Читать книгу «Хроники Элинора. Путь предков: Тени прошлого» онлайн полностью📖 — ИВАНУШКА — MyBook.
image












– Вот вы где! «Я уже думала, что потеряла вас среди толпы», – сказала она с улыбкой, протягивая один из бокалов Виктории. – Давайте вместе насладимся этим вечером.

Виктория и Маргери поднялись со своих мест, взяв бокалы. Зал был наполнен яркими огнями, звуками музыки и смехом гостей, которые весело общались и танцевали. В воздухе витали ароматы цветов и различных угощений, создавая атмосферу настоящего праздника. Виктория чувствовала, как её сердце наполняется радостью и волнением.

Пока они медленно продвигались через зал, Алиса представляла Виктории всех гостей. Она уверенно вела сестёр, словно гид в мире высоких гостей и знатных семей.

– Вот братья Факосо, правители южных земель, – указала Алиса на двух взрослых мужчин, стоявших у колонны. Их огненные взгляды выделялись на фоне множества лиц, и они обменивались быстрыми, решительными жестами, обсуждая что-то важное.

– А вон семейство Терра, правители востока, – продолжила Алиса, кивая в сторону группы людей, стоявших в углу. Среди них выделялся высокий юноша с тёмными волосами и выразительными глазами. В этот момент Алиса слегка покраснела, и её взгляд замер на сыне лорда Терра.

– Он тебе нравится? – спросила Маргери, заметив взгляд Алисы на юношу. Её голос был тихим, но в нём звучало лёгкое удивление и интерес.

– Что за глупости, это просто мой сокурсник и друг, вот и всё, – ответила Алиса, краснея ещё больше, и отпила бокал вина, пытаясь скрыть своё смущение.

Девушки засмеялись, и их смех был лёгким и радостным, наполняя зал весельем.

«– Так давайте продолжим», – сказала Алиса, стараясь отвлечь внимание сестёр. – Вон там семья Ново, лорд северного города с дочкой, – показала она на магов, стоявших рядом с королём. Их наряды блестели в свете люстр, а лица выражали достоинство и власть.

Виктория заметила парня с светло-коричневыми волосами, стоявшего рядом с Элизабет и улыбающегося. Его облик приковал её внимание: удлинённые волосы, белоснежная улыбка и глубокие глаза создавали образ, который невозможно было игнорировать.

– Алиса, кто это? – спросила она, не отрывая взгляда от молодого человека.

– О, это Дэниэль Эриа, сын лорда Запада. Он на одном курсе с Элизабет. Все в Магиксе знают, что они поженятся, это же очевидно, – хихикнула Алиса, замечая реакцию сестры.

Виктория не могла оторвать взгляд. Его облик притягивал её, словно магнит. Она продолжала сверлить его взглядом, пока Алиса не одёрнула её.

– Виктория, ты сияешь! – воскликнула Алиса, её глаза расширились от удивления.

Виктория огляделась и, правда, заметила, что её волосы начали излучать слабое свечение. Её сердце забилось быстрее, осознав, что это впервые за её жизнь магия проявилась так ярко.

– Но как? Я же никогда не колдовала и у меня не должно быть магии, – удивлённо произнесла Виктория, её голос дрожал от волнения.

– Даже я так не могу, как ты это делаешь? – Алиса смотрела на неё с изумлением, её лицо выражало восхищение и лёгкую зависть.

Прошло пару минут, и свечение волос Виктории постепенно прекратилось. Сёстры продолжили вести беседу, наслаждаясь атмосферой бала. Вокруг них звучала музыка, зал наполняли звуки смеха и разговоров гостей. Вдруг мелодия изменилась, и в зале заиграл вальс, наполняя пространство элегантными звуками скрипок и пианино. Гости начали кружиться в ритме музыки, создавая волшебную атмосферу.



Неожиданно к Алисе подошёл её однокурсник Александр Терра, черноволосый юноша восемнадцати лет. Его уверенная осанка и проницательный взгляд сразу привлекли внимание. Он подошёл к Алисе с лёгкой улыбкой и грациозным жестом протянул ей руку.


– Алиса, пойдём на танец, – мягко произнёс он, его голос был полон уверенности и дружелюбия.

Маргери и Виктория захихикали, весело подталкивая сестру вперёд. Алиса, покраснев, приняла его руку и позволила ему увлечь её в центр зала. Их движения были гармоничными и изящными, они закружились в танце под чарующую музыку. Алиса чувствовала, как её сердце бьётся быстрее, но она старалась не показывать своих эмоций.

Маргери и Виктория, оставшись в тени бала, наблюдали за парой. Их смех был лёгким и звонким, как колокольчики, наполняя воздух радостью. Вокруг них кружились гости, танцующие под звуки вальса, и атмосфера была наполнена волшебством и весельем.

– Он действительно ей нравится, – прошептала Виктория, улыбаясь и наблюдая за сестрой.

– Конечно, это видно по их взглядам, – ответила Маргери, наблюдая, как Алиса и Александр танцуют в круге света. Их движения были плавными и гармоничными, словно они были созданы для этого танца.

Пока они стояли в стороне, Виктория не могла избавиться от мыслей о Дэниэле Эриа. Его образ снова и снова всплывал в её сознании, вызывая лёгкое волнение и интерес. Она вспоминала его белоснежную улыбку и глубокие глаза, которые притягивали её, как магнит.

Вдруг прямо перед ними, в ритме танца, закружили Элизабет и Дэниэль. Они крепко держались друг за друга, словно стараясь подчеркнуть свою близость. Их движения были уверенными и грациозными, и они казались идеальной парой. Виктория смотрела на них с восхищением и каплей ревности. Её сердце сжалось, когда их взгляды пересеклись, и она покраснела, пытаясь отвлечь свой взгляд, но не смогла.

Элизабет, заметив сестру, улыбнулась ей, а Дэниэль, уловив её смущение, слегка кивнул в знак приветствия.

Дэниэль заметил её и улыбнулся, словно понимая, что привлёк её внимание. Его улыбка была тёплой и дружелюбной, и Виктория почувствовала, как её сердце забилось быстрее. После танца с Элизабет он подошёл к Виктории и Маргери, его шаги были уверенными и грациозными.

– Миледи, разрешите пригласить вас на танец? – с лёгкой улыбкой спросил он, протягивая руку Виктории.

Виктория не могла поверить своим ушам. Она не смогла ничего сказать, лишь попыталась улыбнуться, но тут у неё снова засияли волосы, и ноги вдруг поддались слабости. Дэниэль успел подхватить её, и на несколько секунд она оказалась у него на руках. Его прикосновение было нежным и заботливым, и Виктория почувствовала, как её сердце наполнилось теплом.

Маргери начала паниковать, но Виктория быстро пришла в себя.

– Всё в порядке, не беспокойтесь, – спокойно сказала она, вставая на ноги и стараясь скрыть своё смущение.

Они направились в центр зала, и Виктория почувствовала каждое прикосновение Дэниэля. Мурашки пробежали по всему телу, его взгляд и улыбка сводили её с ума. Музыка наполнила зал, и они закружились в танце, их движения были плавными и гармоничными. Виктория чувствовала, как её сердце бьётся в такт музыке, и она наслаждалась каждым мгновением этого волшебного вечера.



В этот момент Элизабет была чернее тучи. Она смотрела на них с яростью, почти с гневом. Её глаза сверкали, как молнии, и она была готова направиться к ним, но внезапно вспомнила, что вокруг слишком много людей и высших чинов. Сдержав свои эмоции, она с грацией покинула зал, её шаги были решительными и быстрыми. Это заметила Алиса, но она не могла бросить своего ухажёра посреди танца. Маргери, напротив, с радостью за сестру смотрела на них, её лицо светилось улыбкой.

Король также заметил дочь, как и все остальные гости, ведь волосы Виктории засияли очень сильно, словно звёзды. Дэниэль, танцуя с Викторией, не мог не заметить этого. Его взгляд был полон восхищения.

– Ваши волосы прекрасны, я не видел вас в Магиксе. Кто же научил вас? – спросил он, глядя ей в глаза, его голос был мягким и заинтересованным.

– Благодарю, – с улыбкой ответила она. – Я сама не знаю, как это произошло. В Магикс я пойду только через месяц, – добавила она с волнением в голосе, её сердце билось быстрее от его пристального взгляда.

