Читать книгу «Особое мнение» онлайн полностью📖 — Филипа Киндреда Дика — MyBook.

Ловкие пальцы хирурга – и живые, и металлические – проворно собрали из наручных часов, зажигалки, самопишущей ручки, связки ключей и нескольких монет единое целое, затейливую металлопластиковую конструкцию, ощетинившуюся множеством проволочек. Выдернув из гнезда палец-скальпель, В-Стивенс заменил его миниатюрным нагревательным элементом и вмиг припаял собранное устройство к подоконнику, под внешней закраиной. Вот так. И из коридора не видно, и снаружи не разглядеть: слишком высоко.

Кивнув самому себе, В-Стивенс двинулся назад, но, не пройдя и пары шагов, замер на месте как вкопанный.

Голоса… одного из охранников клиники и еще кое-чей, очень и очень знакомый.

Бегом домчавшись до психиатрического отделения, В-Стивенс шмыгнул в собственную палату. Электромагнитный замок в гнездо вошел неохотно: нагревшиеся от короткого замыкания защелки креплений слегка растопырились в стороны. Как только дверь затворилась, шаги в коридоре стихли возле порога. Магнитного поля перегоревший замок, разумеется, не создавал, но посетителю-то откуда об этом знать? Слегка усмехнувшись, В-Стивенс прислушался. Нежданный гость, аккуратно отключив несуществующее магнитное поле, толкнул дверь внутрь.

– Войдите, – хмыкнул В-Стивенс.

В палату с портфелем в руке и криометом в другой вошел доктор Ле Марр.

– Ступайте за мной, – велел он. – Я все устроил. Деньги, фальшивое удостоверение личности, виза, билеты, таможенное свидетельство… за торгового представителя гуселапых сойдете вполне. И к тому времени, как Ганнет узнает о вашем исчезновении, миновав кордоны военных, окажетесь вне земной юрисдикции.

В-Стивенс остолбенел.

– Но я…

– Живее! – оборвал его Ле Марр, указав стволом криомета на дверь. – Я, как сотрудник клиники, вправе распоряжаться и психами – даже самыми буйными, а вы официально числитесь в душевнобольных. Хотя, на мой взгляд, свихнулись ничуть не более всех прочих. Если не менее. Поэтому я и здесь.

В-Стивенс, с сомнением взглянув на Ле Марра, покорно проследовал в коридор, миновал равнодушного, каменнолицего охранника и вошел в лифт.

– Вы действительно вполне понимаете, на что решились? – осведомился он. – Вас ведь расстреляют как изменника родины, если поймают, а поймают всенепременно. Охранник вас видел, запомнил… каким образом вы рассчитываете сохранить всю эту авантюру в тайне?

– Я сохранить ее в тайне и не рассчитываю. Ганнет со своими солдафонами, знаете ли, до сих пор здесь и вовсю обрабатывает нашего старика.

Выйдя из лифта, оба направились к пандусу, ведущему вниз, в подземный гараж.

– Зачем вы мне это рассказываете? Кому, как не вам, знать, почему меня заперли в палате для буйных?

Смотритель гаража подогнал к пандусу машину Ле Марра, и оба поспешили забраться в кабину. Ле Марр сел за руль.

– Держите, – сказал он, швырнув криомет на колени В-Стивенсу и направляя машину к выезду наверх – к яркому полуденному солнцу, к оживленной нью-йоркской улице. – Вы собирались связаться с «Колон-Ад» и сообщить им, что Земля безнадежно проиграет войну.

Машина, покинув основной поток, свернула вправо. Впереди показалось летное поле, космодром межпланетного сообщения.

– Так вот, – продолжал ле Марр, – передайте им: пусть прекращают поиски компромиссов и нанесут удар. Всеми силами. Без промедления. Начинают полномасштабную войну. Ясно?

– Разумеется, ясно, – подтвердил В-Стивенс. – В конце концов, если победа нам гарантирована…

– Не гарантирована.

В-Стивенс приподнял зеленую бровь.

– Вот как? Мне казалось, Унгер – ветеран вчистую проигранной войны.

