Читать книгу «Бессмертие. Том 1. Воздух» онлайн полностью📖 — Ха Яна — MyBook.
image

Глава 4. Эпидемия. Часть 2

С самого начала эта деревня казалась Хэ Янгу слегка странной. Он не мог понять этого чувства – просто что-то здесь было не так. Во-первых, он никогда не видел на квадратный метр столько «размышляющих» людей. Впервые в жизни ему не приходилось долго искать собеседников – казалось, каждый второй здесь готов к разговору по душам. Во-вторых, это была вещь, которую он мог проверить только с наступлением темноты.

Едва минул час свиньи, как люди стали расходиться – и постепенно деревня стала практически безлюдной. Сокрытая в разлитой темноте, вместе с тем, ощущение чего-то зловещего расползалось по углам, захватывая под корень каждое ребро. Хэ Янг оглянулся – в этом месте не было ничего стоящего, неудивительно, если здесь оказалось парочка духов. В конце концов, это было действительно старое место. Немного погодя, он отошел на пару шагов назад и снова взглянул на приветственную табличку – деревня Чанъи.

Стоящему рядом Ао Лань он сказал:

– Странно. Только я делаю шаг назад, как мне становится спокойнее; но, заходя в деревню, меня охватывает странное беспокойство. Я чувствую так много присутствия, но мне не кажется, что это живые люди.

Ао Лань понуро ответил:

– Я тоже не могу там долго находиться. Просто стоя в этой деревне я сразу начинаю вспоминать все трупы, лежащие внутри. Все дома целы, но я все еще помню их сожженными… Ох. Кто здесь?

Хэ Янг посмотрел в указанную сторону. Очертания силуэта, переливающиеся на свету, заставили его замереть; этот человек не был похож на Ло Сюань. Здесь не было никаких источников освещения и все же у него возникла иллюзия, что это существо светится: медленно приближаясь, словно по ту сторону, переливающиеся черты становились светлее. Человек поднес руку, словно дотрагивался до стены перед собой, и внезапно исчез.

– Я сошел с ума? – моргнув, спросил Ао Лань.

– Нет. Я тоже это видел.

Они пошли дальше. Дойдя до направления, в котором стоял призрак, боковым зрением что-то померещилось, и Хэ Янг повернул голову.

Это выглядело как искажение пространства: как будто одна текстура наслоилась на другую, но по ту сторону кто-то стоял, водя руками; испугавшись, Ао Лань сделал несколько шагов назад и коротко вскрикнул. Позади него, на расстоянии нескольких чи, слабым светом замерцало лицо; словно кто-то водил свечкой позади кожи; сначала осветились очертания черепа, а потом подсвечиваемое изнутри лицо.

– Бабушка Юй?..

Завороженный «блуждающими в темноте руками», Хэ Янг повернул голову в сторону «светлого призрака». Ао Лань смотрел на него с каким-то светлым отчаянием, словно при жизни этот человек был необычайно важен для него.

– Ты ее знаешь?

– Это мама нашей соседки, Юй Пэй, – заторможенно ответил он. – Но пять лет назад она умерла.

Свечение пропало, и бабушка Юй исчезла также легко, как и появилась.

– Мастер Хэ, – Хэ Янг обернулся. – Я вспомнил, что первый призрак, которого мы видели, это Яо Сяо, но… – он посмотрел ему прямо в глаза. – Сегодня днем я видел его. Он умер?

Это было не совсем верно. В его разуме проскользнула догадка, и Хэ Янг сказал:

– Вы так и оставили тела лежать?

Столкнувшись с внезапным вопросом и поблекший от печали, Ао Лань сказал:

– Нет. Вообще-то на месте деревни там теперь кладбище.

Тогда это складывало определенный смысл. Возможно ли, что умершие люди «по ту сторону» каким-то образом проникли сюда? Тогда это объясняло, почему несколько дней назад люди начали видеть призраки.

Чем дальше они шли, тем больше ощущалось давление непонятной энергии. Легкая, но в то же время вязкая – она напоминала сонмы и протухшие травы; она смешивалась с ощущением «жизни», но в то же время была затхлой. Выйдя на площадь, заклинатели остановились.

– Это…

– Да, – мрачно ответил Ао Лань. – Здесь убили нескольких.

Картина, сошедшая с холста, воплотилась в жизни: человек, или, вернее сказать, то, что от него осталось, переливалось останками на земле, неподвижно лежа; в то же время женщина, стоящая у призрачной виселицы, понуро качала головой. Еще несколько бродили в округе, что-то разыскивая. Хэ Янг собирался сделать шаг назад, но его внимание привлекло кое-что другое.

Сжимая в руках одеяло, женщина, стоящая под навесом крыши, смотрела на это, широко распахнув глаза. Ее лицо, запечатлевшее в себе ужас, сменялось оттенком пустоты и забвенности; Хэ Янг не сразу понял, в чем дело.

Женщина у виселицы и женщина под навесом крыши – это был один и тот же человек.

Внезапно ему вспомнилась одна книга.

В этой книге говорилось о том, что человек склонен подражать другим; видя наше отражение в зеркале с закрытыми глазами, мы непременно захотим сделать то же самое – чтобы уподобиться образу самого себя. Но что если в отражении будешь ты с перерезанным горлом?

Призраки испарились, словно их назначенное время подошло к концу. И только эта женщина продолжала безмолвно стоять.

Предчувствие страшного осело на его плечи.

Внезапно она выглядела так, будто что-то поняла.

Ян Си так и не пришел. Хэ Янг даже подумал, не решил ли он их так здесь и оставить. В то же время, если Ян Си действительно проспал все эти часы… Это достойно восхищения. И возмущения.

Распрощавшись с Ао Лань, Хэ Янг еще некоторое время блуждал по задней части деревни, абсолютно заблудившись, пока не обнаружил еще немного пространства за ней; от последних домов в шагах двадцати-тридцати трава оканчивалась обрывом. За всеми этими домиками и широким пространством они не видели, что деревня располагается на утесе.

На самом деле, было что-то еще, что влекло его. Шесть чувств обострились сразу по приходу в деревню, но тогда это ощущение было слабым – сейчас же, стоя в кромешной темноте, он ощущал это более ярко. Надрывом, плескающимся отчаянием и пустотой, это было похоже на тонкую прорезь пространства. Именно след энергии от этого места тянулся по всей деревне, словно оставленные следы. Хэ Янг покрутился на месте, но так и не смог определить точный источник – казалось, этот утес и был «местом прорыва». Вокруг не было призраков, ему никто не мерещился – но ощущение чужого «присутствия» усиливалось, даже просто стоя здесь на месте.

Вероятно, если и существовали «разломы нечистых сил», этот источник был прямо тут.

И, кажется, он был здесь не один. Его взгляд соскользнул на чужую спину; молодой человек сидел на краю утеса, свесив ноги вниз. Зеленые одеяния стелились по земле, будучи в некоторых местах рваными, – как будто этот юноша потратил все свои сбережения на это ханьфу, но на его поддержание ему ничего не хватило. Он уже собирался развернуться и найти себе другое место, где никого не будет, но что-то заставило его остановиться; нечто необъяснимое влекло его подойти ближе и остаться здесь. Это было сложно объяснить. Как будто внезапно ты натыкаешься взглядом на человека, и все, о чем ты можешь думать, это: «Я хочу с тобой поговорить».

Хэ Янг сел рядом. Здесь, на краю утеса, чернота растекалась волнами под ногами; устланное тысячью звездами, широкое небо раскинулись над их головами, мягко мерцая. Казалось, это даже можно было расслышать: тихий шелест травы и листьев рядом стоящего дерева растекались слабым шепотом.

– Иногда я думаю, как они могли меня сюда скинуть. Звезды так далеки, но даже они мне кажутся ближе, чем людской мир.

Собеседник отозвался не сразу; зеленые одежды слабо покачивались на ветру. Он слегка напоминал это дерево – на свету зеленый цвет мерцал светом, но в лоне темноты был залит темнотой.

– А я хотел бы быть свободным от осуждения. По логике тебе ничто не мешает идти по улице и напевать вслух и пританцовывать, но сможешь так сделать без дрожи в теле. Или вообще сделать? Но мне мешает эго.

Хэ Янг вскинул брови:

– Эго?

– Что тогда может помешать быть свободным, как не эгоизм. Ведь в отсутствии эго нету никого, кто боялся бы какого-либо осуждения. Эго и боится.

– Эго не боится осуждения. Ты боишься.

– Кто, я?

– Эго хочет демонстрировать, какое оно совершенное. Эго хочет жить и прорываться.

Немного помолчав, Хэ Янг добавил:

– Кто ты? Что ты? Сколько тебя в тебе?

Сидящий рядом посмотрел на него вполоборота:

– Странный ты. Нет никакого «я» кроме эго.

Конец ознакомительного фрагмента.

1
...