Читать книгу «Магическая полиция. Успеть до конца света» онлайн полностью📖 — Галины Мироновой — MyBook.

Глава 7

Я повернулась к капитану:

– Теперь вы расскажите, как нашли тело? Неужели никто ничего не слышал и не видел?

Нейтан выразительно скривился:

– Судя по опросу свидетелей, слышали и видели уйму всего. Только неясно, имеет ли это хоть какое-то отношение к делу.

Я нахмурилась:

– Погодите. Судя по оставшимся следам, жертву убили не сразу. Жизненную силу использовали для строения аркана. При этом в воздухе должны были светиться руны. Погибший до самого конца оставался в сознании. Он должен был кричать, просить помощи. Неужели в этот момент ни один из гостей не вышел из шатра на площадь?

– В том-то и проблема, – капитан вздохнул. – Мы все были на площади. Гвоздем вечерней программы стал магический фейерверк. Он шел больше часа. Грохотало и светилось на всю округу. Играла музыка. Вопили и хлопали зрители. Можно было участок взорвать, и никто не заметил бы.

– Какое занятное совпадение, – протянула я. – А кто знал об этом заранее?

– О вечеринке знал весь город. Судя по всему, кроме вас, – ввернул шпильку Лео. – Подробности, включая фейерверк, держались в секрете.

– Не совсем, – подал голос доселе молчавший Эдди. – В начале вечера прошел слух о магическом сюрпризе. Я даже пытался поговорить с приглашенным мастером, но он отказался общаться.

– Значит, убийца или знал заранее о такой возможности и планировал обряд, или решил воспользоваться благоприятным случаем, – рассудила я. – Первый вариант кажется более вероятным. Такой ритуал требует подготовки. Кто был организатором праздника?

Собеседники посмотрели на меня с разной степенью недоумения и ответили в один момент:

– Ты действительно не знаешь?

– Леди Гримхольд.

– Моя бабушка.

Неожиданно. Леди Розалинда за время нашего общения не произвела на меня впечатление человека, который будет устраивать вечеринки для горожан.

– А повод мероприятия?

– Мой приезд, – судя по интонации, Лео был отнюдь не в восторге.

– Вы взяли у нее показания? – я не удивилась, когда капитан отрицательно мотнул головой.

– Нет. Я отправил ее домой по состоянию здоровья. Мы договорились, что ты пообщаешься с ней утром. Так что можете отправляться.

Со здоровьем у старушки все было в порядке, несмотря на преклонный возраст. Ведьма, что тут скажешь. Я была уверена, что по выносливости Розалинда могла перещеголять всех присутствующих в этом кабинете. Но нельзя же было допрашивать королевскую родственницу вместе с простыми смертными. Что ж, так получилось даже лучше. Появилась возможность услышать историю из первых рук.

– Да, сэр, – я поднялась с места, и в голове опять зашумело. – Только сначала нам нужно позавтракать. Тонкий мир отнимает слишком много энергии.

– Пусть мне тоже что-нибудь пришлют, – распорядился капитан, не поднимая головы от бумаг. – И отправьте сюда Риттенберга.

Я передала Йозефу поручение начальства и оглянулась на свое сопровождение. Лео был бледным, как мел. Эдди шел рядом, готовый в любой момент подхватить напарника, если он начнет падать. Мы вышли на крыльцо. Суета на площади все еще продолжалась, но кафе уже работало, к моему счастью.

Через мгновение под звон колокольчиков на входе я уже была у стойки, здороваясь с Луизой. Родная тетя Фрэнки была невысокой и кругленькой, а вот улыбки и кудряшки у них были совершенно одинаковыми. Темперамент у хозяйки был огненный, под стать рыжим волосам.

– Опять унесла нашу посуду? – поинтересовалась она вместо приветствия. – С тебя причитается уже целый сервиз.

Крыть было нечем. Вчерашняя кружка осталась дома. Во время поспешных утренних сборов мне было совсем не до нее.

– Извини, – устало покаялась я. – Может, я просто заплачу за нее, и оставлю у себя?

– Вот еще, – фыркнула Луиза. – Чем я тогда буду тебя попрекать?

Она взяла в руки мел и добавила еще одну палочку на грифельной доске за стойкой рядом с весьма условным изображением человека и кружки.

– Запишу на твой счет.

– Добавь туда еще две порции кофе с молоком, яичницу с ветчиной, бутерброды с сыром и сырники со сметаной и абрикосовым джемом, – попросила я. От одного описания еды желудок сжался и требовательно заурчал.

– Опять ведь попросишь третью кружку.

Я кивнула:

– Да, лучше три кофе, и одно прямо сейчас.

На входе снова звякнуло, и Луиза многообещающе улыбнулась вошедшему Эдди:

– Доброе утро, красавчик.

Пока кадет раздумывал над меню, я уселась за столик у окна. Утро оказалось полным неожиданностей. Жестокое убийство, старинный магический обряд, темный дух – такое случается не каждый день и даже не каждый год. А еще мне не давало покоя то, что я смогла разглядеть в сознании Лео во время проведения ритуала. Весь этот гнев и ненависть, которые его переполняли, были направлены на конкретного человека. Этим человеком была я.

Беда была в том, что тонкий мир искажал ощущения. Я не могла точно знать, видела ли его чувства или отражение своих собственных. Эдди поставил около меня чашку и сел напротив, держа в руках вторую.

– Ваш кофе.

– Спасибо, – я сделала глоток, надеясь, что в голове скоро прояснится. – Где Гримхольд?

– Остался на крыльце, – кадет посмотрел на меня испытывающим взглядом. – Кажется, он себя чувствует намного хуже, чем вы.

– Немудрено.

Луиза принесла две порции бутербродов с сыром. Я оживилась и тут же откусила от ближайшего изрядный кусок. Собеседник не сводил с меня глаз, ожидая пояснений, так что я продолжила.

– Я была якорем. Образно говоря, стояла на мелководье тонкого мира. А он погрузился туда с головой. По уму, ему сейчас нужно поесть и выспаться. Иначе вскоре он просто свалится без сил.

– Не хотите ему это предложить?

– Не думаю, что он согласится.

Я немного помолчала и добавила:

– Кроме того, он не ребенок, а я не нянька. Гримхольд сам прекрасно обо всем знает.

Передо мной появилась яичница и вторая чашка кофе.

– Вот кто тут настоящая волшебница, – провозгласила я благодарно. На лице Луизы мелькнула улыбка. Колокольчики снова прозвонили, оповещая о приходе бледного и угрюмого Лео. Гримхольд направился к барной стойке, и хозяйка кафе поспешила туда же.

– Когда вы говорили с капитаном, то назвали место обитания духов тонким миром, – Эдди не сводил с меня внимательного взгляда. – Почему вы не сказали, что были на темной стороне?

Стажер мне попался въедливый. Я неохотно отвлеклась от тарелки:

– Потому что капитан, в отличие от нас, не учился в магической академии. Для него тонкости существования духов не имеют значения. А для меня самой рассказы о темной и светлой стороне слишком отдают религией.

Лео подошел к нашему столику и сел напротив меня, заставив Эдди подвинуться ближе к окну.

Я вернулась к уничтожению яичницы, и кадет посмотрел на меня с видимым отвращением.

– Не понимаю, как вы можете сейчас есть. У меня до сих пор стоит в горле запах тухлятины.

– Потому что вы глубже погрузились, – пояснила я устало. – По уму, вам надо лечь, иначе в скором времени свалитесь.

– Я прекрасно себя чувствую, – спокойно ответил Гримхольд.

– Дело ваше. Если хотите упасть в обморок прямо на глазах у бабушки – отговаривать не буду, – я отодвинула пустую тарелку и допила вторую чашку кофе. Жизнь становилась лучше с каждым глотком.

Хозяйка принесла тарелку с сырниками и новую порцию кофе для меня, черный кофе для Лео и яблочный пирог для Эдди.

– Лу, организуй, пожалуйста, что-нибудь с собой для капитана, он просил, – припомнила я. Луиза кивнула, и вернулась за стойку. Колокольчик звенел все чаще, кафе понемногу заполнялось посетителями. Многие поглядывали на наш столик. Зловещее убийство на глазах половины города случается не каждый день. Скоро жители во главе с мэром начнут требовать результатов от полиции. Следовало поторапливаться.

– Коллеги, нам пора, – сказала я, поднимаясь из-за стола. Поблагодарила Луизу и забрала у нее бумажный пакет. Стажеры ждали меня на крыльце. Я передала пакет Эдди:

– Кадет, отнесите, пожалуйста, капитану его завтрак. Потом отправимся в гости к леди Гримхольд. Мы подождем на улице.

Не успела дверь участка захлопнуться за спиной Эдди, как я повернулась к стоящему рядом Лео:

– Прямо перед тем, как я вас вытащила из тонкого мира, вы кое-что сказали. Что вы увидели?

– Не уверен, что помню, – ровным голосом ответил Гримхольд. – Там сложно отличить реальность от видений. Что именно я сказал?

– Всего одну фразу, – я не сводила взгляд с лица напротив. – Вы сказали – это невозможно.

– Ничего не припоминаю, – равнодушно ответил мой собеседник.

Он солгал, не слишком стараясь это скрыть. От продолжения разговора я воздержалась, думая о своем, пока Бертольд не вышел из участка.

Глава 8

Мы успели пройти примерно половину пути через площадь к Гримхольд-холлу, когда Лео зашатался и свалился бы прямо на камни мостовой, если бы не ловкость Эдди. Тот был начеку и вовремя поймал падающего. Сознания стажер не потерял. Он прохрипел сдавленным голосом:

– Эд, моя комната.

– Детектив, вы не против? – вежливо уточнил Бертольд. – Здесь недалеко, я быстро управлюсь.

