Иоганн Вольфганг Гёте — отзывы о творчестве автора и мнения читателей

Отзывы на книги автора «Иоганн Вольфганг Гёте»

140 
отзывов

gjanna

Оценил книгу

Прежде чем презрительно хмыкать, утверждая, что «Страдания юного Вертера» - наивная и фантастическая сказка, давайте вспомним о том эффекте, которая книга произвела на своих читателей в то время, когда была написана.
В моду вошли желтые панталоны и синий фрак, в котором ходил главный герой романа. Мелочь, но, согласитесь, показатель популярности.
Из Китая (!!!) Гете прислали фарфоровый сервиз со сценами из «Вертера».
И главный, самый весомый и ужасный аргумент – по Германии, а позже и по всей Европе прокатилась волна самоубийств молодых и романтичных юношей… Может быть это не роман наивный, а мы очерствели?
Это было небольшое отступление, а теперь о самой книге. Считается, что «Вертер» - автобиографичная книга. Ее сюжет основан на любви юного Гете к Шарлотте Буфф. Она, как и героиня книги, была неравнодушна к поэту, но не приняла его ухаживаний, так как была связана словом, данным чиновнику Кестнеру. Многими читателями роман воспринимался как исповедь, другие читатели утверждали, что это роман – протест против угнетения третьего сословия, представителем которого был Вертер (ведь прежде чем покончить жизнь самоубийство Вертер хотел забыться на службе, но карьеру сделать так и не получилось). Как и положено: каждый видит свое. Мне больше всего нравится высказывание Томаса Манна на эту тему:

…чтобы изобразить человека, обреченного смерти... писателю достаточно показать самого себя, исключив творческий дар, который служит ему опорой и поддержкой, манит продолжать жизненный путь и... делает его жизнедовершителем

И вот такой взгляд мне очень нравится. Для меня «Вертер» - роман о слабости человека без творчества, о неприспособленности потерявшегося. У Вертера есть внутренняя сила, но нет точки ее применения, и это отсутствие опоры приводит его к смерти. Странным образом Гете и Вертер – две стороны целого.
Кстати, прежде чем кидать гнилые помидоры в несчастную Шарлотту Буфф, отказавшую великому мастеру, стоит учесть, что Гете не такой уж и однолюб. В самом «Вертере», где прототипом главной героини является его несчастная любовь, он путается в цвете глаз (пока писал, любовь выбрала другую музу). Манн писал об этой любви:

Это была по сути дела любовь однодневка, без планов на будущее, по существу - становление новой книги

В заключение моего небольшого отзыва мне хотелось бы пожелать вам, чтобы каждая ваша мимолетная любовь-однодневка была поводом для создания книги/рассказа/картины или просто прекрасного цветка в душе. Не дайте себе зачестветь окончательно!

3 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

SvetSofia

Оценил книгу

Иоганн Вольфганг Гете – это конечно глыба. В мировой литературе его творчество сопоставимо с тем, что совершил Шекспир в Англии, Пушкин в России, Бальзак во Франции. Великий поэт и мыслитель, символ эпохи, флагман Просвещения, практически национальный герой. И самым его известным произведением по праву считается трагическая поэма в двух частях – «Фауст», в которой речь идет о докторе Фаусте, чернокнижнике и алхимике, продавшем душу дьяволу в обмен на любовь юной девы Гретхен (Маргарита).

Гете взял за основу поэмы народную немецкую легенду о реально жившем в XV веке алхимике, который якобы спутался с нечистым и погиб от его рук, когда срок договора истек. Придав своему сочинению форму поэмы, Гете сделал легенду изящной и творчески переработал весь материал в собственное философское произведение, рассказывающее о человеческом пороке, сверхъестественных силах и судьбе, которую невозможно обмануть.

