Читать книгу «Библиотечно-информационное обслуживание за рубежом» онлайн полностью📖 — Галины Александровны Ивановой — MyBook.

2.2.6. Медиатеки

Новое явление в обслуживании населения, в том числе и детского, – появление медиатек. Опытом работы Штутгартской медиатеки поделилась на страницах журнала "Библиотека" Э. Брюнле – директор этой медиатеки38.

Опыт деятельности медиатеки свидетельствует о том, что взаимодействие отдельных медиасредств обеспечивает принципиально новое качество информации. При поиске сведений о жизни и произведениях отдельных художников привлекаются словари, фильмы и видеодиски. Справиться с такой темой реферата, как, например, "Европа", помогут компьютерные программы, географические карты, журналы, компакт-диски, справочные издания и информационные брошюры. История музыки и модные направления рока представлены текстом, изображением и звуком. Медиа фонд материалов о городе и регионе включает коммуникативные средства начиная с ежегодно снимаемого в Штутгарте фильма с информацией о культуре и досуге, статистическими данными, программками предстоящих мероприятий, бюллетенями с их содержанием по интересам, музыкой и киноматериалами местных эстрадных групп и режиссеров и кончая передачами местного радио. Нет такой области, которая благодаря сочетанию отдельных видов коммуникативных средств не была бы всесторонне раскрыта.

По некоторым темам специалисты медиатек делают комплексные подборки информационных изданий. Она предлагает каталоги проходящих в Штутгарте и регионе художественных выставок, материалы прессы, а также фильмы и журнальные статьи. Выпускники школ найдут здесь почти по всем экзаменационным темам специально составленные медиа подборки, включающие основную и дополнительную литературу, энциклопедии, журнальные статьи, кино- и фоно документы. Изучающим немецкий предлагаются языковые курсы и упражнения посредством самых разнообразных коммуникативных средств. У посетителей мероприятий и слушателей курсов Центра всегда есть возможность найти интересующую их тематику в экспозициях большего или меньшего масштаба и познакомиться с ней обстоятельно.

Медиатека идет навстречу и специфическим потребностям в области пользования компьютерами, регулярно проводя занятия под девизом "Все о ЭВМ". Сюда же относятся и многочисленные занятия со школьниками: поначалу они были ориентированы только на два профессиональных училища Центра, но со временем их количество значительно выросло за счет общеобразовательных школ.

Сотрудники медиатеки не просто обслуживают детей, лично для каждого из них являясь надежными посредниками в мире информационных средств, но и систематически предлагают специальные педагогически ориентированные программы.

С учетом размеров помещения и потенциала библиотечных специалистов на начальной стадии были предложены всевозможные формы мероприятий для детей от 8 до 16 лет: для 10 -12-летних раз в месяц – заседание киноклуба. Во время школьных каникул – разнообразные мероприятия и акции, проводимые в кооперации с различными партнерами. Школам предлагаются специальные кинопрограммы по актуальным темам и событиям.

По мере развития медиатека не только стала привлекательным местом встреч и времяпрепровождения, но и довольно быстро обрела характер социального учреждения: как дома чувствуют себя здесь заброшенные дети, трудные подростки. Это функция особого рода, которая в концепции никогда не формулировалась четко именно таким образом и едва ли не естественно вписывается в информационные и культурные задачи медиатеки

2.2.7. Международная юношеская библиотека

Наряду с разветвленной сетью библиотек, медиатеками, обслуживающими молодое поколение, Германия имеет одну абсолютно уникальную – Международную юношескую библиотеку в Мюнхене. На сегодняшний день – это единственная библиотека в мире, которая систематически собирает детскую литературу всех стран и народов с целью ее изучения.

Международная юношеская библиотека была организована энергичной и творческой женщиной – писателем Йеллой Лепман. Первым ее председателем был Франц Штадельмайер, местный политик, а позже им стал Лорд Мэджор из Вюрцбурга.

В 1949 г. Рокфеллеровский фонд объявил о своей поддержке библиотеки на два года. Это сделало возможным набрать штат и заняться работой. В этих условиях Й. Лепман поддержала представительница Американской библиотечной ассоциации Маргарет Скоггин, которая была ответственной за введение в Международной юношеской библиотеке десятичной классификации Дьюи и за организацию каталога заглавий в алфавитном порядке – совершенно нового дела для Германии того времени. Другим нововведением – также под американским влиянием – был открытый доступ к библиотечным фондам, мера, которая сегодня считается сама собой разумеющейся, но в то время вызвавшая скептическое отношение немецких библиотекарей. Международная юношеская библиотека была, наверное, первой библиотекой в Германии, посетители которой (и не только дети и подростки) могли подойти к стеллажам и сами выбрать книгу.