– Да, уже почти дошли, – я кивнула в сторону серой громады поместья.

– Нет, – голос Лео был еле слышен, но в нем прозвучали приказные нотки. – Моя комната.

– Сдадим вас вашему исключительному дворецкому, а уж он отнесет это бренное тело туда, куда скажете, – ответила я спокойно.

– Лео живет не там, – удивил меня Эдди. – Мы остановились в пансионате.

Неожиданно для владельца особняка, больше похожего на дворец. Мне случалось бывать в пансионате, особой роскошью он не отличался. Что ж, у богатых свои причуды.

– Хорошо. Останьтесь с ним, я зайду к вам после допроса, – я постаралась не радоваться слишком явно. Побеседовать с Розалиндой наедине будет для меня гораздо удобнее.

– Я пойду с вами, – терять сознание Лео, по всей видимости, не собирался, что меня искренне огорчило.

– Пойдете, – кивнула я. – Как только сможете снова держаться на ногах.

– Мне нужна только пара минут.

– Вы придете в себя к вечеру. В лучшем случае, к обеду.

А в худшем и вовсе через пару дней, но это я озвучивать не стала. Лео не сводил с меня настойчивого взгляда:

– Если я не спущусь к вам через пять минут, можете идти без меня.

– Здесь решаете не вы, кадет, – напомнила я. – Я не могу себе позволить пренебрегать должностными обязанностями.

– Пять минут – вот все, о чем я прошу. Пожалуйста.

В глазах Гримхольда появилась самая настоящая мольба, и я недовольно дернула плечом.

– Мы уже потратили больше, препираясь тут. Пять минут. Ни секундой больше.

– Спасибо, – в голос вернулось привычное высокомерие.

– Должны будете, – совершенно серьезно отозвалась я.

Эдди хмыкнул:

– Пытаюсь вспомнить, когда последний раз слышал от тебя столько вежливых слов за один раз, и не могу.

Лео проигнорировал подначку, и мы направились в сторону пансионата. Двухэтажное здание ярко-желтого цвета стояло на другой стороне площади. Тело уже убрали, но место, где оно лежало, было огорожено. Энергия, которую пробудил обряд, затихла, но я чувствовала ее присутствие. На границе с тонким миром возникла брешь, которая и не думала затягиваться.

Гримхольда оставили последние силы, так что Бертольд практически нес его на руках. Было очевидно, что ни за пять минут, ни даже за час он в себя не придет. Однако терять сознание парень не торопился, так что я решила избавить себя от нового раунда разговоров. Проще было доставить его в комнату и спокойно уйти.

Я с усилием открыла тяжелую дверь. Колокольчик на входе зазвенел, сообщая о новых посетителях. За стойкой обнаружился веснушчатый парень с растрепанными русыми волосами в форме консьержа. Он с любопытством оглядел нашу компанию, но от комментариев воздержался.

– Я подожду вас здесь, – я уселась на стоящий неподалеку диван. Эдди окинул взглядом лестницу на второй этаж, к комнатам постояльцев, и неожиданно попросил:

– Вы мне не поможете? Не хотелось бы полететь кувырком.

За время дороги мне не показалось, что кадету нужна какая-то помощь, но отказываться я не стала. Мой второй стажер явно не прост, так что оглядеть место его обитания было полезно. Совместными усилиями мы подняли Лео на второй этаж. Прошли мимо дорогих номеров и углубились в коридор, где располагались самые маленькие и дешевые комнаты. Эдди пошарил по карманам товарища и достал массивный металлический ключ. Щелкнул замок, и я почувствовала мощные охранные чары.

– Стой, – скомандовала я. Эдди замер, вопросительно вскинув брови.

– Здесь несколько весьма интересных плетений, – протянула я. Совокупной силы заклинаний было достаточно, чтобы снести крышу у всего здания. Что же такого секретного прячет наследник Гримхольд-холла? Словно услышав мои мысли, Лео открыл глаза и выдохнул:

– Это обычная предосторожность от воров. Заходите спокойно.

Мы зашли внутрь комнаты, оказавшейся еще меньше, чем я ожидала. Большую часть места занимала кровать, на которую можно было прыгнуть рыбкой прямо с порога. У окна притулился небольшой деревянный стол с зеркалом и хлипкий стул. Кровать оказалась аккуратно застеленной. На светлом покрывале не было ни одной складочки. Единственное, что привлекало взгляд – потрепанная книга, лежавшая на подушке. Я не успела её разглядеть, потому что Лео повалился сверху, не потрудившись даже разуться.

– Пять минут, – напомнил он упрямо.

– Я подожду внизу, – отозвалась я, выходя из комнаты. – Время пошло.

Я шла по слабо освещенному коридору и гадала, какая причина могла заставить Лео поселиться в комнате размером меньше шкафа с серебряной посудой в его родном доме. Похоже, оказались правы те сплетники, кто шептался о скандале в благородном семействе, который и стал причиной отъезда внука Розалинды десять лет тому назад.