Читать книгу «Погоня за птицей» онлайн полностью📖 — Гарфанга — MyBook.
image
cover

 






Но она уже не слышала удивленного голоса своей матери; слова не достигали сознания, затуманенного неожиданным ударом. Резкая боль изнутри пронзила все ее тело, заставив согнуться пополам, и невольный крик слетел с побледневших губ. Темные пятна замельтешили перед глазами. Как подрезанное дерево, Латениа медленно качнулась, опустилась на колени, и тихо скользнула в дорожную пыль, потеряв сознание.

Это была катастрофа.

Тайна Латении раскрылась, и ужасная буря разразилась в стенах маленького крестьянского дома. Вешмет, чья беспутная дочь покрыла позором голову стареющего отца, в порыве гнева сначала убить готов был ее; но когда немного улеглись волны гнева, жалость не могла не проснуться. Глядя на поникшие плечи и потухшие глаза дочери, пусть глупой и непорядочной, но все же его родной дочери, он понимал, что ее надо спасать, а заодно и себя, потому что иначе никогда больше не сможет он пройти по родному селению, не опасаясь обидных слов или смеха у себя за спиною. Он станет изгоем, как и его дочь, и вряд ли кто из бывших приятелей хотя бы поздоровается со старым Вешметом… Но избавиться от ребенка нельзя – слишком велик риск для здоровья Латении.

Без сна провел Вешмет пришедшую ночь. А утром прошел к приятелю, первому сплетнику в округе, чтобы поделиться своей бедой. Дело в том, что дочь его, Латениа, самая младшая из восьми детей, заболела какой-то необъяснимой болезнью. Девочка тает на глазах, и никакие снадобья не помогают ей. Он позвал к ней знахаря из соседней деревни, и тот сказал, что странная болезнь – ни что иное, как результат наложенного заклятия. Латению еще можно спасти, и он поможет в этом, если только все они будут соблюдать обязательные правила: прежде всего девочке нужен полный покой; кроме того, никто ее не должен видеть до тих пор, пока сила заклятия не иссякнет, чтобы тот, кто наложил его, не смог снова причинить вреда. За что боги посылают им такое испытание? Но Вешмет готов на все, лишь бы только любимая дочь смогла выздороветь…

Ему не трудно было показать искреннее горе, ведь его душу и впрямь переполняла тоска. И на эту вынужденную хитрость он шел, чтобы защитить беспутную Латению.

А через день уже весь поселок знал, какая беда случилось в семье Вешмета, и что отец, убитый горем, никого не пускает к дочери. Отведенное ей место в доме отгородили, и только мать могла заходить туда.

Полгода провела Латениа в своей тюрьме. Лишь изредка по ночах ей разрешали выйти, чтобы хлебнуть глоток свежего воздуха и посмотреть на небо. Потом она возвращалась назад в свою клетку, где иногда пряла или шила, чтобы принести хоть какую-то пользу семье. Покорившись воле отца, она заранее смирилась со всем, что приготовила ей судьба. Да и что она могла изменить?

Какое-то душевное оцепенение и апатия полностью завладели ей; мало что от прежней Латении осталось в этой грустной молчаливой женщине, чьи глаза напоминали застывшие темные озёра. Казалось, у нее сейчас слишком мало сил для каких-либо мыслей и чувств. Разве что одного ей сейчас хотелось – освободиться от этого бремени, что тяготило ее и не давало забыть о совершенной ошибке.

И ей не оставалось ничего другого, как ждать, когда появится на свет ребенок.

Ребенок, который никому не нужен.

И одной беспокойной ночью, ветреной и непроглядно черной, в ветхой хижине Вешмета прозвучал крик новорожденного. Это был мальчик – с тоненькими завитками темных кудряшек, неожиданно светлой кожей и черными глазами, которые он открыл сразу, как только перестал плакать.

Вешмет удивленно рассматривал маленькое создание с глазами его дочери. Чувства настолько противоречивые всколыхнулись в нем, что некоторое время он просто стоял в растерянности; на какую-то минуту он даже готов был отказаться от своего замысла… Но разум взял верх.

Латениа раскрыла глаза. Сквозь мутную пелену, что продолжала колыхаться вокруг, она видела, как ее отец склонился над ребенком, взял его на руки, обернул куском полотна. Только мельком она заметила светлое детское личико.

Взяв ребенка на руки, Вешмет решительно вышел из хижины. Латениа снова закрыла глаза. Две большие прозрачные слезы скатились по ее впалым щекам и запутались в волосах. Скорее сердцем, чем умом, она поняла, что видела своего ребенка в первый и в последний раз.

Маленький поселок спал, притаившись под покровом непогожей поздней ночи. Ветер все усиливался; он протяжно выл, одиноко блуждая в темноте. И только он один был свидетелем, когда дверь крестьянской хижины отворилась и в ночь выскользнул человек с младенцем на руках, быстро пересек он поселок и заторопился по дороге к городу. Ветер провожал его, иногда толкая в спину, хотя человек шел и без того быстро. Но чем ближе подходил он к окраинам спящего Дэкамэртона, тем труднее становилось ветру подгонять его. И наконец перед воротами белокаменного дворца человек остановился. Еще раз взглянул на ребенка, прежде чем опустить его, обернутого куском грубой ткани, на сухую стынущую землю. Дрожащей рукой вытянул из-за пазухи какой-то предмет и, с минуту поколебавшись, положил его в сверток с ребенком. Прощальный взгляд его, полный ненависти, был в сторону дворца.