Торжественное открытие библиотеки на Каульбахштрассе состоялось 14 сентября 1949 г. Интерес к ней мюнхенских детей после долгих лет интеллектуального голода во время фашистского режима и первых послевоенных лет был огромным. Особенно привлекательной (любимый проект Й. Лепман) была комната книжек-картинок: "Эти рисованные книги разрушали языковые барьеры и входили в детскую память легко и ясно. Они были безмолвными учителями, секретными послами народов во всей их самобытности. Книга Жака де Брунхофа "Бабер и слон" рассказывала детям больше о французском складе ума, чем стеллаж путанных исторических книг, которые они прочитают в будущем".

В то время, когда интеллектуальное развитие детей стало серьезной проблемой, для библиотеки не составляло сложности "заразить" детей и подростков чтением и книгой, особенно когда знаменитые авторы,       такие, как Карл Зукмайер и Эрих Кестнер, читали детям свои книги. Й. Лепман организовала английский разговорный класс, учредила группы дискуссий о книгах, книжные викторины, а в 1954 г. даже организовала полную сессию Детских объединенных наций, все участники которой были представлены делегатами-детьми. Проведя оживленную дискуссию о "Детском уставе", эта организация послала в ООН письмо, содержащее важные предложения, чтобы добавить их во взрослый Устав. Но, к сожалению, так же, как многие другие организации, ООН не сочла возможным обратить внимание на детские предложения и оставила письмо без ответа.

Контакт Й. Лепман с ЮНЕСКО был более успешным. В конце 1953 г. Международная юношеская библиотека стала "Объединенным проектом ЮНЕСКО". Хотя это не означало какой-либо финансовой поддержки, библиотека приобрела статус международной организации, что доказывало большую пользу ее работы для мира.

Дальнейшей инициативой Й. Лепман на международном уровне была идея создания Международного совета по детской и юношеской книге, который был основан 18 ноября 1951 г. и впервые собрался в 1953 г. в Цюрихе под названием "Международный совет по детской и юношеской литературе" (Ай-Би-Би-Уай). Отто Биндер, генеральный секретарь "Про Ювентуте", был избран ее первым президентом. Ай-Би-Би-Уай учредила медаль Ханса Христиана Андерсена и в 1963 г. приобрела журнал "Птица-книга", который с ноября 1957 г. по март 1959 издавался Й. Лепман при Международной юношеской библиотеке. В 1957 г. Й. Лепман передала место директора библиотеки Вальтеру Шерфу – автору нескольких детских книг, исследователю детской литературы и волшебных сказок.

Во время его руководства библиотекой было прекращено ведение первого каталога, который, несмотря на помощь американцев, был составлен непрофессионально. Новая каталожная система, инициатором которой он стал, действует и поныне. Только одна серьезная проблема не могла быть решена в первые годы: отсутствие индивидуальных инвентарных номеров для книг коллекции, в перспективе могло очень осложнить работу библиотеки, так как фонды росли быстрыми темпами.

В. Шерф искал по всей Германии сотрудников для различных секций, но, главное, расширял коллекционную деятельность библиотеки в странах Восточной Европы. Благодаря этому Международная юношеская библиотека стала одним из первых учреждений на Западе, преодолевшим барьеры холодной войны и установившим культурные связи с членами так называемого Восточного блока задолго до заключения договоров, которые открыли каналы для большого культурного обмена.

Пользуясь финансовой поддержкой Министерства иностранных дел Германии, библиотека имела возможность установить стипендиальную программу для специалистов по детской литературе из разных стран, которым также предоставлялись фонды библиотеки на период до трех месяцев.

Далее во многом благодаря инициативе В. Шерфа в 1964 г. состоялась первая ярмарка детской книги в Болонье – мероприятие, которое ежегодно проводится до сего дня.

Между тем обстоятельства, способствовавшие созданию библиотеки, значительно изменились. Немецкие дети и подростки могли уже выбирать книги из широкого круга детской литературы как немецких авторов, так и лицензионных изданий из-за рубежа. В то же время большое влияние начали оказывать телевидение и другие средства развлечения. Кроме того, во времена Й. Лепман международный обмен детскими книгами предназначался, главным образом, для предоставления немецким детям иностранных книг и детям немецкого происхождения (в основном из семей оккупационных властей) книг на их родных языках. Область этой деятельности была ограничена территорией Мюнхена. В последующее время библиотека вышла из узких границ и приобрела большую значимость из-за быстро растущих коллекций, особенно присылаемых в дар исторических детских книг. Главным было приобретение коллекции детской книги у Бюро Международного образования в Женеве, входившего в Лигу Наций. Этот дар, относящийся к июню 1969 г., добавил к фондам библиотеки 28 тыс. книг со всего мира, и среди них таких редких, что их нельзя было найти даже в библиотеках стран, где они были изданы. Привлекательность библиотеки как места проведения исследований возрастала благодаря усилиям В. Шерфа по расширению коллекций, включению в них все большего числа книг, представлявших разные литературы.

Конец ознакомительного фрагмента.

1
...