– Ганнет намерен изменить ход событий и уже отыскал переломный момент. Сейчас он ждет только уточнения информации, а затем нажмет на Директорат, и Земля ударит по Марсу с Венерой всеми наличными силами. Войны уже не избежать.

Резко затормозив, Ле Марр остановил машину у кромки летного поля.

– А если война неизбежна, пускай она, по крайней мере, никого не застанет врасплох. Можете сообщить вашей Колониальной Администрации, что наш военный флот уже в пути. Пусть приготовятся. Передайте своим…

Внезапно осекшись, Ле Марр обмяк, точно игрушка, у которой кончился завод, и бессильно уронил голову на баранку руля. Очки, слетевшие с его переносицы, упали под ноги, и В-Стивенс, чуть поразмыслив, водрузил их на место.

– Прошу прощения, – негромко сказал он. – Не сомневаюсь, вы хотели как лучше… но тем не менее испортили все, что могли.

Наскоро осмотрев голову Ле Марра, он убедился, что тканей мозга импульс криомета не задел, а значит, через час-другой Ле Марр очнется целым и невредимым, если не брать в расчет раскалывающейся головы. Сунув криомет в карман, В-Стивенс схватил портфель, перетащил бесчувственное тело Ле Марра на пассажирское сиденье, сел за руль сам, завел двигатель и развернул машину.

На полном ходу мчась обратно, к клинике, он покосился на циферблат наручных часов. Пожалуй, еще не поздно. Подавшись вперед, В-Стивенс скормил встроенному в приборную доску платному видеофону квортер и набрал номер, затверженный наизусть. Спустя минуту на экране возникло лицо секретарши из «Колон-Ад».

– В-Стивенс на связи, – представился он. – Положение осложнилось. Меня насильно вывезли из здания клиники. В данный момент возвращаюсь туда. Надеюсь, успею вовремя.

– Блок вибропреобразователя собран?

– Да, собран, но не при мне. Вектор магнитной индукции задан, все настроено и готово к работе… осталось вернуться в клинику и включить его в нужный момент.

– Ясно. А вот далее возникает заминка, – сказала зеленолицая девушка. – Линия защищена?

– Нет, – признался В-Стивенс, – но аппарат общественный, мне подвернулся случайно, так что «жучка» в него подсунуть, скорее всего, не могли.

Сощурившись, он проверил показания измерителя мощности на гарантийной пломбе видеофона.

– Утечки тока не вижу. Говорите.

– Забрать вас отсюда, из города, корабль не сможет.

– Дьявол, – выругался В-Стивенс.

– Из Нью-Йорка вам придется выбираться собственными силами, тут мы вам не поможем ничем. Наши портовые сооружения в Нью-Йорке уничтожены погромщиками. Воспользуйтесь наземным автомобилем и поезжайте в Денвер. Ближе кораблю не сесть. Других безопасных мест для нас на Земле нет.

В-Стивенс застонал от досады.

– М-да… везет, как утопленнику! Знаете, что со мной сделают, если схватят?

Девушка еле заметно улыбнулась.

– Для землян все гуселапые на одно лицо, и на фонарях нас развешивают, не разбираясь, кто есть кто, так что тут мы с вами в равном положении. Удачи! Ждем вас!

Раздраженно хлопнув по клавише, В-Стивенс оборвал связь, сбавил ход, свернул в неопрятную боковую улочку, остановил машину на общественной стоянке и проворно выскользнул из кабины. Впереди, за зелеными газонами парка, возвышались здания клиники. Крепко прижимая к груди портфель, В-Стивенс со всех ног помчался к главному входу.

Дэвид Унгер утер рот рукавом и бессильно откинулся на спинку кресла.

– Да не знаю я, – негромко, с хрипотцой выдохнул он. – Говорю же: запамятовал. Лет-то сколько прошло!

Ганнет кивнул обступившим старика офицерам, и те отошли.

– Ничего, – устало вздохнул он, промокая платком взмокший лоб, – дело движется. Медленно, но верно. Еще полчаса, и результат будет.

Целый угол терапевтического отделения занимал огромный штабной стол со стратегической картой. Разложенные по ее поверхности жетоны изображали космические корабли, боевые порядки гуселапых и воронья. Напротив, плотно сомкнув кольцо вокруг третьей планеты системы, поблескивали серебром другие фишки, изображавшие флот землян.

– Где-то здесь, рядом, – сказал Паттерсону лейтенант Уэст, обводя часть карты дрожащим от усталости и нервного напряжения пальцем. Глаза молодого офицера воспалились до красноты, на подбородке темнела щетина. – Унгер случайно услышал, как об этом конвое разговаривали офицеры. Вылетел конвой отсюда, с базы снабжения на Ганимеде, а после исчез из поля зрения наблюдателей, намеренно выбрав курс наугад. В то время никто из землян внимания на это не обратил: только задним числом и поняли, какой шанс упустили. Кто-то из военных экспертов нанес маршрут конвоя на карту, а пленку с ретроспективой размножил и разослал, кому мог. Ее-то офицеры, собравшись в кают-компании, и анализировали. Унгер считает – считает! – что маршрут конвоя пролегал неподалеку от Европы… но, может, и от Каллисто.

– Этого мало, мало! – прорычал Ганнет. – Пока что данных о его маршруте у нас не больше, чем у земных стратегов на момент сражения. К ним нужно добавить точные сведения, данные из материалов, опубликованных позже!

Дэвид Унгер с облегчением потянулся к стакану воды, поданному одним из младших офицеров.

– Спасибо… Ребята, я ведь всем сердцем хочу вам помочь, – жалобно забормотал он. – Стараюсь припомнить, стараюсь, но… Сам не пойму, что со мной нынче такое: мысли путаются, черт их дери!

Морщинистое лицо старика исказила гримаса мучительной, тщетной сосредоточенности.

– Знаете, сдается мне, этот конвой задержался невдалеке от Марса. Метеоритный рой пережидал.

Ганнет шагнул к нему.

– Подробнее.

Унгер беспомощно развел руками:

– Да я помогаю вам всем, чем могу, мистер! Надо же… Обычно, собравшись книгу о войне написать, люди просто передирают всякую чушь из других книг, – с трогательной признательностью во взгляде вздохнул он. – Может, вы в своей книжке и меня где-нибудь упомянете?

– Еще бы! – с чувством заверил его Ганнет. – На первой же странице. И, может, даже с портретом.

– Уж я-то о войне знаю все, – пробормотал Унгер. – Дайте срок, точно вспомню. Дайте мне только срок, а я постараюсь.

Старик угасал на глазах. Морщинистое лицо налилось нездоровой свинцовой серостью, дряблые мускулы облепили пожелтевший, хрупкий костяк, будто высохшая замазка. Каждому из присутствующих было вполне очевидно: жить Дэвиду Унгеру осталось – всего ничего.

– Если он отдаст концы, не успев вспомнить, – негромко бросил Ганнет лейтенанту Уэсту, – я вас всех…

– Что-что? – внезапно насторожившись, сощурив уцелевший глаз, вскинулся Унгер. – Виноват, не расслышал.

– Нет, ничего. Просто заполняем кое-какие пробелы, – устало вздохнул Ганнет и резко встряхнул головой. – Отведите его к карте. Пусть видит расклад. Может, так вспомнит быстрее.

Дэвида Унгера подняли на ноги и поволокли к столу. Техники с генералитетом обступили его со всех сторон, и мутноглазый, еле держащийся на ногах старик скрылся из виду за их спинами.

– Долго он так не протянет, – в гневе зарычал Паттерсон. – Дайте ему отдохнуть: у него же сердце вот-вот сдаст!

– Информацию нужно получить во что бы то ни стало, – парировал Ганнет, пронзив Паттерсона властным взглядом. – Где тот, другой доктор, как бишь его… Ле Марр, если не ошибаюсь?

Паттерсон огляделся по сторонам.

– Я его здесь не вижу. Очевидно, не выдержал этого издевательства и ушел.

– Ле Марр здесь вовсе не появлялся, – бесстрастно поправил его Ганнет. – Я вот думаю: не пора ли послать кого-нибудь на его поиски? О, кстати! – добавил он, кивнув в сторону Эвелин Каттер, быстрым шагом вошедшей в зал. – Вот она предлагает…

Побледневшая, запыхавшаяся Эвелин подошла к ним.

– Это уже неважно, – ледяным тоном объявила она и многозначительно взглянула на Паттерсона. – Я больше не желаю иметь с вами и вашей войной ничего общего.

Ганнет пожал плечами:

– Тем не менее розыск в обычном порядке я все-таки организую. На всякий, знаете ли, случай.

С этим он и отошел прочь, оставив Эвелин с Паттерсоном наедине.

– А теперь слушайте, – резко, жарко дыша Паттерсону в самое ухо, заговорила Эвелин. – Номер Унгера только что всплыл.

– Когда вы узнали об этом? – оживился Паттерсон.

– По пути сюда. Я сделала, как вы велели, – договорилась с одним из штабных канцеляристов, он мне и сообщил.

– Давно?

Губы Эвелин задрожали, щека нервно задергалась.

– Буквально только что, и… Вейчел, он здесь.

Паттерсон озадаченно заморгал, но, поразмыслив, понял, о чем идет речь.

– То есть они направили его сюда? К нам в клинику?

– Да, я так распорядилась. Чтобы, когда он явится на призывной пункт, когда до его номера дойдет очередь…

Схватив Эвелин за плечо, Паттерсон поволок ее к выходу из терапевтического отделения, вывел наружу, под яркое солнце, подтолкнул к пандусу, ведущему наверх, и придвинулся к ней вплотную.

– Где его держат?

– В общей приемной. Ему сказали, что это обычное медицинское обследование. Незначительная формальность, – испуганно пояснила Эвелин. – Что будем делать? Возможно ли хоть что-нибудь изменить?

– Ганнет считает, что да.

Эвелин в растерянности покачала головой:

– Ну, а, допустим, мы… помешаем ему завербоваться? Дадим отвод? Что тогда? Каким станет будущее, если ему помешать? Вы ведь доктор и вправе признать его негодным по состоянию здоровья. Всего одна красная галочка в бланке медицинского освидетельствования, и… – Осекшись, Эвелин безудержно расхохоталась. – Нет, вы себе только представьте! Крохотная красная галочка – и Дэвида Унгера больше нет! Ганнет в жизни его не увидит, не узнает, что Земле не по силам выиграть войну, и тогда-то Земля победит, а В-Стивенса не запрут в палату для буйных, а эту девчонку из гуселапых…

Паттерсон с маху хлестнул ее по щеке.

– Заткнитесь и возьмите себя в руки! Для истерик не время!

Эвелин задрожала. Паттерсон, подступив ближе, крепко прижал ее к себе, и наконец она подняла взгляд. На щеке ее набухало красное пятно – след раскрытой ладони.

– Прошу прощения, – кое-как совладав с собой, пробормотала Эвелин. – Спасибо. Сейчас все будет в норме.

Кабина лифта достигла первого этажа. Дверцы раздвинулись, и Паттерсон вывел Эвелин в вестибюль.

– Вы его видели?

– Нет, – ответила Эвелин, поспешая за Паттерсоном со всех ног. – Как только мне сообщили, что номер выдан и его обладатель направлен сюда, я сразу же помчалась к вам. Возможно, мы опоздали. Возможно, ему надоело нас дожидаться. В конце концов, он – всего лишь мальчишка пятнадцати лет. Мальчишка, рвущийся в бой. Возможно, он просто ушел!

Паттерсон остановил проезжавшего мимо робота-санитара.

– Занят?

– Нет, сэр, – отвечал робот.

Паттерсон показал ему удостоверение с личным номером Дэвида Унгера.

– Разыщи в общей приемной этого человека, пришли сюда, а вестибюль перекрой. Запри обе двери и позаботься, чтобы никто не вышел и не вошел.

Робот неуверенно защелкал контактами реле.

– Каковы будут дальнейшие распоряжения? Данная совокупность условий не…

– Дальнейшие распоряжения получишь позже. Твоя задача – привести его сюда. Одного. Мне нужно побеседовать с ним без посторонних ушей.

