Перевод адаптирован, все изменения согласованы с авторами.
Переводчик Илона Якименко
Редактор Елена Яковлева
Фотограф Т. Ямамото
Корректор Екатерина Туинова
© Кэнтэцу Такамори, 2019
© Дайдзи Акэхаси, 2019
© Кэнтаро Ито, 2019
© Илона Якименко, перевод, 2019
© Т. Ямамото, фотографии, 2019
ISBN 978-5-4496-9949-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Дорогие мама и папа!
В моей жизни нет никакого смысла. Я всем только в тягость.
Спасибо, что вы заботились обо мне. Ничего не говорите, просто дайте мне умереть. В аду я буду думать о вас.
Девочка, написавшая эту предсмертную записку, училась во втором классе…
Количество самоубийц в мире растет, их средний возраст снижается, а что с этим делать, никто не знает. Несмотря на бурный технический прогресс и успехи медицины, человечество все глубже погружается во мрак.
«Никогда не сдавайся!» – призывают нас всевозможные бестселлеры. Но убедят ли они тех, кто уже объявил свою жизнь никчемной и бессмысленной?
«Живи! Только живи!» – повторяют все вокруг. Но их слова лишь отзываются пустым эхом, когда читаешь строки дзэнского монаха Иккю, показывающие жизнь такой, какая она есть – во всей ее наготе:
Что наша жизнь?
Поел, уснул, проснулся, облегчился.
И так дитя становится родителем.
Недавно был дитя – и вот уже родитель…
Так повелось от века в век:
Чуть девушка невестой зацветает,
Как матерью она уж увядает,
А вскоре осыпается старухой.
Суицид, убийства, насилие, войны… Отчего возникают все эти трагедии? Быть может, от отчаянных, бесплодных попыток понять, есть ли в этой жизни смысл и ради чего стоит жить, как бы тяжко ни было. Сколько ни усовершенствуй законы, до тех пор, пока нам не станут ясны великая ценность и цель жизни, лежащие в основе всех этих проблем, любые законодательные меры останутся филькиными грамотами.
В чем же цель жизни? Ради чего мы живем?
Именно над этим вопросом более двух с половиной тысячелетий назад задумался основатель буддизма Сиддхартха Гаутама (Шакьямуни). Он родился в Индии, в семье раджи, ни в чем не нуждался, получил прекрасное образование в области литературы и овладел воинским искусством. Он женился на самой красивой девушке княжества, которая вскоре родила ему сына. Но все же в его сердце не было покоя и радости. Сиддхартха знал: несмотря на крепкое здоровье, богатство, положение, славу, семью и таланты, в один день он потеряет все. Старость, болезни и смерть все равно возьмут верх над земным счастьем. Понимая природу человеческого существования, Сиддхартха не мог жить легко и беззаботно. В возрасте двадцати девяти лет он покинул дворец в поисках настоящего счастья. Через шесть лет, проведенных в суровой аскезе, он познал истину – как людям достичь абсолютного счастья – и стал Буддой.
После этого на протяжении сорока пяти лет Шакьямуни объяснял учение, неизменное во все времена. Все мы подвержены болезням, которые могут внезапно настигнуть нас или наших близких. Мы можем быть довольны своей работой или получать радость от хобби, но однажды наступит тот день, когда старость помешает нам наслаждаться любимым делом. А неизбежная смерть и вовсе разлучит нас со всем, что мы любим. Так есть ли что-то постоянное в жизни? Что навсегда останется с нами и чему мы можем посвятить себя без сожаления? До самой смерти Шакьямуни учил: цель жизни – не что иное, как обретение незыблемого, вечного счастья.
В Японии суть этого учения объяснял Синран1, основатель Школы Дзёдо-синсю. Синран ясно указал на жизненную цель и призвал к ее достижению: «Общая для всех людей цель жизни состоит в искоренении источника страданий и познании радости жизни, вечного счастья. И пока эта цель не достигнута – живи, как бы трудно тебе ни было».
В этом и состоит единственное послание Синрана. В японском языке оно выражается фразой хэйдзэй годзё – «Завершение цели жизни при жизни». Эти слова называют отличительной особенностью учения Синрана, ведь он, как никто другой, подчеркнул наличие цели человеческой жизни и возможность ее достижения.
В нашей книге мы исследуем вопрос о цели жизни, основываясь на учении Синрана. В первой части мы обратимся к жизненной философии многих известных писателей и мыслителей и рассмотрим природу человеческого существования. Во второй части мы разберем цитаты из трудов Синрана и раскроем неизменную для любой эпохи и культуры цель жизни.
Несмотря на то, что прошли столетия после смерти Синрана, его слова открыли истинную цель жизни миллионам людей в Японии, США, Бразилии, Корее, Китае, на Тайване и в других странах. Теперь с ними могут познакомиться и русскоязычные читатели. Мы искренне надеемся, что эта книга поможет вам достичь настоящего счастья.
Кэнтэцу ТакамориДайдзи АкэхасиКэнтаро Ито
Я помню себя маленьким мальчиком2, который стал свидетелем последней ссоры родителей.
– Убирайся! – кричала мать, колотя отца. Этот крик по сей день звенит у меня в ушах.
Я стоял как вкопанный, а отец молча прошел мимо и больше не возвращался.
Через несколько месяцев я узнал смысл слова «развод» и осознал всю трагичность случившегося. В моих слезах отражалась горькая правда: счастье может разрушиться в одно мгновение, покинуть без малейшего предупреждения.
Любое счастье, каким бы прочным оно ни казалось, в конце концов ожидает крах. Жизнь неспокойна, никто не знает, когда и что в ней может случиться. Каков же ее смысл? Для чего мы живем?
Когда однажды прервется дрема нашей обыденной жизни, потрясенные, мы будем нуждаться в серьезных ответах на эти вопросы.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Зачем мы живем. Выдержки из древнеяпонских буддийских текстов», автора Кэнтэцу Такамори. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Современная русская литература», «Религиоведение, история религий».. Книга «Зачем мы живем. Выдержки из древнеяпонских буддийских текстов» была издана в 2019 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке