Читать книгу «Уно» онлайн полностью📖 — Галины Полынской — MyBook.

Глава 2

Но Уно плохо спал в эту ночь. Неясная тревога, какая-то тяжелая беспричинная тоска заставляли ворочаться, накручивая на себя плед. Измучившись, Уно встал с кровати и подошел к окну. Золотистая, с зеленоватыми пятнами луна, похожая на редкий озерный камень, проглядывала сквозь прорехи в тучах, а дождь звучал уже так привычно, что казалось можно сразу оглохнуть, если он вдруг прекратится. Уно всматривался в ночь, вслушивался в свою тревогу, пытался понять ее причину, но ничего не получалось. Он так и не заснул до самого утра.

С рассветом он оделся, наспех перекусил и вышел из дома. Дождь падал редкими теплыми каплями, будто вот-вот прекратится совсем. Деревья еще спали. Уно тихонько прошел мимо клена Хэмала, чтобы не разбудить его, и направился к ближайшей поляне. Глубочайшую тишину нарушало лишь щелканье капель. Переполненный запахами воды, земли и зелени воздух целебным нектаром наполнил Уно целиком, отчего неудержимо захотелось взмахнуть крыльями и оторваться от земли. Он поправил воротник, чтобы капли не затекали за шиворот, расправил кожистые крылья, взмахнул ими пару раз, словно пробуя на прочность, сделал круг надо поляной, затем поднялся к вершинам древесных крон и полетел к Соединенной Империи. Путь предстоял неблизкий, но Уно был уверен в своих крыльях.

Ближе к Пограничной Территории поднялся ветер, дождь принялся хлестать так, что лететь приходилось почти вслепую. Уно сильно замерз, даже подумывал сделать передышку в каком-нибудь укрытии, но не рискнул садиться в Пограничной, там можно было найти себе ненужных приключений.

К полудню показалась Соединенная Империя, и к Уно устремилась пограничные орлы.

– Это я! – крикнул Уно. – К вашему правителю!

– Это Уно! Уно! – перекликнулись орлы. – Пролетай, Уно!

Сменив курс, он полетел к Императорской Горе, в недрах которой обитала семья Императора – черного льва Фалка. Ходили слухи, что в правящей семье он приемный и взяли его исключительно из-за редчайшего цвета шерсти. Когда Уно доводилось слышать эти пересуды, он интересовался, какое это имеет значение, если Фалка один из лучших правителей за всю историю Соединенной Империи? Обычно ему ничего толкового не отвечали.

Императорскую Гору окружали высоченные ели с голубыми, как вечернее небо иглами. Приземляясь, Уно поскользнулся на размокшей земле, упал на спину и подъехал прямиком к колючим лапам. Ели дружно расхохотались. Уно поднялся, отряхнулся и прикрикнул:

– Хватит уже!

– Извини, Уно, – загудели деревья. – Но это правда было очень смешно!

– Рад, что повеселил! Император у себя?

– Да, где же ему быть в такую погоду. – И ели стали приподнимать свои игольчатые лапы, пропуская его.

Стараясь снова не растянуться на потеху елкам, Уно направился к Горе. Полукруглый вход украшала искусная каменная резьба – предмет зависти правителей соседних королевств. Уно заглянул в пещеру. Черный лев возлежал на горе подушек и дремал, покашливая во сне.

– Император Фалка, – тихонько окликнул Уно, зная, как опасно внезапное пробуждение льва. – Император Фалка! – повторил он, на всякий случай отступая на пару шагов.

– Я занят! – проворчал император, не открывая глаз. – Не мешайте мне!

С мокрой одежды Уно лилась вода, зубы стучали от холода, вся спина была в грязи, а лев никак не желал просыпаться.

– Император Фалка! – прикрикнул он в отчаянии. – Да проснитесь же вы, наконец!

– Что такое?! – зарычал лев, приоткрывая глаза. – Кто посмел… А, это ты, Уно… – Черный лев потянулся, зевая. – Зачем ты здесь?

– Могущественный Мортон прислал разузнать насчет зимовки. Будет ли обмен продовольствием и вещами, как обычно?

– А что ему нужно больше?

– Одежда.

– Ах, старина Морти! Опять его супруга желает новый гардероб. – Лев поднялся и прошелся по пещере, разминаясь. – Что же ты стоишь, проходи. О, какой ты мокрый! О, какой ты грязный!

– Погода никак не поправится.

– Хоть бы и ты не заболел. Сейчас принесут тебе сухую одежду.

– Буду признателен.

Уно присел на каменную скамью, накрытую циновкой из высушенных золотистых стеблей.

– Ну, рассказывай, – Фалка снова улегся на подушки и подпер морду лапой. – Как у вас дела, как здоровье Морти и остальных?

– Всё в порядке, единственная неприятность – дождь. Многие простудились.

– Да, дождь и нас замучил, даже я кашлять начал. Если скоро не прекратится, может не уродиться зерно, ты же знаешь, у нас тут одни низины. Так что в этом году одежду будем менять на зерно, у вас его всегда в избытке… Ты чего трясешься?

– Холодно, ваша милость.

– Ах, да, одежда. Мурок! – крикнул лев, и в пещеру сразу заглянул почтенный гепард, словно он держался где-то при входе, дожидаясь зова. – Мурок, распорядись, чтобы Уно переодели и привели в порядок.

– Слушаюсь, ваша милость. Идем, Уно.

Дрожа от холода, он поспешил за гепардом. Потребовался почти час, чтобы подобрать что-либо подходящее, переодеться и вернуться к императору. К тому времени лев снова заснул. Уно тихонько присел на скамью, приоткрыл крылья, чтобы поскорее просохли и стал рассматривать стены с потолком. Фалка рыкнул во сне, дернул лапами, резко проснулся и сказал бодро, словно и не думал засыпать:

– Вот теперь гораздо лучше! И смотреть на тебя приятнее.

– Да, мне так тоже больше нравится, – благодарно улыбнулся Уно.

– Когда думаешь возвращаться?

– Не знаю, наверное, сегодня. Вы только скажите, сколько одежды обменяете на зерно, и я полечу.

– Нет, так не пойдет. Погости у нас до завтра, а утром вернешься. Зачем лететь в темноте?

Уно и самому не хотелось лететь в темноте. Он устал от утреннего перелета и не успел отдохнуть, поэтому не заставил себя долго упрашивать. Фалка обрадовался его согласию остаться, и за разговорами, за ужином незаметно пролетело время.

К полуночи Фалка начал зевать чаще, его одолевала дрема.

– Похоже, я все-таки простудился, – львиные глаза так и норовили закрыться сами