Читать книгу «Таинственные психические силы» онлайн полностью📖 — Камиля Фламмариона — MyBook.
image


































Один из присутствовавших видел, как таким же образом исчезла довольно тяжелая музыкальная шкатулка.

Почти с секундной задержкой ящик был отодвинут от нас с некоторой силой; и я могу говорить с большим чувством силы выброса и веса предмета, потому что он ударил меня под глаз, и сегодня утром я все еще имею на своем лице единственный слишком видимый след от него, и чувствую боль от него. Я не понимаю, как женщина, сидящая рядом со мной, могла иметь силу бросить с такой силой ящик, который, так сказать, должен был прилететь с довольно большого расстояния.

Я замечаю, однако, что все явления происходят по одну и ту же сторону занавески; а именно, за ней или сквозь нее, если хотите. Я видел, как на стол падали ветки с листьями, но они падали со стороны упомянутой занавески. Некоторые люди утверждают, что видели, как зеленая ветка проникла через открытое окно, выходящее на улицу Кассини. Но я этого не видел.

За занавеской, совсем рядом со мной, стоял маленький круглый столик. Эвзапия берет мою руку и кладет ее, держа ее в своей, на круглый столик. Я чувствую, как этот столик трясется, движется. В какой-то момент мне кажется, что я вижу две руки рядом и на своей. Я не обманываюсь; но эта вторая рука принадлежит мсье Фламмариону, который, со своей стороны, держит руку медиума. Круглый столик приходит в движение. Он отрывается от пола, он поднимается. Я сразу же ощущаю это. Затем, когда занавеска поднимается и, так сказать, расстилается над столом, я отчетливо вижу, что проходит за ним. Круглый столик движется; он поднимается; он опускается.

Внезапно, частично опрокинувшись, он поднимается и идет ко мне, на меня. Он больше не вертикальный, а зажат между столом и мной в горизонтальном положении. Он движется с достаточной силой, чтобы заставить меня отпрянуть, втянуть плечи и попытаться отодвинуть стул, чтобы пропустить этот движущийся предмет мебели. Кажется, что он, как живое существо, борется между столом и мной. Или, опять же, он кажется одушевленным существом, борющимся с препятствием, желающим пройти или двинуться дальше и не имеющим возможности сделать это, останавливаемым столом или мной. В определенный момент круглый стол оказывается у меня на коленях, и он движется, он борется (я повторяю это слово), и я не могу объяснить себе, какая сила его движет.

Эта сила грозна. Маленький столик буквально отталкивает меня назад, и я напрасно откидываюсь назад, чтобы пропустить его.

Некоторые из присутствующих, в том числе и М. Баше, говорили мне, что в этот момент это было на двух пальцах. Два пальца Эусапии толкают круглый стол! 26

Но я, не выпускавший из рук ни ее левую руку, ни ее ногу, – я, стоявший рядом с маленьким круглым столиком (хорошо видимым в полумраке, к которому мы привыкли), ничего не видел и не ощущал никаких усилий со стороны Эвзапии.

Мне бы хотелось увидеть световые явления , видения ярких огней, внезапные вспышки огня. Мсье Фламмарион надеялся, что мы увидим некоторые из них. Он попросил их. Но Эвзапия, очевидно, была утомлена этим долгим и очень интересным сеансом. Она попросила « un poco di luce » («немного света»). Лампы были снова зажжены. Все было кончено.

Сегодня утром я с каким-то тревожным любопытством вспоминаю мельчайшие подробности этого весьма увлекательного вечера. Когда мы вернулись в обсерваторию, покинув наших любезных хозяев, я спросил себя, не приснилось ли мне это. Но я сказал себе: «Мы присутствовали при искусных выступлениях женщины-фокусника; мы были свидетелями только театральных трюков». Мой сын напомнил мне о чудесах мастерства братьев Изола. Сегодня утром, как ни странно, размышления делают меня одновременно более озадаченным и менее недоверчивым. Возможно, мы стали свидетелями (мы, несомненно, были свидетелями) проявления неизвестной силы, которая впоследствии будет изучена и, возможно, однажды использована. Я больше не посмею отрицать подлинность спиритуализма. Это не вопрос животного магнетизма: это что-то другое, я не знаю что; quid divinum (божественное нечто), хотя наука когда-нибудь проанализирует это и каталогизирует. Что, возможно, больше всего меня поразило, так это занавес, раздувшийся, как парус! Откуда взялось дуновение ветра? Понадобился бы постоянный бриз, чтобы вдохнуть в него такую жизнь. Однако я не обсуждаю: я даю свои показания. Я видел эти вещи, внимательно их наблюдал. Я буду думать о них долго. Я не останавливаюсь здесь. Я буду искать объяснение. Возможно, я его найду. Но одно несомненно, что мы должны быть скромными в присутствии всего, что кажется нам на данный момент необъяснимым, и что, прежде чем утверждать или отрицать, мы должны подождать, чтобы воздержаться от суждения.

В то же время, ощупывая свой правый верхнечелюстной зуб, который немного болит, я думаю о той строке Реньяра и позволяю себе немного покоробить ее, вспоминая ту твердую музыкальную шкатулку, —

« Je vois que c’est un corps et non pas un esprit » .


(Я вижу, что это тело, а не дух.)


Отчет доктора Гюстава Ле Бона

( Сеанс 28 ноября )

(На этом сеансе присутствовали, кроме хозяев, г-н и г-жа Бриссон, г-н Гюстав Ле Бон, Баше, де Сержин, Луи Виньон, Лоран, Эд. де Ротшильд, Деланн, Блох, Матье, Эфрусси, г-жа графиня де Шевинье, г-жа Ганьер, Сьямур, Фуртон, Базилевская, Бишофсхайм.)

Эвзапия, несомненно, чудесный субъект. Мне показалось чем-то чудесным, что, пока я держал ее за руку, она играла на воображаемом тамбурине, которому точно соответствовали звуки тамбурина, находившегося за занавеской.

Я не вижу, как в таком случае возможен какой-либо трюк, тем более в случае со столом.

Мой мундштук был схвачен очень сильной рукой, которая вырвала предмет у меня с большой энергией. Я был настороже и попросил показать эксперимент еще раз. Явление было настолько необычным и настолько выходящим за рамки всего, что мы можем постичь, что мы должны сначала попытаться найти естественные объяснения.

1. Невозможно, чтобы это была Эвзапия. Я держал одну ее руку и смотрел на другую , и я поместил свой мундштук в такое положение, что даже со свободными руками она не смогла бы совершить такую чудесную вещь.

2. Маловероятно, что это мог быть сообщник; но разве не возможно, что бессознательный разум Эвзапии внушил бессознательному разуму человека, стоящего около занавески, просунуть руку за нее и действовать там? Все действовали бы добросовестно и были бы обмануты бессознательным элементом. Этот важный момент следует проверить, поскольку ни один эксперимент не был бы столь ценным, если бы он был однажды продемонстрирован .

Нельзя ли отсрочить отъезд Эвзапии? У нас не будет подобного случая, и мы, несомненно, должны выяснить этот феномен руки.

Совершенно очевидно, что стол был поднят; но это материальное явление, которое можно легко допустить. Рука, которая подошла, чтобы схватить мой мундштук, совершила акт воли, подразумевающий разум, но другая не имеет ничего подобного. Эвзапия могла бы поднять стол на высоту трех футов, не изменив при этом моего научного представления о мире; но вмешивать духа означало бы доказать существование духов, и вы видите последствия.

Что касается руки, схватившей портсигар, то совершенно определенно, что это была не рука Эвзапии (вы знаете, что я очень скептически настроен и что я оглядывался вокруг себя); но близко к занавеске, в салоне, было довольно много людей, и несколько раз вы слышали, как я просил людей отойти от занавески. Если бы мы двое могли изучать Эвзапию совершенно одни , в комнате, от которой у нас был ключ, проблема вскоре была бы решена.

Я не смог сделать эту проверку, так как сеанс, на котором присутствовал доктор Ле Бон, был последним, который Эусапия согласилась провести в моем доме. Но его возражение не имеет никакой ценности. Я абсолютно уверен, что никто не скользил за занавеску, ни в этом конкретном случае, ни в каком-либо другом. Моя жена также особенно занималась наблюдением за тем, что происходило в этой части комнаты, и никогда не могла обнаружить ничего подозрительного. Существует только одна гипотеза; а именно, что сама Эусапия держала в руках предметы. Поскольку доктор Ле Бон заявляет, что это было невозможно, он сам лично это осматривал, мы вынуждены признать существование неизвестной психической силы. 27


Доклад М. Армелина

( Сеанс 21 ноября )

(Для этого заседания я попросил трех членов Астрономического общества Франции осуществлять максимально строгий контроль, а именно: г-на Антониади, моего помощника-астронома в обсерватории Жювизи, г-на Матье, сельскохозяйственного инженера в той же обсерватории, и г-на Армлена, секретаря Астрономического общества. Последний из названных джентльменов прислал мне следующий отчет. Присутствовали также г-н и г-жа Бриссон, г-н Баше, г-н Жюль Буа, г-жа Фуртон, г-жа графиня де Лабади.)

В четверть десятого Эвзапия садится, спиной к месту, где встречаются два занавеса, положив руки на стол. По приглашению г-на Фламмариона г-н Матье садится справа от нее, на него возложена обязанность постоянно следить за ее левой рукой, а г-ну Антониади предписано делать то же самое с ее правой рукой. Они также следят за ее ногами. Справа от г-на Матье сидит г-жа графиня де Лабадье; слева от г-на Антониади – г-жа Фуртон. Напротив Эвзапии, между г-жами де Лабадье и Фуртон, г-жи Фламмарион, Бриссон, Баше и Жюль Буа.

Газовая люстра зажжена и включен полный свет. Эта люстра почти над столом. Маленькая лампа с абажуром стоит на полу за креслом, около противоположной стороны комнаты, в направлении ее наибольшей длины и слева от камина.

В пять минут десятого стол поднимается со стороны, противоположной среде, и с грохотом падает обратно.

В десять часов он поднимается сбоку от медиума, который убирает руки, остальные держат руки поднятыми вверх. Тот же эффект производится трижды. Во второй раз, когда стол находится в воздухе, г-н Антониади заявляет, что он опирается на него всем своим весом и не может его опустить. В третий раз г-н Матье опирается на него таким же образом и испытывает то же сопротивление. В это время Эвзапия держит свой сжатый кулак примерно в четырех дюймах над столом, выглядя так, как будто она что-то сильно сжимает. Действие длится несколько секунд. Нет никаких сомнений в этой левитации. Когда стол падает назад, Эвзапия испытывает что-то вроде расслабления после большого усилия.

В 10.03 стол поднимается со всех четырех ног сразу, сначала со стороны, противоположной среде, поднимаясь примерно на восемь дюймов; затем он резко падает назад. Пока он находится в воздухе, Эусапия зовет двух своих соседей в свидетели того, что они крепко держат ее руки и ноги, и что она не касается стола.

Затем раздаются легкие удары по столу. Эусапия заставляет М. Антониади поднять руку примерно на восемь дюймов над столом и трижды стучит по его руке пальцами. Три удара раздаются одновременно по столу.

Чтобы доказать, что она не использует ни руки, ни ноги, она садится боком на свой стул слева, вытягивает ноги и кладет ступни на край стула М. Антониади: она на виду, и ее руки держат. В тот же миг занавеска трясется в направлении М.

С 10.10 до 10.15 несколько раз подряд раздаются пять ударов по столу. Каждый раз газ немного убавляется, и каждый раз стол движется без соприкосновения.

В 10.20 он балансирует, подвешенный в воздухе и опирающийся на две ноги более длинной стороны. Затем он поднимается со своих четырех ног на высоту восьми дюймов .

10.25. Занавес движется, и М. Фламмарион говорит, что за ним кто-то стоит, что кто-то нажимает ему на руку. Он протягивает руку к занавесу на расстоянии около четырех дюймов. Занавес выдвигается в нечто вроде кармана, образованного рукой, которая приближается. Медиум с нервным смехом кричит: «Возьми, возьми». МА чувствует сквозь занавес прикосновение мягкого тела, похожего на подушку. Но рука МФ не берется. Слышно, как движутся предметы, в том числе колокольчики тамбурина.

Внезапно медиум, оставив г-на Матье, протягивает руку над столом к г-ну Жюлю Буа, который ее берет. В этот момент за занавеской с грохотом падает на пол какой-то предмет.

10.35. Эвзапия, снова освободив правую руку, поднимает ее над левым плечом, пальцами вперед, на расстоянии нескольких дюймов от занавески, и бьет четыре или пять ударов в воздухе, которые слышны как звук в тамбурине. Некоторые люди думают, что видят блуждающий огонек через щель между занавесками.

До этого момента газ постепенно убавлялся. По прошествии целого мгновения я обнаруживаю, что больше не могу читать, но могу очень ясно различать горизонтальные линии своего письма. Я прекрасно вижу время по моим часам, а также лица присутствующих (особенно Эвзапии), обращенные к свету. Газ теперь полностью погашен.

В 10.40, поскольку газ отключили, я все еще могу читать по часам, но с трудом; я все еще вижу строки своего письма, хотя и не могу читать.

Эусапия хочет, чтобы кто-то подержал ее голову, что и делается. Затем она просит кого-то подержать ее ноги. М. Башет опускается на колени под столом и держит их.

М. Антониади восклицает: «Я тронут!» и говорит, что почувствовал руку. Я очень отчетливо видел, как раздувается занавеска. Мадам Фламмарион, силуэт которой я вижу на ярком стекле окна, наклонив голову вперед, заходит за занавеску, чтобы убедиться, что медиум не делает ничего подозрительного в плане движений.

Один из присутствующих поменялся местами, и Эвсапия издает жалобы: « La catena! la catena! » («Цепь! цепь!»). Цепь восстанавливается.

В 10.45 занавес снова надувается. Раздается удар. Круглый стол касается локтя г-на Антониади. Мадам Фламмарион, которая все время заглядывала за занавеску, говорит, что видит, как перевернулся круглый стол. Его ножки в воздухе, и он движется взад и вперед. Ей кажется, что она видит проблески света около пола.

М. Матье чувствует, как рука и локоть толкают занавеску против него. М. Антониади говорит, что его трогает подушка; его стул тянется и поворачивается под ним, как на оси. Его снова трогает за локоть какой-то предмет.

Установлено, что г-н Жюль Буа держит над столом правую руку Эвзапии; г-н Антониади уверяет нас, что он держит ее левую руку, а г-н Матье – ее ноги.

Занавес снова трясется дважды; г-н Антониади получает сильный удар в спину, говорит он, и рука тянет его за волосы. Единственный оставшийся свет – маленькая лампа с абажуром за креслом в дальнем конце салона. Я продолжаю писать, но мои мазки принимают всевозможные формы.

Внезапно г-н Антониади восклицает, что он окутан занавеской, которая лежит на его плечах. Эвзапия кричит: «Что это проходит надо мной?» Круглый стол появляется из-под занавески. Г-жа Фламмарион, стоящая напротив окна и все время заглядывающая за занавеску, говорит, что видит какой-то очень белый предмет. В тот же момент г-н Фламмарион, г-жа Фуртон и г-н Жюль Буа восклицают, что они только что видели белую руку между занавесками, над головой Эвзапии; и в тот же момент г-н Матье говорит, что его тянут за волосы. Рука, которую мы видели, казалась маленькой, как у женщины или ребенка.

«Если там рука, – говорит г-н Фламмарион, – может ли она схватить предмет?» Г-н Жюль Буа протягивает книгу к середине правой занавески. Книгу берут и держат две секунды. Г-жа Фламмарион, силуэт которой я всегда вижу на ярком стекле окна и которая смотрит за занавеску, кричит, что видела, как книга прошла сквозь

МФ предлагает зажечь и проверить. Но все сходятся во мнении, что занавеска, возможно, уже изменила свое положение. Мгновение спустя занавеска снова раздувается, и М. Антониади говорит, что его ударили по плечу четыре или пять раз. Эусапия спрашивала его более десяти раз, уверен ли он , что держит ее за руку и ногу.

«Да, да, – отвечает он, – seguro, segurissimo » («конечно, совершенно уверен»).

Мадам Фуртон говорит, что во второй раз она видела протянутую руку и что на этот раз она коснулась плеча г-на Антониади. Г-н Жюль Буа говорит, что во второй раз он видел протянутую руку в конце маленькая рука, пальцы двигаются, ладонь вперед. (Невозможно решить, были ли эти два видения одновременными или нет.)

Мы привыкаем к почти полной темноте; я все еще могу прочитать "11.15" по моим часам. М. Антониади говорит, что его ухо очень сильно защемило. М. Матье говорит, что он тронут. М. Антониади чувствует, как его стул тянут: он падает на пол. Он снова поднимает его и садится на него, и снова получает очень сильный удар по плечу.

Около 11.20, по просьбе Эвзапии, г-н Фламмарион сменяет г-на Матье. Он держит ее за обе ноги и одну руку; г-н Антониади держит другую руку. Лампа еще больше опускается. Темнота почти полная. Г-н Фламмарион, заметив, что явно присутствует неизвестная физическая сила, но, возможно, не отдельная личность, чувствует, как его руку внезапно схватил кто-то (или что-то), и его прерывают. Затем, немного погодя, он жалуется, что его дергают за бороду (со стороны, противоположной медиуму, где нахожусь я. Я ничего не почувствовал).