пожарные и полиция никого туда не пускают. Я нашел кольцо с печаткой за домом возле живой изгороди.
На мгновение воцарилось молчание, пока Нэнси обдумывала услышанное. Потом быстро спросила:
– А на этом кольце нет надписи на шведском? Если есть, то, кажется, я догадываюсь, кому оно принадлежит.
О проекте
О подписке