Мари сощурилась, пытаясь разглядеть в темноте лодку наемника.
– Мы идем замыкающими, но не отстаем! – крикнул ему Ник.
– В круг! – скомандовал Антрес.
Им понадобились считаные минуты, чтобы согнать покачивающиеся на воде лодки в неровный круг. Антрес и Данита выплыли на своем каноэ в центр. Мари с удовольствием отметила, что Данита уверенно повторяет движения Антреса и уже выглядит заправской лодочницей.
– Видите железяки, которые торчат из воды? – Антрес указал вперед.
Небо все еще было затянуто облаками, но они проплывали мимо луны, как призраки, и не мешали лунному свету. Когда легкий ветерок отогнал их в сторону, Мари разглядела недалеко от берега две массивные выступающие из воды глыбы. Почти посередине широкой реки торчал третий обломок, хотя эта часть моста, похоже, перевернулась на бок и превратилась в зловещую, влажно поблескивающую ржавую стену.
По Стае прокатился тревожный ропот: препятствие явно не осталось незамеченным.
– Главное, не теряйтесь. Эти обломки с виду опасны, но на самом деле ничего сложного тут нет. Давайте зажжем факелы.
Стая начала доставать длинные копьеобразные палки. Дэвис обратился к Мари и Нику:
– Посмотрите в лодке. Ваш должен быть там.
И действительно, пошарив рукой по дну лодки, Ник отыскал факел. Один его конец был обмотан тканью, пропахшей старым кроличьим жиром. Другой конец был обмотан пеньковой веревкой.
– Зора, у тебя, кажется, было огниво? – спросил Антрес.
– Да!
– Пусти его по кругу. Пусть каждый зажжет факел и привяжет его веревкой к корме.
– Корме? – переспросила Мари.
– Задняя часть твоей лодки, Мари, – пояснила Данита.
– Именно. Молодец, что запомнила, Данита, – сказал Антрес.
Спутница Антреса, Баст, издала свой странный кашляющий звук, который означал, что она довольна, и Мари усмехнулась. «Эта рысь определенно выбрала Даниту в пару Антресу!» А по улыбке на лице юной Землеступки Мари поняла, что Даниту этот выбор уже не пугает.
Мари с гордостью оглядела лодки. Даже в темноте, посередине коварной реки, ее Стая работала слаженно. Не прошло и несколько минут, как каждая лодка оказалась в плавучем кругу света.
– А теперь сделайте вот что, – сказал Антрес. – Во-первых, ослабьте узлы на лодках. Можно не отвязываться полностью, но постарайтесь не отставать друг от друга больше, чем на два корпуса. Я буду командовать. Те, кто не гребет, путь помогают соседям по лодке и считают вместе со мной. Мимо руин мы пойдем колонной по одному, немного правее от середины реки. Рядом с мостом будут буруны. Что бы ни случилось, не прекращайте грести. Пока вы движетесь вперед, у лодки меньше шансов набрать воды и перевернуться. Вопросы?
– Что делать, если кто-то попадет в беду? – дрожащим от ужаса голосом спросила юная Спенсер.
– Главное, не паниковать. Все вы умеете плавать – помните об этом. И потом, я буду за вами приглядывать. Сохраняйте спокойствие и не теряйтесь, и у вас все получится.
– Это я могу, – храбро кивнула Спенсер.
– Мы с тобой, – сказал Мэйсон. Они с Клаудией и Уилксом, которые явно чувствовали себя лучше, были в одной лодке со Спенсер.
– Верно. Мы с Уилксом тоже будем грести. Все будет хорошо, – успокоила ее Клаудия.
– Я вырос на реке, – добавил Уилкс. – Мы справимся. Это страшно, особенно в темноте, но вместе у нас все получится.
– Клаудия подала отличную идею, – сказал Антрес. – Все, кто может грести, – гребите. Слушайте мой голос и не выбивайтесь из ритма. Понятно?
Они согласно загудели.
– А что делать, когда мост останется позади? – спросила Зора.
– Грести дальше. Я скажу, когда можно будет остановиться. Нам нужно отплыть подальше от моста и опасного течения, которое может утянуть на дно. Так что будьте внимательны и помните: мы не закончили, пока все не проплыли мимо моста.
– Понятно! – сказала Зора; остальные нервно закивали.
– Объясните псам, что им нужно опуститься пониже и крепче держаться на плотах, – продолжил Антрес. – Думаю, овчарок можно привязать. Дэвис, Роза – спрячьте терьеров под скамейками. Я дам вам несколько минут, чтобы подготовиться. – Выгнув бровь, он посмотрел на Баст. – А тебе советую спуститься и покрепче впиться этой лодке когтями в пузо.
Рысь фыркнула, но изящно спрыгнула со своего насеста на носу и пристроилась у ног Даниты.
Мари и Ник вместе с остальными Псобратьями быстро привязывали овчарок веревками к плотам.
– Держите ножи под рукой, – сказал Ник. – Если с плотом что-то случится, нужно будет перерезать веревку, чтобы собака могла выплыть.
Внутри у Мари все сжалось, но она подавила страх, не желая, чтобы Ригель почувствовал ее беспокойство.
– Ты готов, малыш? – спросила она овчарку.
Дважды гавкнув, он энергично застучал хвостом по плоту, и его энтузиазм разделили остальные овчарки.
– Не похоже, чтобы они боялись, – сказала Мари Нику.
– Овчарки отлично плавают, – пояснил Ник. – Гораздо лучше нас. Если они и беспокоятся, то только из-за нас. Или терьеров.
– Погоди. Терьеры не умеют плавать?
– Умеют. – Дэвис деловито заталкивал Кэмми под скамейку. – Но не очень хорошо и не очень долго.
– А молодые овчарки? – спросил Джексом с тем же страхом, с которым боролась Мари.
– Очень маленькие овчарки и терьеры умеют плавать, но плохо. Но за Фортину можно не беспокоиться. Она уже большая и сильная девочка. Не бойся, Джексом. С ней все будет хорошо.
Дэвис потрепал Фортину по холке. У их лодки не было балластного плота, так что она лежала под его сиденьем и выглядывала оттуда с щенячьей ухмылкой.
– Все готовы? – спросил Антрес.
Дружное «Готовы!» разнеслось над водой.
– Тогда пошли! И раз! И раз! И раз!
Стая подстроилась под заданный ритм, и ночь огласилась ритмичным счетом.
Лодка Антреса и Даниты была головной. За ними следовала одна из самых больших лодок, в которой разместились О’Брайен, Дженна, Сара, Лидия, Лили и Голубка. Мари то и дело вытягивала шею, поглядывая на них. За исключением слепой Голубки, гребли все – даже Лидия. Мари мысленно напомнила себе проверить ожоги у нее на спине, когда они остановятся на ночь. Взглянув на них еще раз, она заметила, что Голубка пусть и не гребет, вторит Антресу сильным и чистым голосом.
Мари видела, как лодки, подхваченные течением, зарывались носами в воду и даже немного раскачивались, но, оказавшись по ту сторону моста, быстро выправлялись и стрелой вырывались вперед.
Когда с их стороны осталось всего три лодки, Мари заметно успокоилась. Они подплыли ближе к обломкам моста и сбавили темп, чтобы перевести дыхание и подготовиться.
– Мы следующие, – сказала Зора, нервно оглядываясь на Мари.
– У вас все получится, – подбодрила ее Мари. – Главное, берегите щенков.
– Хлоя никуда не денется. – Зора похлопала по упитанному бугорку в кармане на груди.
– А остальные щенки у меня, – сказала Роза. Она разместилась прямо на дне лодки вместе со своей терьерихой Фалой и четырьмя щенками, которые уютно устроились рядом.
– Мы справимся, – сказала Шена. – Просто считайте вместе со мной.
– Все будет хорошо, – поддержал Дэвис. Их с Джексомом лодка шла сразу за лодкой Зоры и Шены.
– Готовы? Пошли! И раз! И раз! И раз! – закричала Шена, и они начали грести, подстраиваясь под заданный ею ритм.
Дэвис и Джексомом выждали, пока те удалятся на два корпуса, а потом Дэвис подхватил счет Шены, и их лодка устремилась вперед.
– Наша очередь. – Ник обернулся на Мари.
– Я готова.
Она вовсе не была готова, но обтерла вспотевшие ладони о штаны, взялась за весло покрепче и стала ждать команды.
Но команды не последовало. Вместо этого они услышали панический крик.
Кричала Роза. Когда лодка Шены и Зоры приблизилась к развалинам моста, перед ними внезапно оказалось бревно. Вынырнув из водоворота, оно врезалось в лодку, и та, опасно закачавшись, вильнула в сторону.
– Не останавливайтесь!
Крик Антреса слился со вторым воплем Розы, и Мари увидела, как она пытается встать!
Молодая женщина цеплялась за борт лодки, когда та нырнула вперед и чуть не перевернулась. Роза указывала назад, в темные пенистые воды, и кричала:
– Щенок! Щенок выпал! – Тут Розе пришлось схватить Фалу, которая попыталась выпрыгнуть из лодки за щенком. – Помогите ей! – взвизгнула Роза. – Спасите ее!
– О Богиня, нет! – ахнула Мари, увидев, как крошечная щенячья головка погружается в воду и выныривает снова: детеныш храбро пытался удержаться на плаву.
– Продолжай грести, Мари, – сказал Ник. – Попробуем подплыть ближе и бросить сеть.
– Я ее достану! – закричал Джексом и, прежде чем кто-то успел среагировать, выпрыгнул из лодки и поплыл к барахтающемуся щенку.
– Я должен грести! – завопил Дэвис, перекрикивая истерическое поскуливание и жалобный лай Фортины, которая, тяжело дыша, вскочила с места с таким видом, словно вот-вот кинется за спутником сама.
– Останови ее, Мари! – закричал Ник. – Не дай Фортине прыгнуть за ним.