Доктор Фауст заключает с Мефистофелем договор о том, что получит любовь юной девушки Гретхен в обмен на свою бессмертную душу. Фаусту безразлична загробная жизнь, поэтому он с легкостью соглашается на сделку, а коварному дьяволу только того и надо. И вот, договор скреплен, Фауст получает свое. Отныне начинаются его похождения в мире людей и в загробном мире духов.

Трагедия не случайно разбита на две части, и не случайно большинство читателей знает только о существовании первой, потому что вторая справедливо читается сложнее и словно бы полемизирует с древнегреческими трагедиями, потому что изобилует массой различных фантастических существ и богов, смешавшихся между собой в дионисийском празднестве богатого урожая.

Что касается первой части, показательны иллюстративные сцены самого Фауста, его ученика Вагнера, их прогулки по городу в компании черной собаки (сам дьявол) и любовные сцены между героем и Гретхен. Произведение пронизано символизмом, так характерным для прозы Европы, в которую уже проникли идеи гуманизма и рационализма. Фауст – воплощение не средневекового скоморошества и шаманства, а реального ученого, который применяет научные методы познания, не верит в иные силы. Он также воплощение, собирательный образ всего человечества, которое бросает неизвестности вызов и готово исследовать все новое.

Трагедия же Фауста очень проста – она заключается в том, что человек не всесилен, и имеет пределы своего познания, душевных сил, наконец, подвержен порокам, и в конечном счете дьявол всегда побеждает в этой сделке – иначе сделки бы просто не было. С темными силами лучше не заигрывать.

Конечно же читать «Фауста» следует только в классическом переводе гениального Бориса Пастернака. Это произведение – один и столпов, на котором стоит весь фундамент европейской и мировой культуры, литературы и языка, потому что является архетипом и философской концепцией целых поколений людей, не утратившей актуальности и до настоящего времени.

При этом не ждите от поэмы легкого слога, «Фауст» сложен и его чтение – определенная интеллектуальная работа, но усилия окупятся сторицей, и вы серьезно обогатите свой багаж знаний. В конце концов, поэзия обогащает внутренний мир.

10 марта 2020
LiveLib

Поделиться

gjanna

Оценил книгу

Прежде чем презрительно хмыкать, утверждая, что «Страдания юного Вертера» - наивная и фантастическая сказка, давайте вспомним о том эффекте, которая книга произвела на своих читателей в то время, когда была написана.
В моду вошли желтые панталоны и синий фрак, в котором ходил главный герой романа. Мелочь, но, согласитесь, показатель популярности.
Из Китая (!!!) Гете прислали фарфоровый сервиз со сценами из «Вертера».
И главный, самый весомый и ужасный аргумент – по Германии, а позже и по всей Европе прокатилась волна самоубийств молодых и романтичных юношей… Может быть это не роман наивный, а мы очерствели?
Это было небольшое отступление, а теперь о самой книге. Считается, что «Вертер» - автобиографичная книга. Ее сюжет основан на любви юного Гете к Шарлотте Буфф. Она, как и героиня книги, была неравнодушна к поэту, но не приняла его ухаживаний, так как была связана словом, данным чиновнику Кестнеру. Многими читателями роман воспринимался как исповедь, другие читатели утверждали, что это роман – протест против угнетения третьего сословия, представителем которого был Вертер (ведь прежде чем покончить жизнь самоубийство Вертер хотел забыться на службе, но карьеру сделать так и не получилось). Как и положено: каждый видит свое. Мне больше всего нравится высказывание Томаса Манна на эту тему:

…чтобы изобразить человека, обреченного смерти... писателю достаточно показать самого себя, исключив творческий дар, который служит ему опорой и поддержкой, манит продолжать жизненный путь и... делает его жизнедовершителем

