Цитаты из книги «Изучение иностранных языков» Ильи Мельникова📚 — лучшие афоризмы, высказывания и крылатые фразы — MyBook. Страница 4

Цитаты из книги «Изучение иностранных языков»

56 
цитат

В среднем, владея техникой запоминания, можно запомнить около двухсот новых слов в течение трех-четырех дней (это с учетом выполнения
27 апреля 2020

Поделиться

иностранном языке и одновременно вслух на нем разговаривают. Александр Аргейс пишет, что для того, чтобы правильно изучать иностранный язык по этой технике, надо: 1. Прочитать предложение на иностранном языке вслух. 2. Пока пишете слова, произнесите каждое слово вслух. 3. Прочитать предложение так, как вы его запомнили и записали. Целью этого упражнения является заставить себя присматриваться и прислушиваться к деталям. Это стадия, на которой нужно проверять все, что вы не знаете.
27 апреля 2020

Поделиться

Техника теневого отображения – ученики слушают язык и одновременно вслух повторяют и читают книги. Техника скриптория – ученики пишут на
27 апреля 2020

Поделиться

Хорошие результаты при изучении иностранных языков приносит метод парных ассоциативных связей, метод рифмовки, сравнение с другими языками. Материал, который надо запомнить можно выделить цветом, шрифтом, размером, объемом и это приносит ощутимые результаты. Хорошо тренирует память и помогают заучивать и запоминать иностранные слова проговаривание и заучивание скороговорок, пословиц, поговорок и так далее.
27 апреля 2020

Поделиться

Ассоциации бывают разные: дополняющие, обобщающие, по сходству, по звучанию, по контрасту и так далее. Главное, чтобы ассоциация могла поразить, удивить своей неожиданностью и даже невероятностью, абсурдностью. Необходимо придумывать такие ассоциации, чтобы между зрительным образом и словесных обозначением установилась прочная связь, чтобы понимание иностранной речи происходило также, как родного языка.
27 апреля 2020

Поделиться

Вначале, на уровне подсознания выхватываются ключевые слова и фразы, а затем, в процессе общения, усваивается грамматика.
27 апреля 2020

Поделиться

Уровень знания – это понимание устной и письменной формы иностранного слова, умение перевести его на русский язык.Уровень умения – это способность правильно перевести слово на иностранный язык и правильно произнести его.Уровень навыка – это умение быстро перевести необходимый минимум с русского на иностранный, а также умение передать список глаголов и прилагательных наизусть.
27 апреля 2020

Поделиться

нужно абсолютная точность перевода, тем более, что люди не всегда способны адекватно оценить точность и достоверность текста.
10 июня 2015

Поделиться

Главные качества переводчика – это внимательность, знание потребностей клиента, усидчивость и своевременное выполнение заданий. Если у человека есть огромный практический опыт работы с текстами на иностранном языке, его труд будет востребован. В переводе оказывается не всегда
10 июня 2015

Поделиться

2. Тренируйтесь до тех пор, пока не сможете свободно считывать в своем воображении опорные образы в прямом, обратном порядке. Добейтесь свободного восприятия и вызова из своей памяти образов в произвольном
25 августа 2014

Поделиться