Считав и запомнив номер, робот скрылся из виду за дверью в приемную.

Паттерсон крепко стиснул плечо Эвелин.

– Страшно?

– Не то слово.

– Разговор поведу я сам. Ты просто стой рядом. Возьми-ка, – добавил Паттерсон, передав ей сигареты, – раскури нам с тобой по одной.

– Может, и третью, для Унгера?

– Он еще слишком мал. До табака не дорос, – с улыбкой напомнил Паттерсон.

Следом за вернувшимся роботом в вестибюль, озадаченно морща лоб, вошел светловолосый пухлый синеглазый парнишка.

– Вызывали, док? Со мной что-то не так? На призывном велели явиться сюда, но зачем, не сказали, – заговорил он, неуверенно направившись к Паттерсону. Тревога мальчишки росла, как на дрожжах. – Я ведь для службы годен? По всем статьям годен, правда?

Выхватив у мальчишки новенькую, только что отпечатанную карточку удостоверения, Паттерсон бросил взгляд на личный номер и передал удостоверение Эвелин. Та приняла карточку и замерла, не сводя со светловолосого мальчугана глаз.

Присланный с призывного пункта мальчишка оказался вовсе не Дэвидом Унгером.

– Фамилия, имя? – резко спросил Паттерсон.

– Берт Робинсон, – с запинкой, застенчиво пролепетал мальчишка. – В карточке разве не сказано?

Паттерсон повернулся к Эвелин:

– Номер тот самый, но это не Унгер. Что происходит?

– Послушайте, док, – жалобно окликнул его Берт Робинсон, – я ведь годен для службы? Хоть намекните.

Паттерсон подал знак роботу:

– Отопри вестибюль. Мы закончили. Можешь возвращаться к текущим делам.

– Ничего не пойму, – негромко пробормотала Эвелин. – Чушь какая-то.

– С вами, Робинсон, все в порядке, – ответил мальчишке Паттерсон. – Возвращайтесь на призывной пункт и доложите, что к воинской службе годны.

На лице мальчишки отразилось нескрываемое облегчение. Вздохнув, Берт Робинсон двинулся к пандусу, ведущему вниз.

– Спасибо огромное, док! По гроб жизни вам благодарен! Теперь только скорее бы до гуселапых добраться!

– И что дальше? – глухо спросила Эвелин, как только широкая спина юноши скрылась из виду за дверью. – Что теперь делать будем?

Паттерсон вскинул голову, стряхивая оцепенение.

– Отправим запрос в Департамент учета населения. Пусть по архивам поищут. Дэвида Унгера нужно найти. Найти во что бы то ни стало!

В центре связи, как всегда, стоял гул, повсюду мерцали экраны видеофонов. Протолкавшись к свободному аппарату, Паттерсон набрал номер.

– Запрошенных сведений долго ждать не придется, сэр, – заверила его девушка из Департамента учета. – Останетесь на линии или вам лучше перезвонить?

Паттерсон схватил со стойки дужку гарнитуры и нацепил ее на шею.

– Как только отыщете хоть какие-либо сведения о Дэвиде Унгере, немедленно дайте мне знать. Вызов направьте на гарнитуру.

– Слушаю, сэр, – отчеканила девушка и дала отбой.

Паттерсон вышел из зала в тишину коридора. Эвелин поспешила за ним.

– Куда мы? – спросила она на ходу.

– В терапевтический корпус. Хочу побеседовать со стариком. Расспросить его кой о чем.

– Так этим Ганнет уже… который час занимается, – удивилась Эвелин, с трудом переводя дух. – Вам-то от него что…

Спустившись на первый этаж и выйдя наружу, оба едва не ослепли в ярких лучах предвечернего солнца.

– Я хочу расспросить его не о будущем – о настоящем. О том, что происходит сегодня. Сейчас.

Эвелин придержала его за плечо.

– В чем дело? Может, и мне объясните?

– Догадку одну нужно проверить, – ответил Паттерсон, в раздражении высвободившись и двинувшись дальше. – Идемте. Времени у нас в обрез.