И вот такой взгляд мне очень нравится. Для меня «Вертер» - роман о слабости человека без творчества, о неприспособленности потерявшегося. У Вертера есть внутренняя сила, но нет точки ее применения, и это отсутствие опоры приводит его к смерти. Странным образом Гете и Вертер – две стороны целого.
Кстати, прежде чем кидать гнилые помидоры в несчастную Шарлотту Буфф, отказавшую великому мастеру, стоит учесть, что Гете не такой уж и однолюб. В самом «Вертере», где прототипом главной героини является его несчастная любовь, он путается в цвете глаз (пока писал, любовь выбрала другую музу). Манн писал об этой любви:

Это была по сути дела любовь однодневка, без планов на будущее, по существу - становление новой книги

В заключение моего небольшого отзыва мне хотелось бы пожелать вам, чтобы каждая ваша мимолетная любовь-однодневка была поводом для создания книги/рассказа/картины или просто прекрасного цветка в душе. Не дайте себе зачестветь окончательно!

3 апреля 2013
LiveLib

Поделиться

SvetSofia

Оценил книгу

Иоганн Вольфганг Гете – это конечно глыба. В мировой литературе его творчество сопоставимо с тем, что совершил Шекспир в Англии, Пушкин в России, Бальзак во Франции. Великий поэт и мыслитель, символ эпохи, флагман Просвещения, практически национальный герой. И самым его известным произведением по праву считается трагическая поэма в двух частях – «Фауст», в которой речь идет о докторе Фаусте, чернокнижнике и алхимике, продавшем душу дьяволу в обмен на любовь юной девы Гретхен (Маргарита).

Гете взял за основу поэмы народную немецкую легенду о реально жившем в XV веке алхимике, который якобы спутался с нечистым и погиб от его рук, когда срок договора истек. Придав своему сочинению форму поэмы, Гете сделал легенду изящной и творчески переработал весь материал в собственное философское произведение, рассказывающее о человеческом пороке, сверхъестественных силах и судьбе, которую невозможно обмануть.

Доктор Фауст заключает с Мефистофелем договор о том, что получит любовь юной девушки Гретхен в обмен на свою бессмертную душу. Фаусту безразлична загробная жизнь, поэтому он с легкостью соглашается на сделку, а коварному дьяволу только того и надо. И вот, договор скреплен, Фауст получает свое. Отныне начинаются его похождения в мире людей и в загробном мире духов.

Трагедия не случайно разбита на две части, и не случайно большинство читателей знает только о существовании первой, потому что вторая справедливо читается сложнее и словно бы полемизирует с древнегреческими трагедиями, потому что изобилует массой различных фантастических существ и богов, смешавшихся между собой в дионисийском празднестве богатого урожая.

Что касается первой части, показательны иллюстративные сцены самого Фауста, его ученика Вагнера, их прогулки по городу в компании черной собаки (сам дьявол) и любовные сцены между героем и Гретхен. Произведение пронизано символизмом, так характерным для прозы Европы, в которую уже проникли идеи гуманизма и рационализма. Фауст – воплощение не средневекового скоморошества и шаманства, а реального ученого, который применяет научные методы познания, не верит в иные силы. Он также воплощение, собирательный образ всего человечества, которое бросает неизвестности вызов и готово исследовать все новое.

Трагедия же Фауста очень проста – она заключается в том, что человек не всесилен, и имеет пределы своего познания, душевных сил, наконец, подвержен порокам, и в конечном счете дьявол всегда побеждает в этой сделке – иначе сделки бы просто не было. С темными силами лучше не заигрывать.

Конечно же читать «Фауста» следует только в классическом переводе гениального Бориса Пастернака. Это произведение – один и столпов, на котором стоит весь фундамент европейской и мировой культуры, литературы и языка, потому что является архетипом и философской концепцией целых поколений людей, не утратившей актуальности и до настоящего времени.

При этом не ждите от поэмы легкого слога, «Фауст» сложен и его чтение – определенная интеллектуальная работа, но усилия окупятся сторицей, и вы серьезно обогатите свой багаж знаний. В конце концов, поэзия обогащает внутренний мир.