Мари быстро сосредоточилась и направила Фортине поток успокаивающих мыслей, а потом представила, как Джексом целый и невредимый сидит в лодке. Она чувствовала панику молодой овчарки, но прыгать в пенистую воду та не стала.
– Мне нельзя останавливаться! – заорал Дэвис, когда его лодку подхватило течение. – Я должен грести!
– Она у меня! – крикнул Джексом.
– Сюда, Джексом! – позвала Мари. – Плыви к нам!
Джексом развернулся и направился к ним. К счастью, течение у моста их еще не подхватило, а Джексом был хорошим пловцом. Он доплыл до них, и его бы снесло дальше, но Мари протянула ему весло.
– Хватайся!
Он ухватился за весло, и Мари потянула его на себя, подтаскивая к лодке.
– Возьми ее, – выдохнул Джексом, одной рукой цепляясь за весло, а другой почти забрасывая в лодку насквозь промокшего щенка. Оказавшись в лодке, дрожащая малышка сжалась у ног Мари, поскуливая и кашляя.
– Есть! Твоя очередь.
– Нет. Я вас переверну. Дай мне веревку.
– Но, Джексом, тебе нужно…
– Он прав, – перебил ее Ник. – Течение слишком сильное, а лодка маленькая. Она перевернется, если он попытается залезть. Держи, Джексом. – Ник кинул ему веревку. – Обвяжись вокруг груди. Мы потянем тебя за собой. Главное, держи ноги как можно ближе к поверхности – не под лодкой. Рядом с такими руинами под водой всегда полно обломков.
– Понял, – крикнул Джексом, барахтаясь в воде и обвязывая себя веревкой. Цепляясь за борт, он перебрался к корме. Там он ухватился за лодку покрепче, болтая ногами, чтобы удержаться на поверхности.
– Мы в потоке. Греби, Мари! И раз! И раз!
Мари выбросила из головы все мысли, сосредоточившись на одном только голосе Ника и ритме гребли. Она стиснула весло и вложила все силы в борьбу с водным потоком, который норовил утянуть их в сторону. Ей хотелось обернуться и проверить, на месте ли Джексом – хотелось убедиться, что они не тащат под водой его мертвое тело, – но если бы она обернулась, если бы засомневалась, то они с Ником перевернулись бы и присоединились к Джексому в бурлящей черноте.
А потом вдруг стало легче! В какой-то момент Мари поняла, что сражается с обычным течением, а металлические обломки остались у них за спиной.
Первым делом Мари проверила плот Ригеля. Пес был на месте – мокрый, но целый и невредимый. Его отец, Лару, промок еще сильнее, но тоже сидел в лодке.
– Джексом? – позвала Мари и попыталась обернуться, не переставая грести.
Секунда тишины, а потом на поверхности показалась голова Джексома. Он закашлялся, отплевываясь.
– Я тут! – выдохнул он. – Я еще тут!
– Держись, мы скоро догоним остальных, – сказал Ник.
Плечи Мари горели, а мокрые от пота и речной воды ладони болезненно пульсировали в такт сердцебиению, но она, не поднимая головы, продолжала грести, слушая голос Ника.
– Все, все, стой, – наконец сказал он.
Пытаясь отдышаться, Мари отложила весло и развернулась. Джексом крепко держался за веревку, которой был привязан к лодке.
– Он ее достал? Она жива? – закричала Роза, едва они нагнали Стаю.
– Она цела, – сказала Мари. – Джексом ее спас. Она у меня.
– О, спасибо! Спасибо тебе, Джексом! – воскликнула Роза, а потом без сил опустилась на дно лодки и, рыдая, заключила Фалу в объятия.
– Где Джексом? Он жив? – спросил Антрес, быстро подплывая к Мари и Нику.
– Он с нами. По-моему, нахлебался воды, но определенно жив, – сказал Ник.
– Я тут! – сказал Джексом. В следующую секунду волна накрыла его с головой, и он отчаянно закашлялся.
– Я иду! – крикнул Дэвис, разворачивая свое каноэ к Мари и Нику.
Антрес остановился рядом с ними.
– Джексом, дождись, пока Дэвис откинется на борт, чтобы тебя уравновесить, а потом подтянись – плавно, без резких движений – и забирайся в лодку.
Джексом развязал веревку и с трудом подплыл к Дэвису.
– Готов! – крикнул Дэвис, откинувшись в противоположную от него сторону.
Из последних сил Джексом подтянулся, ухватившись за борт каноэ, и вместе с потоком воды повалился на дно. Фортина кинулась вылизывать его, горестно поскуливая и отчаянно виляя хвостом.
– Тебе крупно повезло, парень, – сказал Антрес.
– Джексом настоящий везунчик, – сказал Ник.
– Это не везение, – прожурчал нежный голос Голубки. – Его благословила Богиня.
Мари удивленно посмотрела на безмятежное лицо Голубки. Факел на корме ее лодки освещал ее мягким светом, отчего Мари – всего на долю секунды – показалось, что от девушки исходит сияние.
«Может быть, – подумала Мари, – может быть, Голубка все-таки видит».
О проекте
О подписке