Танец подошёл к концу, и Дэниэль, поцеловав её руку, сказал на прощание:

– Не бойся, если что, ты знаешь, к кому обратиться в школе, – ответил он со своей сияющей улыбкой, и в его глазах было что-то обнадёживающее, а после он отправился обратно в толпу.

Виктория чувствовала, как её сердце бьётся быстрее. Его прикосновения, его взгляд и улыбка оставили неизгладимое впечатление. Она не могла поверить, что такое произошло с ней, и ей казалось, что этот момент будет жить в её памяти всегда.

Тут к Виктории подошёл отец.

– Дочь моя, как ты это сделала! Сияющие волосы, это же магия Света, может не всё так безнадёжно в нашей семье, – воскликнул он.

В этот момент Виктория заметила, как один из официантов-козлов, стоявший в нескольких шагах за отцом, злобно смотрел на него. Внезапно, наставив заострённые рога, он ринулся вперёд. Виктория резко схватила отца за плащ и притянула к себе. Они вместе рухнули на землю, а козёл пробежал мимо. Тут слетелась стража. Они схватили его, он брыкался и кричал:

– Смерть королю! Смерть! Свобода животным! Свобода животным!

Праздник был испорчен, все начали шептаться, а король, гневно встав, направился с советниками в зал совета. Королева, пытаясь сохранять спокойствие, сказала:

– Дорогие гости, бал окончен. Сейчас слуги проводят вас по гостевым комнатам.

В зале совета царила напряжённая атмосфера. Король Артур, его десница старый Ричард Терра, генерал Эдмунд Факосо и старая управляющая делами Мария собрались вокруг большого овального стола. Их лица были серьёзны, они понимали важность и срочность текущих проблем.

– Это покушение на балу – тревожный знак, – начал король, его голос был полон гнева и беспокойства. – Говорящие животные, похоже, становятся всё более агрессивными. Последние бунты вызывают большую тревогу. Если мы не примем меры, это может привести к катастрофе.



Старый Ричард Терра, глубокие морщины которого свидетельствовали о его многолетнем опыте, наклонился вперёд.

– Ваше Величество, мы должны разобраться в причине их исчезновений. Каждое пропавшее животное – это чье-то существо, и их семьи страдают. Нам нужно найти тех, кто стоит за этим, и покончить с этим раз и навсегда, – предложил он, его голос был твёрдым и решительным.

Генерал Эдмунд Факосо, могучий воин с огненными глазами, заговорил следующим:



– Согласен, Ричард. Но нам также нужно усилить охрану и патрули. Эти животные могут устроить восстание в любой момент. Мы должны быть готовы отразить любую угрозу, – его голос был резким и уверенным, показывая, что он привык к действиям.



Мария, старая управляющая делами, женщина с острым умом и проницательным взглядом, присоединилась к обсуждению.

– Ваше Величество, я считаю, что нам нужно также рассмотреть дипломатические меры. Возможно, стоит начать переговоры с их лидерами, чтобы понять, чего они хотят. Это может помочь нам найти мирное решение, – предложила она, её голос был мягким, но полон мудрости.

Король Артур слушал своих советников, понимая важность каждого мнения.

– Мы должны действовать решительно и быстро. Ричард, выясни, кто стоит за исчезновениями. Эдмунд, усиливай охрану и патрули. Мария, займись подготовкой к возможным переговорам. «Мы не можем позволить себе слабость в такое время», – сказал он, его голос был полон твёрдости и решимости.

Советники кивнули, принимая приказы короля. В зале совета витал дух решимости и готовности к действиям. Впереди были трудные времена, но король и его советники были полны решимости защитить Элинор и его жителей.

В это время Виктория и Маргери шли в покои, перепуганные событиями на балу.

– Это покушение не последнее, – сказала Маргери, её голос дрожал от беспокойства.

– Этих животных нужно усмирить! – резко ответила Виктория.

Маргери опустила её руку и остановилась.

– Что? Что ты такое говоришь! Они же несчастны, люди их считают за неразумных, почему животные слуги? Почему мы им не платим? У них же семьи и дети, у них же речь, они не безмолвные звери, – возразила Маргери, её голос был полон слёз.

Виктория посмотрела на сестру с недоумением.

– Эти говорящие звери чуть не убили отца! Они опасны, и их место в клетках! – строго произнесла она.

Маргери, не выдержав, снова заплакала и убежала в свою комнату. Её мнение никогда не воспринимали всерьёз, и она чувствовала себя ещё более одинокой.

Виктория, чувствуя свою правоту, направилась к себе, вспоминая лишь о Дэниэле и танце с ним. Его улыбка и прикосновения продолжали греть её сердце, несмотря на все тревоги и волнения этого вечера.

Гости разъехались, а домочадцы легли спать. Лишь король Артур и королева Нона никак не могли уснуть. Они лежали в постели, обсуждая события прошедшего дня.

– Артур, это покушение ужасно, сколько протестов будет ещё? – взволнованно спросила Нона.

Король вздохнул.

– Я не знаю, что делать. Животные пропадают уже больше года, возникают протесты, они хотят свободы и разбирательства. Но если я это сделаю, семьи, у которых они в слугах, обозлятся. Не хватало мне бунтов на закате правления, – король выглядел измученным и обеспокоенным.

Королева вздохнула, не зная, что сказать. Тут король резко сменил тему.

– Что это за выходка Виктории? – ворчал король, нахмурив брови. – Это же надо было танцевать с этим мальчишкой. Да, парень завидный, но у нас же уже договорённости на их брак с Элизабет.

Нона, улыбнувшись, приобняла его и тихо сказала:

– О, Артур, не заводись, она же не специально. Вспомни нас в их годы, – добавила она с лёгкой улыбкой, её глаза светились теплом.

– О, Нона, – вздохнул Артур, – я волнуюсь о нашей династии. Я так хочу наследника. Моё правление подходит к концу, а кому передать трон, я так и не выбрал.

Нона опечалилась, но старалась поддержать мужа. Она ласково провела рукой по его плечу и прошептала:

– Прости, что не смогла подарить наследника, – тихо сказала она, её голос дрожал от грусти и сожаления, – однако, ещё есть время. Знахарки говорили, что есть все шансы.

Она обняла его крепче, пытаясь найти слова утешения. Однако Артур скептически посмотрел на неё.

– Я не верю в эту чушь, – произнёс он резко, его глаза загорелись решимостью, – мне нужны скорее внуки. Надеюсь, дочери меня не заставят долго ждать. Мне нужен приемник. Династия Легаро сейчас очень слаба, и мы должны вновь окрепнуть.

Нона опечаленно вздохнула. Осознание, что его заботы о династии и наследии не дают ему покоя, наполняло её сердце печалью. Безумство мужа и его тревоги тяжело давили на неё.

Ночь была неспокойной. Ветер гулял по замку, шепча свои таинственные истории через ветви деревьев и углы каменных стен. В воздухе витала напряжённость, словно само время замерло в ожидании чего-то важного.

Виктория, лежа в своей постели, не могла уснуть. Мысли о Дэниэле и произошедшем на балу не давали ей покоя. Она пыталась понять, почему её магия проявилась именно в тот момент, когда она танцевала с ним. Что это значит? Может ли это быть связано с их судьбами? Её размышления были прерваны стуком в дверь.

– Войдите, – тихо сказала она, поднявшись на локтях.

В комнату вошла Алиса, её лицо выражало обеспокоенность.

– Виктория, я слышала о вашем танце с Дэниэлем. Ты ведь знаешь, что у Элизабет уже есть договорённость? – спросила она, её голос был мягким, но настойчивым.

– Я знаю, Алиса, но я не могла удержаться. Это было как волшебство, – призналась Виктория, её голос дрожал от эмоций.

Алиса вздохнула и присела на край кровати.

– Я понимаю тебя, но это может создать много проблем. «Элизабет не простит тебя за это», – сказала она, ласково обняв сестру. – Но сейчас у нас есть более важные дела. Ты заметила, что отец и мать не спят?

Виктория кивнула, её сердце сжалось от беспокойства.

– Я думаю, что у нас будут трудные времена. Нам нужно быть готовыми к любым испытаниям, – серьёзно сказала Алиса, чмокнув сестру в лоб.