– Я возвращаю тебе все твои подарки, Бахундеос Шешурр. И будь ты проклят…

Человек обернулся и зашагал прочь, ни разу не оглянувшись, пока его ссутулившаяся фигура не растаяла в темноте.

Ребенок остался один. Теперь его жизнь зависит только от воли богов.

И детский плач смешался с плачем ветра.

 
Если в пространстве кому-нибудь
Будет нужна твоя помощь
И кто-либо попросит тебя —
Окажи эту помощь, но объясни просящему,
Куда его приблизило…
 

Во всем огромном дворце Шешурров в эту ночь не спал один только Претий Каз. Для него давно перестало быть редкостью, что ночь приходила одна и не приводила с собою сон. Тогда он зажигал светильники, наполняющие его комнату мягким трепещущим светом, и склонялся над каким-нибудь давним свитком из желтого папируса. Претий был одним из немногих во всем Египте, кто знал язык шуа, – более древний, чем какой-либо из известных, и редкие уцелевшие манускрипты с причудливо начертанными знаками были его гордостью и сокровищем. Подолгу сидел он над древними письменами, проникаясь их духом и тайнами. Увлечение древностью было одним из немногих настоящих интересов Претия Каза, известного своей ученостью далеко за пределами города. Но при всех своих знаниях он довольствовался скромной должностью управляющего в доме Шешурр. Разочаровавшись в проходящем блеске сиюминутных благ, он свысока взирал на заботы мира, оставаясь сам в стороне от них. Ни деньги, ни почести не были пределом мечтаний Претия; гордый ум искал себе достойное занятие, искал и находил. Он занимался опытами; но даже Кадэг Шешурр – больше друг, чем хозяин, не знал конечной цели и сути этих занятий. Ему достаточно было того, управляющий держит все дела дома в своей руке, и пусть мягко, но всегда уверенно ведет к разрешению возникающие неурядицы. И кроме этого, к этому уравновешенному и мудрому человеку можно всегда обратиться за советом, не сомневаясь, что совет этот будет тактичен и существенен.

И это было правдой: лучшего управляющего трудно было бы найти. Хозяева уважали его, а многочисленные рабы и слуги чуть ли не боготворили. И ничто не могло укрыться от его глаз – от мелких проделок раба-поваренка на кухне до особенностей развлечений хозяев и их гостей, но на все это взирал Претий с отстраненной полуулыбкой человека, которого уже ничем нельзя удивить. А чем он жил, что скрывалось за завесой этой слегка грустной улыбки, не знал никто. Никто не стоял так близко.

И знал ли Претий, склонясь над темным от времени свитком, что именно этой бессонной и ветреной ночью небеса сделают ему странный и смешной подарок, который изменит его жизнь?

Ветер усиливался.

Теперь он не просто подвывал за окнами, как усталый бродячий пес, он выл настойчиво и громко, подобно стае шакалов, словно вызывая на бой кого-то невидимого. Казалось, сила его возрастала с каждым часом.

Но, наверное, немного переутомился Претий, или недостаток сна стал сказываться, но в звуках гудящего ветра стали быть слышны иные звуки. В какой-то момент ему даже показалось, что он слышит плач ребенка.

Претий попытался отогнать от себя странное наваждение и снова стал читать, но навязчивые звуки не давали ему покоя. Наконец управляющий не выдержал и поднялся со своего места.

– Или я схожу с ума, или там, на улице, действительно плачет ребенок…

До сих пор Претий не был подвержен галлюцинациям, какую бы форму они не приобретали. Но он должен был убедиться в этом еще раз.

Претий не спеша пересек петляющие коридоры и открыл двери черного хода. Ночь дохнула ему в лицо прерывистым и влажным дыханием тяжело больного. Порыв ветра рванул одежду, словно проверяя ее прочность.

Претий остановился, прислушиваясь, но странные звуки не повторились. Чувствуя почему-то разочарование, он хотел было уже возвращаться назад, когда снова явно услышал крик ребенка со стороны ворот. Тут уже ошибки быть не могло. Недоумевая, Претий прошелся к воротам и сам открыл их.

Детский голосок совсем охрип от плача. Ребенок лежал на земле, обернутый куском грубого полотна. Рядом с ним никого не было.

Управляющий наклонился и поднял на руки маленькое тельце. Малыш тотчас перестал плакать. Его личико посветлело, а затем он открыл глаза – черные, как два крупных агата.

Еще несколько минут Претий просто стоял на месте, ошеломленный своей находкой. Никогда еще ничего подобного с ним не случалось.

– Кто ты, найденыш? И почему тебя оставили здесь? – обратился он к маленькому человеку, который лежал у него на руках. – Тебе, должно быть, холодно. Или ты плачешь от одиночества?