10 марта 2020
LiveLib

Поделиться

SvetSofia

Оценил книгу

Иоганн Вольфганг Гете – это конечно глыба. В мировой литературе его творчество сопоставимо с тем, что совершил Шекспир в Англии, Пушкин в России, Бальзак во Франции. Великий поэт и мыслитель, символ эпохи, флагман Просвещения, практически национальный герой. И самым его известным произведением по праву считается трагическая поэма в двух частях – «Фауст», в которой речь идет о докторе Фаусте, чернокнижнике и алхимике, продавшем душу дьяволу в обмен на любовь юной девы Гретхен (Маргарита).

Гете взял за основу поэмы народную немецкую легенду о реально жившем в XV веке алхимике, который якобы спутался с нечистым и погиб от его рук, когда срок договора истек. Придав своему сочинению форму поэмы, Гете сделал легенду изящной и творчески переработал весь материал в собственное философское произведение, рассказывающее о человеческом пороке, сверхъестественных силах и судьбе, которую невозможно обмануть.

Доктор Фауст заключает с Мефистофелем договор о том, что получит любовь юной девушки Гретхен в обмен на свою бессмертную душу. Фаусту безразлична загробная жизнь, поэтому он с легкостью соглашается на сделку, а коварному дьяволу только того и надо. И вот, договор скреплен, Фауст получает свое. Отныне начинаются его похождения в мире людей и в загробном мире духов.

Трагедия не случайно разбита на две части, и не случайно большинство читателей знает только о существовании первой, потому что вторая справедливо читается сложнее и словно бы полемизирует с древнегреческими трагедиями, потому что изобилует массой различных фантастических существ и богов, смешавшихся между собой в дионисийском празднестве богатого урожая.

Что касается первой части, показательны иллюстративные сцены самого Фауста, его ученика Вагнера, их прогулки по городу в компании черной собаки (сам дьявол) и любовные сцены между героем и Гретхен. Произведение пронизано символизмом, так характерным для прозы Европы, в которую уже проникли идеи гуманизма и рационализма. Фауст – воплощение не средневекового скоморошества и шаманства, а реального ученого, который применяет научные методы познания, не верит в иные силы. Он также воплощение, собирательный образ всего человечества, которое бросает неизвестности вызов и готово исследовать все новое.

Трагедия же Фауста очень проста – она заключается в том, что человек не всесилен, и имеет пределы своего познания, душевных сил, наконец, подвержен порокам, и в конечном счете дьявол всегда побеждает в этой сделке – иначе сделки бы просто не было. С темными силами лучше не заигрывать.

Конечно же читать «Фауста» следует только в классическом переводе гениального Бориса Пастернака. Это произведение – один и столпов, на котором стоит весь фундамент европейской и мировой культуры, литературы и языка, потому что является архетипом и философской концепцией целых поколений людей, не утратившей актуальности и до настоящего времени.

При этом не ждите от поэмы легкого слога, «Фауст» сложен и его чтение – определенная интеллектуальная работа, но усилия окупятся сторицей, и вы серьезно обогатите свой багаж знаний. В конце концов, поэзия обогащает внутренний мир.

10 марта 2020
LiveLib

Поделиться

SvetSofia

Оценил книгу

Иоганн Вольфганг Гете – это конечно глыба. В мировой литературе его творчество сопоставимо с тем, что совершил Шекспир в Англии, Пушкин в России, Бальзак во Франции. Великий поэт и мыслитель, символ эпохи, флагман Просвещения, практически национальный герой. И самым его известным произведением по праву считается трагическая поэма в двух частях – «Фауст», в которой речь идет о докторе Фаусте, чернокнижнике и алхимике, продавшем душу дьяволу в обмен на любовь юной девы Гретхен (Маргарита).

Гете взял за основу поэмы народную немецкую легенду о реально жившем в XV веке алхимике, который якобы спутался с нечистым и погиб от его рук, когда срок договора истек. Придав своему сочинению форму поэмы, Гете сделал легенду изящной и творчески переработал весь материал в собственное философское произведение, рассказывающее о человеческом пороке, сверхъестественных силах и судьбе, которую невозможно обмануть.

