Читать книгу «Двойная дилемма» онлайн полностью📖 — Кайлы Мая — MyBook.
image

– Кажется, я повредила лодыжку, – призналась Лиза, глядя на упрямую часть тела.

Феликс усмехнулся, соглашаясь.

– Давай я понесу тебя, – сказал он, поднимая ее на руки. – Так куда идти? – спросил он, поднимаясь по ступенькам к входу.

Лизе пришлось объяснить Феликсу, как добраться до своей квартиры на четвертом этаже. Она крепко держала его, пока он нес ее вверх по лестнице.

– Тебе действительно не нужно этого делать, – тихо сказала Лиза, смущенная тем, какой неуклюжей она оказалась.

Феликс крепче сжал ее, сворачивая в коридор.

– Я не мог просто оставить тебя лежать на улице, – дразнил он.

– Я не это имею в виду, – Лиза фыркнула вместе с ним. – Я могла бы сама дойти.

Она была уверена, что если бы избавилась от дурацких каблуков, то лодыжка бы так не страдала при ходьбе.

– Лучше не нагружать ее, – сказал Феликс.

Дразнящий тон исчез из его голоса. Он улыбнулся, чтобы смягчить свои слова. – Кроме того, почему я должен упускать шанс для этого?

Снова сжав ее, он усмехнулся удивленному вздоху, вырвавшемуся у нее.

– Спасибо, – сказала Лиза, вытаскивая ключи и ожидая, что Феликс опустит ее.

Она была потрясена, когда рука, поддерживающая ее ноги, изогнулась и неожиданно вырвала кусочки металла из ее пальцев.

– Эй! – вскрикнула Лиза, лишившись ключей.

Феликс отпер дверь, игнорируя ее протесты. Не в силах что-либо сделать, и боясь, как бы ее не уронили, Лиза просто держалась за парня своей сестры, пока он нес ее в темноту квартиры.

– Я могла бы сама это сделать, – проворчала она, извиваясь в объятиях Феликса.

Он опустил девушку так, что ее ноги коснулись пола, но не убрал свои руки полностью.

– Тебе не нужно стоять на этой лодыжке, – настойчиво сказал Феликс, помогая Лизе пройти через гостиную к дивану.

В гостиной стоял синий диван и пара кресел. Деревянный журнальный столик стоял на полу между диваном и музыкальным центром. На двух одинаковых тумбочках по обеим сторонам дивана стояли старинные хрустальные вазы.

Феликс отодвинул журнальный столик, чтобы лучше рассмотреть лодыжку Лизы. Протянув руку, Лиза включила лампу.

– О черт, – сказала она, когда мягкий свет отразился на полоске темной крови, вытекающей из дырки в ее шелковом чулке.

Она была уверена, что вывихнутая лодыжка – это единственное повреждение, которое она получила при падении.

Вытащив из кармана носовой платок, Феликс приложил его к кровоточащей ране. На мгновение он сильно надавил.

– Держи, – сказал он, передвигая руку так, чтобы Лиза могла взять платок.

Как только обе его руки освободились, Феликс снял немыслимо высокий каблук и осторожно вдавил свои длинные пальцы в сустав. Лиза зашипела от боли, когда он нажал на особенно болезненное место.

– Больно? – спросил Феликс, схватив Лиза за ногу и осторожно двигая ею.

– Да! – Лиза ахнула, когда он согнул ее внутрь.

Феликс еще немного потрогал воспаленную кожу.

– Похоже, ты ее растянула.

Он успокаивающе потер ее ногу, прежде чем встать с пола.

– У вас есть аптечка?

Он оглядел комнату, как будто искомый предмет вот-вот появится сам собой. Лиза указала на темный коридор.

– В ящике на дне шкафа есть кое-какие средства для оказания первой помощи.

Сняв куртку, Феликс положил ее на спинку двухместного дивана и пошел искать бинты. Подняв платок с колена, Лиза посмотрела на порез. Выглядело не так плохо, как она думала сначала, но ей предстоит” интересно” провести время, убирая прилипшую ткань чулка.

– А где найти перекись? – позвал Феликс из коридора.

– В ванной должна быть бутылка, – крикнула ему Лиза.

Вскоре Феликс вернулся с бутылкой перекиси и коробкой предметов первой помощи, которые Лиза припрятала.

– Почему у тебя нет нормальной аптечки? – спросил он, ставя коробку на стол.

Лиза пожала плечами.

– Никогда не нуждалась в ней.

Ее сердце затрепетало, когда она увидела, как он развязал галстук и закатал рукава. Феликс опустился перед ней и снова посмотрел на ее ногу.

– Не нужно ждать, пока понадобится аптечка, чтобы купить ее, – сказал он, забирая платок из рук Лизы. – Аптечка должна быть в каждом доме.

Опустив голову, Лиза кивнула.

– Прости, – сказала она тихо.

– Не извиняйся, – Феликс смягчил тон своего голоса, чтобы дать ей понять, что он не злится. – Я принесу тебе аптечку, – пообещал он, кладя на стол свой испачканный носовой платок.

Лиза вздрогнула, когда Феликс погладил ее бедро чуть выше раненого колена.

– Давай посмотрим, что можно с этим сделать.

– Эй! – закричала Лиза, когда Феликс засунул руку ей под юбку. Она попыталась увернуться от его назойливой руки, но его рука сжала ее бедро, не давая ей пошевелить раненой ногой.

– Просто успокойся, – сказал Феликс, отпуская ее и расстегивая застежку, удерживающую на месте ее высокие чулки.

Лиза расслабилась, когда поняла, что он просто хочет стянуть чулки с ноги.

– Прости, – извинилась она. Конечно, ему нужно было снять чулок, прежде чем он сможет перевязать рану. – Кажется, я выпила слишком много вина.

Феликс нежно похлопал ее по ноге.

– Все нормально, – успокаивал он ее, скользя другой рукой вверх по платью до верха ее чулок. – Я бы предпочел оставить их на месте.

Он одарил ее дьявольской ухмылкой и погладил голую кожу на внутренней поверхности бедра. Глаза Лизы расширились от намека в его голосе.

– Может в следующий раз, – вздохнул он, просунув пальцы под ленту ее чулок и стянув ее с бедра. Очень осторожно он приподнял мягкий материал над раной и стянул чулок с ноги Лизы.

Лиза посмотрела на яркое красное пятно на своем колене.

– Там грязь попала.

– Ничего страшного – сказал Феликс. – Просто нужно немного почистить.

Взяв мочалку из кучи на столе, он приложил теплую влажную ткань к ране. Закусив губу, Лиза попыталась не закричать от боли, но все равно не сдержалась.

Феликс поднял на нее глаза, когда услышал всхлип.

– Все будет хорошо, – пообещал он и подвинулся, чтобы нежно поцеловать ее.

Лиза приняла предложенное утешение. Еще один укол сожаления пронзил ее, когда Феликс отстранился, чтобы обработать рану.

– Спасибо. – сказала она, пока Феликс очищал и дезинфицировал поврежденную ногу. Невозможно было игнорировать то, как его пальцы нежно скользили по ее коже, пока он работал.

– Пожалуйста, – ухмыльнулся Феликс, когда нашел достаточно большую повязку, чтобы перевязать травмированное колено.

Он взглянул на брошенную туфлю, из-за которой у Лизы возникла эта проблема.

– Тебе следует быть осторожнее в такой обуви.

– Я знаю, – вздохнула она. – Я просто не привыкла их носить. Это ведь моей сестры…

Лиза запнулась на полуслове, поняв свою ошибку. Феликс поднял взгляд на неестественную паузу в ее речи.

– Я имею в виду, – быстро продолжила она, – это были единственные туфли, которые подходили к этому милому платью.

Лиза заерзала на диване, демонстрируя красное платье настолько, насколько могла, не вставая. Феликс ухмыльнулся и подвинулся так, чтобы смотреть ей в глаза.

– И ты выглядишь в нем совершенно потрясающе.

Он наклонился вперед, чтобы еще раз поцеловать Лизу в губы. Дрожа, она наклонилась, чтобы принять поцелуй. Внутри у нее все кричало и подталкивало к нему. К тому времени, как он разорвал их поцелуй, мир Лизы закружился. Закрыв глаза, она откинулась на подушки дивана, чтобы прийти в себя.

Феликс погладил ее по щеке, прежде чем снова сесть на пол, чтобы закончить перевязку ноги.

Глубоко вздохнув, Лиза заставила себя посмотреть на мужчину, роющегося в ее коробке медицинских вещей. Феликс вытащил рулон медицинского скотча.

– Это должно сработать.

– Для чего это? – спросила Лиза, когда он оторвал несколько длинных кусков и прикрепил их к краю стола. Этот скотч они с Мариной использовали только для одной из вечеринок.

– Я перевяжу твою лодыжку.

Подняв ногу Лизы, Феликс проложил несколько полос ленты по внешней стороне ее стопы. Лиза зачарованно смотрела, как он обмотал ей ступню и ногу.

– Так вот для чего он?

– Конечно, – рассмеялся Феликс. – Для чего же еще нужен медицинский скотч?

Она только пожала плечами, не желая говорить Феликсу, для чего она его использовала. Марина принесла этот рулон, чтобы закрыть их соски, потому что они шли на вечеринку без бюстгальтеров.

– Где ты этому научился?

Лиза решила отвлечь его вопросом. На этот раз Феликс пожал плечами.

– Это навык, который должен знать каждый, – объяснил он. – Это базовая первая помощь.

Лиза только кивнула.

– Может быть, когда-нибудь ты сможешь меня научить, – предположила она. Ей нравилась идея узнать Феликса поближе, даже если он был парнем ее сестры.

Лиза вздохнула, вспомнив свое затруднительное положение. Ее сестра на самом деле серьезно относилась к этому мужчине, и вполне вероятно, что ее близнец не позволит ей увидеть его снова после того, как он закончит перевязывать ее.

– Мне бы это понравилось, – сказал Феликс и откинулся назад, чтобы посмотреть на свою работу. – Все готово.

Лиза посмотрела на ногу. Лента была перекрещена туда-сюда. Она попыталась пошевелить ногой, но обнаружила, что та довольно туго связана. Лиза подвинулась вперед на диване, чтобы встать.

Положив руку ей на плечо, Феликс снова толкнул ее обратно на подушки.

– Руки, – сказал он.

Лиза растерянно посмотрела на него и перевернула руки, чтобы посмотреть на ссадины на ладонях. Они действительно были не такие уж сильные.

– Все в порядке, – сказала она, потирая ладони.

– Даже если в порядке, – настаивал Феликс, – они порезаны, и их нужно почистить.

Он протянул руку, чтобы Лиза вложила свою ладонь в его.

Она вздохнула и согласилась. Феликс очистил и перевязал Лизе ладони. Покачав головой, Лиза смотрела, как он постукивал подушечками по порезам.

Теперь ей понадобится очень холодный душ, чтобы остудить тепло, которое вызвало в ней внимание Феликса.

– Мы закончили? – спросила Лиза, пока Феликс собирал медикаменты обратно в коробку.

Феликс усмехнулся ее нетерпению.

– Да.

Он встал и протянул к ней руки. Лиза сбросила вторую туфлю и взяла его за руку, чтобы встать. Теперь все, что ей нужно было сделать, это проводить его, и они положат этому конец.

– Спасибо за помощь, – сказала она, вставая.

К ее удивлению, Феликс схватил ее и поднял на руки. Она громко пискнула от неожиданности. Лизе потребовалось мгновение, чтобы понять, что Феликс направляется не к входной двери. Он направлялся в коридор, ведущий вглубь ее квартиры.

– Э-э… – сказала она, пытаясь понять, что он делает.

– Тебе не следует наступать на лодыжку этим вечером.