Книга мне именно "совсем не понравилась".
Очень сложно читать произведения, которые автор пишет "для себя", без оглядки на читателя. Я вот прочла ровно половину, и просто не нашла причины "издеваться" над собой дальше.
С первой страницы сюжет вроде бы несется с места в карьер. Но автор не дает себе труда сделать небольшое отступление и объяснить чем живет выдуманный мир, что такое "межсезонье", "вейны", та же Цитадель, какова механика этого мира? Вместо этого довольно сумбурное повествование летит себе дальше. Разобраться где и что довольно трудно, потому что переходов между сюжетными линиями нет, а сами герои довольно безлики. У меня сложилось впечатление, что вейн Ден, абориген этого мира, беспризорник, выросший кочуя из приюта в приют, - это слегка озлобленная версия того же домашнего мальчика-землянина Юры. Ну никакой разницы! Там землянин, которого опекали дедушка с бабушкой, здесь - довольно беспринципное, туповатое ничтожество, бурьян, живущий сам по себе... И возраст один, и "ухватки". И как можно различить таких персонажей, если в тексте разделение сюжетных линий не очевидно?
Почему-то рассказать о своем мире автор не спешит. Зато жизнь степных кочевников настолько для Живетьевой примечательна, что добрую половину первой из 3 частей романа занимает описание из нехитрого и довольно специфического быта. Что едят, как готовят, как шьют одежду, как ходят в туалет ( очень важная информация!)... Все это я перетерпела только ради сцены, где Юра видит преследователей Дена, и еще чтобы узнать, что Юра все равно от кочевников ушел. Ура, товарищи!
Такое можно простить маститому литератору, которому после 50-го изданного романа не интересно заигрывать с симпатиями читателей и которому, к слову, есть что читателю сказать. Но с прозой Живетьевой я знакомлюсь впервые и я лично не совсем поняла о чем эта история... Исключительно "благодаря" мастерству автора.
Прочитав половину книги я не совсем поняла - о чем она? Мальчик Юра ищет земляка в параллельном мире. Помните о кочевниках? И как эти поиски соотносятся с тем, что "ткацкие станки были установлены в стороне от стойбища"?!
Почему автор засыпает читателя кучей терминов, вроде "межсезонья", "вейн", "Цитадель", "Монастырь", амулеты и прочее, не объясняя вообще ничего об устройстве фэнтезийного мира. Читатель должен догадываться? А если интрига романа не наблюдается? Ради чего я старалась?
В общем, мне книга "очень не понравилась".