Доктор Фауст заключает с Мефистофелем договор о том, что получит любовь юной девушки Гретхен в обмен на свою бессмертную душу. Фаусту безразлична загробная жизнь, поэтому он с легкостью соглашается на сделку, а коварному дьяволу только того и надо. И вот, договор скреплен, Фауст получает свое. Отныне начинаются его похождения в мире людей и в загробном мире духов.

Трагедия не случайно разбита на две части, и не случайно большинство читателей знает только о существовании первой, потому что вторая справедливо читается сложнее и словно бы полемизирует с древнегреческими трагедиями, потому что изобилует массой различных фантастических существ и богов, смешавшихся между собой в дионисийском празднестве богатого урожая.

Что касается первой части, показательны иллюстративные сцены самого Фауста, его ученика Вагнера, их прогулки по городу в компании черной собаки (сам дьявол) и любовные сцены между героем и Гретхен. Произведение пронизано символизмом, так характерным для прозы Европы, в которую уже проникли идеи гуманизма и рационализма. Фауст – воплощение не средневекового скоморошества и шаманства, а реального ученого, который применяет научные методы познания, не верит в иные силы. Он также воплощение, собирательный образ всего человечества, которое бросает неизвестности вызов и готово исследовать все новое.

Трагедия же Фауста очень проста – она заключается в том, что человек не всесилен, и имеет пределы своего познания, душевных сил, наконец, подвержен порокам, и в конечном счете дьявол всегда побеждает в этой сделке – иначе сделки бы просто не было. С темными силами лучше не заигрывать.

Конечно же читать «Фауста» следует только в классическом переводе гениального Бориса Пастернака. Это произведение – один и столпов, на котором стоит весь фундамент европейской и мировой культуры, литературы и языка, потому что является архетипом и философской концепцией целых поколений людей, не утратившей актуальности и до настоящего времени.

При этом не ждите от поэмы легкого слога, «Фауст» сложен и его чтение – определенная интеллектуальная работа, но усилия окупятся сторицей, и вы серьезно обогатите свой багаж знаний. В конце концов, поэзия обогащает внутренний мир.

10 марта 2020
LiveLib

Поделиться

Sandriya

Оценил книгу

Каждый второй мой клиент обращается за помощью из-за того, что страдает в пучине созависимости, считая это настоящей любовью - пытаясь выдать за это прекрасное чувство попытки заполнить собственную внутреннюю пустоту фигурой снаружи. Но никакое обретение взаимности или кардинальное изменение партнера (если бы такое "чудо" было возможно) не сделает этого человека счастливым - ему всегда будет недостаточно, пока он сам не обретет уверенность в себе, веру в себя вне зависимости от внешнего одобрения, поощрения и признания.

Юный Вертер Гете страдает, как сам утверждает, от невозможности быть с любимой - а на самом деле от собственной непринятости таким какой он есть и неумения находиться в настоящей близости (душевной, не интимной) с кем-либо. Картина этой беды налицо: немалый круг знакомств без общества по себе, мнение, что быть непонятым - судьба, ощущение, что творческая часть личности разрушится, если не поглотиться полностью одной лишь любовью, умение возвыситься в собственных глазах и благоговеть перед собой же только когда объект чувств испытывает (иллюзии тоже хватает) любовь к нему, позиция отнесения в обязательном порядке того, кто делает счастливым, к одновременному источнику страданий, потеря смысла смысла жизни без получения ответных чувств и даже зависть сумасшедшему, обретшему в своей болезни покой (обезумевший утратил осознавание). Чистейшей воды созависимость, к которой склонны в большей степени натуры чувствительные - творцы.

Гете великолепно прописывает характер человека слишком возвышенного и летающего в облаках, инфантильного и несозревшего - но на сегодняшний день это уже не просто не редкость, а практически данность. Поэтому читать о "Страданиях юного Вертера" невыносимо скучно - я каждый день с такими кадрами встречаюсь, да и сама какое-то время висела в подобном состоянии - ничего нового, откровенного, заставляющего задуматься. Пожалуй, эта книга одна из тех, чьи времена уже прошли, потерявшая целиком и полностью свою актуальность.

3 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

Sandriya

Оценил книгу

Каждый второй мой клиент обращается за помощью из-за того, что страдает в пучине созависимости, считая это настоящей любовью - пытаясь выдать за это прекрасное чувство попытки заполнить собственную внутреннюю пустоту фигурой снаружи. Но никакое обретение взаимности или кардинальное изменение партнера (если бы такое "чудо" было возможно) не сделает этого человека счастливым - ему всегда будет недостаточно, пока он сам не обретет уверенность в себе, веру в себя вне зависимости от внешнего одобрения, поощрения и признания.

Юный Вертер Гете страдает, как сам утверждает, от невозможности быть с любимой - а на самом деле от собственной непринятости таким какой он есть и неумения находиться в настоящей близости (душевной, не интимной) с кем-либо. Картина этой беды налицо: немалый круг знакомств без общества по себе, мнение, что быть непонятым - судьба, ощущение, что творческая часть личности разрушится, если не поглотиться полностью одной лишь любовью, умение возвыситься в собственных глазах и благоговеть перед собой же только когда объект чувств испытывает (иллюзии тоже хватает) любовь к нему, позиция отнесения в обязательном порядке того, кто делает счастливым, к одновременному источнику страданий, потеря смысла смысла жизни без получения ответных чувств и даже зависть сумасшедшему, обретшему в своей болезни покой (обезумевший утратил осознавание). Чистейшей воды созависимость, к которой склонны в большей степени натуры чувствительные - творцы.

Гете великолепно прописывает характер человека слишком возвышенного и летающего в облаках, инфантильного и несозревшего - но на сегодняшний день это уже не просто не редкость, а практически данность. Поэтому читать о "Страданиях юного Вертера" невыносимо скучно - я каждый день с такими кадрами встречаюсь, да и сама какое-то время висела в подобном состоянии - ничего нового, откровенного, заставляющего задуматься. Пожалуй, эта книга одна из тех, чьи времена уже прошли, потерявшая целиком и полностью свою актуальность.

3 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

Sandriya

Оценил книгу

Каждый второй мой клиент обращается за помощью из-за того, что страдает в пучине созависимости, считая это настоящей любовью - пытаясь выдать за это прекрасное чувство попытки заполнить собственную внутреннюю пустоту фигурой снаружи. Но никакое обретение взаимности или кардинальное изменение партнера (если бы такое "чудо" было возможно) не сделает этого человека счастливым - ему всегда будет недостаточно, пока он сам не обретет уверенность в себе, веру в себя вне зависимости от внешнего одобрения, поощрения и признания.

Юный Вертер Гете страдает, как сам утверждает, от невозможности быть с любимой - а на самом деле от собственной непринятости таким какой он есть и неумения находиться в настоящей близости (душевной, не интимной) с кем-либо. Картина этой беды налицо: немалый круг знакомств без общества по себе, мнение, что быть непонятым - судьба, ощущение, что творческая часть личности разрушится, если не поглотиться полностью одной лишь любовью, умение возвыситься в собственных глазах и благоговеть перед собой же только когда объект чувств испытывает (иллюзии тоже хватает) любовь к нему, позиция отнесения в обязательном порядке того, кто делает счастливым, к одновременному источнику страданий, потеря смысла смысла жизни без получения ответных чувств и даже зависть сумасшедшему, обретшему в своей болезни покой (обезумевший утратил осознавание). Чистейшей воды созависимость, к которой склонны в большей степени натуры чувствительные - творцы.

Гете великолепно прописывает характер человека слишком возвышенного и летающего в облаках, инфантильного и несозревшего - но на сегодняшний день это уже не просто не редкость, а практически данность. Поэтому читать о "Страданиях юного Вертера" невыносимо скучно - я каждый день с такими кадрами встречаюсь, да и сама какое-то время висела в подобном состоянии - ничего нового, откровенного, заставляющего задуматься. Пожалуй, эта книга одна из тех, чьи времена уже прошли, потерявшая целиком и полностью свою актуальность.

3 декабря 2020
LiveLib

Поделиться

girl_on_fire

Оценил книгу

Я - часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо.

На классические произведения всегда достаточно сложно писать рецензии, ведь о классике уже много всего сказано другими, да и вообще, она очень громким басом говорит сама за себя, ведь не каждую книгу будут читать с удовольствием на протяжении нескольких веков. Еще сложнее, чем просто написать рецензию на классику, это написать рецензию, в которой ты хочешь сказать, что книга тебе понравилась, но одновременно с этим кое-что в ней все же... ммм... понравилось не очень.

Мне кажется, что «Фауст», как и «Преступление и наказание», «Улисс», «Война и мир» и прочие гиганты классической литературы, становятся у некоторых людей каким-то мерилом. «Ты не читал «Фауста»? Как ты смеешь тогда говорить, что любишь книги?!» или «Ах, ты читал «Фауста», но он тебе не понравился? Да как вообще может не понравиться это великое произведение?». Что-то в таком роде можно услышать в отношении многих книг, причем часто от людей, которые сами читали лишь сокращение, но в жизни не признаются в этом грехе. Мне «Фауста» нужно было читать по программе, но и без программы я собиралась за него взяться, в основном благодаря Булгакову, ведь некоторые детали из этой пьесы были использованы Михаилом Афанасьевичем в его романе «Мастер и Маргарита», который мне очень нравится. И вот прочла я «Фауста», но я не могу сказать, что я осталась от него в восторге. Вернее, все по порядку.

Первая часть трагедии, в которой перед взглядом зрителя предстает история любви Фауста и Маргариты, мне пришлась по вкусу. Я проглотила ее буквально за полдня и насладилась ею в полной мере. Прекрасная и трагичная история, которая действительно впечатляет и захватывает. Все герои очень интересны. Мефистофель, Фауст, Гретхен. Несмотря на то, что я знала - хорошему финалу в этой истории не бывать, я, тем не менее, с волнением следила за судьбами героев, особенно за судьбой Маргариты, которая очень понравилась мне своей нежностью и доверчивостью. Вот если бы история о Фаусте и закончилась с первой частью, то я бы поставила книге «пятерку», но меня ожидала вторая часть.

Сказать, что вторая часть повергла меня в тихий шок, это просто не сказать ничего. Окрыленная, после прочтения первой части, и уверенная в том, что мне предстоит чудесный вечер в обществе Фауста и Мефистофеля, я, не ведая дурного, принялась за чтение второй части. Да, символизм - это круто, скажу я вам, но здесь он что-то меня не впечатлил. Я не буду отрицать того, что, быть может, я просто чего-то не понимаю, упускаю что-то невероятно умное и мудрое, всякое случается. Но лично для меня история Фауста заканчивается со смертью Маргариты. Остальное - чистой воды символизм. Конечно, концовка произведения хороша. Я читала ее с удовольствием и облегчением от того, что вторая часть пришла к своему завершению.

Но все же, как ни крути, я не могу отрицать того, что пьеса Гете хороша. Для меня она явно не станет любимой и я, скорее всего, не буду ее перечитывать, но классика - это классика. Нравится они или нет, но знать ее нужно. И я рада, что «Фауста» я все же прочла, ведь первой частью я сполна насладилась, хоть вторая и заставила меня помучиться.

9 декабря 2013
LiveLib

Поделиться