Читать бесплатно книгу «Цветок, что уже расцвел, через год снова не распустится» Хяккисса полностью онлайн — MyBook

Глава 2. Соломенное чучело в поисках лотоса.

Су Чжунцин стоял среди других учеников около высокой каменной арки, на её покатой крыше располагались по обе стороны два дракона, открывающие пасти на запад и восток. Хотя с большинством учащихся молодой человек был знаком, все же обучаясь в одной школе, они часто тренировались вместе да виделись в столовой, сегодня он стоял молча, не имея желания с кем-либо общаться. Причиной такому поведению стали слова учителя, сказанные прошлым вечером.

– Доброе утро, – на Су Чжунцина из-под веера взглянула пара карих журавлиных глаз с нежно-розовыми тенями на веках.

– Доброе утро, шицзе! – добродушно произнес юноша: – тебя тоже взяли в отряд?


Шицзе – 师姐 [shījiě] обращение к старшей соученице или дочери учителя.


Девушка закрыла веер, показав миловидное личико. Черные длинные волосы были заплетены в две косы, а передние пряди вместе с челкой фиксировала цепочка, инкрустированная голубым нефритом в виде ветвей хайтана. Серьги ученицы тоже были украшены нефритом, сочетаясь с синим легким платьем и полупрозрачной шелковой накидкой, лежащей на аккуратных девичьих плечах.


Хайтан – разновидность китайской яблони.


– Приятно слышать, что ты ставишь меня в один ряд с совершенствующимися, – девушка улыбнулась пухлыми губами, – сегодня я в качестве лекаря.

– С нашей шидзе мы не пропадем! – Су Чжунцин вытащил из рукава пару персиков, угостив подругу.

Вскоре юноши вместе с учителями и совершенствующимися, прибывшими из других школ, от каменных ворот, ведущих к школе, направились вниз по горной лестнице, постепенно разделяясь на группы согласно указаниям.

Школа Мяохуа находилась на самом верху пика Линьшань, представляющего собой целую горную систему. Учебные здания и прочие постройки занимали почти всю гору, что защищала природной изгородью учеников – массивными скалами и непроходимыми лесами. Среди бамбуковых чащ и пещер водились разнообразные животные: от тигров до обезьян. По словам некоторых учащихся, залезавших в самую глушь, им встречались и волшебные тяньгоу, эршу и кошки-сяньли. Как бы оно ни было на самом деле, такие рассказы пугали малышей, желающих ослушаться преподавателей и убежать за территорию школы.


Волшебные звери из китайской мифологии.

Тяньгоу – лисица, защищающая от несчастий.

Эршу – мышь с заячьей головой, что летает с помощью хвоста.

Сяньли – дикие старые кошки, превратившиеся в оборотней, что питаются жизненной энергией человека.


Минуя овраги, лесные ручьи и бамбуковые леса под птичье пение, Су Чжунцин оказался в той части пика Линьшань, в которую ранее не попадал даже при изнурительных пробежках на тренировках. Казалось, сюда не попадал и солнечный свет.

Ученик ступал по узкой тропинке средь зарослей бамбука, которые ползли вверх по склонам, образовывая своеобразное ущелье. Продвигаясь все дальше, голос соучеников больше не доносился, а пение птиц стало тише, заглушаясь грунтовыми водами. Под ногами молодого человека не осталось сухой земли, вся дорожка превратилась в шумный ручеек, уходящий как и сам Су Чжунцин вглубь пещеры.

«Хорошее место, чтобы затаиться».

Как можно тише юноша продвигался по узкому каменному коридору, на ощупь ориентируясь в темноте. Довольно быстро вдали замерцали огни, слепя глаза. Когда Су Чжунцин дошел до источника света, то понял, что он как дурак просто прошел насквозь небольшую гору. Под его ногами на расстоянии трех-четырех чжан проходила широкая тропа, по которой временами носились ученики, с высоты выглядевшие как полёвки, бегающие от хищника.


Чжан = 3,3м


Наблюдая за суетой, Су Чжунцин сообразил, что «полёвки» не просто носятся, а ведут ожесточенную игру в «кошки-мышки».

Тройка учеников не могла поймать шуструю фигуру в маске Гунгуна, на спине которой крепилась еще и доули. Видимо, из-за такой скорости слуга советника и посчитал, что преступников двое.

Су Чжунцин достал меч и, подняв его в воздух с помощью энергии ци, запрыгнул, начав аккуратно спускаться вниз.


Энергия ци – это основополагающая концепция всей китайской философии и медицины, «жизненная сила», которая пронизывает тело организма и является некой жизненной субстанцией, которая формирует все во Вселенной. Существует два типа энергии ци: внутренняя ци(циркулирует внутри человека), внешняя ци(обращается в природу). При этом энергия находится в постоянном движении между состояниями.



Однако у таинственного хищника были другие планы – разбежавшись, он начал карабкаться вверх по горе навстречу Су Чжунцину. Совершенствующиеся снизу дружно закричали: «держи его». И когда ученик сравнялся с преступником, один из юношей отправил в сторону незнакомца меч, заряженный ци, но тот увернулся, и клинок влетел в скалу, высвободив поток энергии в каменные глыбы.

Огромные валуны и мелкие камешки в облаках пыли полетели вниз на тропу, из-за чего ученики в панике начали разбегаться.

Су Чжунцин, встретившись взглядом с нефритовыми блестящими глазами, виднеющимися из-под маски, переключился на летящие на него камни и, мысленно плюнув на свою добычу, начал набирать высоту.

Вдруг от резкого толчка молодой человек чуть не потерял равновесие. Посмотрев вниз, он увидел незнакомца, крепко схватившегося за его меч. Видимо, тот решил таким образом спасти себе жизнь.

Сейчас Су Чжунцин отлетит в безопасное место и тут же схватит преступника.Вот и попался!

Однако нежданный попутчик отпустил правой рукой ножны и схватился ей за щиколотку юноши, сжав так, что тот вскрикнул. Левую же просто отцепил от меча, так и повиснув на ноге Су Чжунцина, который в конечном итоге начал терять равновесие.

– Господин Даоцаожэнь, если вы решили умереть, меня-то не надо за собой тянуть, – крикнул испуганно и одновременно раздраженно молодой человек.

Даоцаожэнь – 稻草人 [dàocǎorén], прямое зн. соломенное пугало/чучело, второе зн. – идиот, балбес.

Здесь специальная игра слов. Буквально обращение звучит как «господин Чучело» или «господин Идиот».


В этот же момент незнакомец дернул юношу за ногу, что тот полетел вниз, а меч остался висеть в воздухе. Именно в том месте, где только что стоял Су Чжунцин, пролетел град ледяных игл, вдребезги разбившихся о землю.

Незнакомец сложил два пальца и поднес ко рту, под ними образовалась воздушная воронка, в которую оба молодых человека и провалились.

Секунда, и Су Чжунцин уже летел вниз в потоке бурной ледяной воды, в темноте невозможно было разглядеть даже собственные пальцы. Чужая рука крепко продолжала сжимать совершенствующегося за ногу, казалось, вот-вот и кость сломается.

Когда ученик со своим спутником свалились в подземное озеро, то кое-как выбравшись на некое подобие берега, представляющего собой гладкий каменный откос, незнакомец огляделся по сторонам:

– Здесь растут лотосы? – спросил он спокойным голосом, словно ничего не случилось, и, сняв маску, начал осматриваться, будто в темноте что-то было видно.

– Здесь

Бесплатно

0 
(0 оценок)

Читать книгу: «Цветок, что уже расцвел, через год снова не распустится»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно