Чем больше ты читаешь, тем более понимаешь несовершенство текста на которое ранее, в первой книге, не обращал внимание - оно было скрыто за нетривиальным сеттингом и погружением в историю. Первая книга выигрывает за счёт логичной цепочки событий, прослеживаемой мотивации героев и бытовых культурологических экскурсов. На тысячной странице 2-го тома-кирпича начинаешь безмерно утомляться и злобствуешь: малодинамичный сюжет, несостыковки, засилие несущественных деталей, простецкие диалоги персонажей. По необъяснимой логике часть героев продолжила появляется на страницах 2-й книги, о других нет ни слова. Усиливается бандицкий романтизм хорошего парня, раздающего чуть ли не на каждой странице романа неправедные деньги на благие дела. Главный женский персонаж растерял последовательность характера. Друзья именуются приятелями, а потом, вдруг, братьями. Есть отдельные умствующие персонажи, которым уделяется много букв, но они не связаны с главным сюжетом. Ощущение сумбура не покидает. Есть подозрение, что текст кривенький из-за плохого перевода.