16. Почему же не должно быть души у искусственно созданного существа, если он является таким же, как и другие, хоть и зачат иным способом? Чем рождённый посредством половой системы одухотворённее рождённого интеллектом?»
17. Вабхулэрэ, задумавшись, ответил: «Как правило, образованное естественным образом лучше созданного искусственно, но соглашусь, что не всегда и, более того, некоторое естественным образом без привлечения чьего-то ума возникнуть просто не может».
18. И сказал Смысл бытия: «Всё, что творится и разрушается, творится и разрушается Мной, и в Моей власти всевозможными способами рождать кого угодно, где угодно и как угодно – в утробе или в искусственном аппарате, на планете или в звезде, в океане или на суше.
19. Если тебя Я решил выносить в утробе твоей матери, а его – в этом искусственном аппарате, то разве тем самым Я сделал между вами какую-либо существенную разницу?
20. Если он способен чувствовать боль и сожаление, радость и печаль, есть ли основание полагать, что он не имеет души? А даже если не способен, ограниченность в эмоциях и физиологических возможностях всё равно этого не означает.
21. И более того, Я тебе скажу, что порождённые интеллектом зачастую бывают более разумными, чувственными и человечными, нежели рождающиеся в утробе».
22. – «И как же, получается, если я своими руками вылеплю человека (homo), он подобно порождённым Тобой будет обладать душой?! Не пойду ли я таким образом против Твоей воли, пытаясь повторить Твоё творение?» – спросил Вабхулэрэ.
23. Смысл бытия ответил: «Без Моей воли ты не можешь творить ничего, и не в твоей власти устанавливать, каким образом тебе продолжать свой род – посредством семени или руками, но как Я замыслю, так и произойдёт, и каким образом кто бы ни родился, он породился Мной».
24. После пребывания на Эреоре эрорумиэр осознал одухотворённость всего живого и, покинув ту малую твердь, продолжил парить меж звёзд и иных твердей, среди космических облаков и множества видов энергий.
25. В один момент он увидел небольшую белую звезду, окружённую неизвестными ему объектами. Он спросил своё сознание: «Что это? Космические плоты (корабли)? Зачем эти инопланетные хуаррвэ выстроили их вокруг звезды?» После этого он понял, что те существа собирали энергию светила, чтобы с помощью неё разрывать пространство и преодолевать огромные расстояния за считанные мгновения. Он удивился сложности этого изобретения и задумался над тем, оправдывает ли его существование огромные трудозатраты, ибо сам он мог делать то же самое безо всяких затруднений и космических плотов.
26. Вблизи той звезды Вабхулэрэ заметил планету, на которой среди животных с большой скоростью передвигались совсем не похожие на людей разумные существа, скорее походившие на гибридов стрекозы и слона. Почувствовав, как на этой планете быстро летит время, эрорумиэру захотелось приблизиться к одному хуаррвэ и спросить: «К чему ты стремишься во все свои дни?»
27. Существо бесчувственно ответило: «К совершению планируемых нашим разумом дел и дальнейшему развитию». И сказал я ему и всем находившимся рядом с ним: «Я видел, как любая неживая материя делает то же, но не может об этом заявить. И чем же в таком случае разум существ отличается от всего их окружающего?»
28. По отдельности мало кто из существ мог дать вразумительный ответ на поставленный вопрос, и лишь некий общий дух этой самой внеземной цивилизации дал правильный ответ: «Мы делаем то, что заложено в нашем разуме фундаментальными законами, и оттого не существует никакого разделения между живой и неживой, сознательной и бессознательной природой, ибо всё едино».
29. Эрорумиэр попытался найти того хуаррвэ, в котором этот голос звучал громче всех. Переместившись на другую половину тверди, он оказался в очень высокой круглой железной башне. Там на сто сороковом этаже он встретил стоявшего у круглого окна рослого хуаррвэ, чей рост превосходил человеческий раза в три и чьи три органа восприятия, тянувшиеся от верхней части тела к нижней, чем-то напоминали сетчатые стрекозиные вытянутые глаза, а на месте рта находилось нечто похожее на хобот слона.
30. Эрорумиэру удалось проникнуть в сознание этого существа, и тогда он спросил его: «Кто ты, и что заставляет тебя на протяжении всей жизни грустно смотреть в окно и думать о мрачном, злом и беспросветном?»
31. Инотвердец ответил: «Меня зовут Бахурру́уф (Размышляющий) – я один из рену́рдов, обитающих на этом спутнике газового гиганта Сорру́уфа. Сорок шесть ву́фа25 я был занят тяжкой работой и добился всего, но теперь понимаю, что это всё – в действительности ничего. Если меня кто на этом жалком планетоиде и любит, то лишь за мои достижения. Но где были все, когда я был одинок и нуждался в помощи? Теперь же я каждый день стою у этого окна и размышляю о жизни и её смысле.
32. Недавно я понял, кто такой мубха́рну (дьявол). Это тот, в чьих руках находятся отравляющие всё бытие оружия: высокомерие, безразличие, ложь, зависть, отчаяние, ненависть, подлость и боль. Думая, что мы, завоевав множество царств, могущественны и самостоятельны, поистине мы ничем не отличаемся от неживой природы, а превознося себя, оказываемся во власти самой подлой силы во вселенной».
33. Вабхулэрэ с сочувствием помолчал, а затем воскликнул: «Так пошли со мной! В моём прекрасном мире сейчас очень хорошо, и я уверен, там понравится и тебе».
34. Однако Бахуррууф грузно и печально ответил: «Ты ещё многое не понимаешь, тебе ещё многое предстоит познать, дружественный гость. Хоть и улетишь ты в другую галактику, но существуют законы, от которых ты не уйдёшь. И от себя самого уйти тоже невозможно. Тёмные же потоки энергии во вселенной зарождаются именно в нас, и лишь через их прекращение бытие преображается».
35. Эрорумиэр возмущённо спросил: «Я чувствую в тебе великое разочарование, возникшее от обиды и безысходности. Почему же дух разрушения, диавол, такой злой – может, у него тоже печальное положение?»
36. Инотвердец постоял без раздумий и лишь через какое-то время, в одно мгновение сформировав свою мысль, молча мысленно ответил: «Нет, гость моего сознания. Он имеет всё желаемое, но не имеет Смысла.
37. Позволь рассказать тебе одну старую легенду об одержимом бесом улаа́гре – представителе расы инотвердцев, живущих на планете, вращающейся вокруг бело-голубой звезды Ала́нтэ.
38. Этот хуаррвэ в своём сердце имел Смысл, всегда стремился к милосердной справедливости, устремлялся к поиску правды, пытался помогать другим улаа́грам, желать им счастья и вечного блаженства. Однако злой дух постоянно насильственно вынуждал улаагра совершать плохие поступки и думать о зле. Тогда Смысл, пребывавший в его сердце, наконец-таки произнёс: «Этот хуаарвэ более возлюбил свет, нежели тебя, нечистый разум, и поэтому изыди из сего улаагра и низвергнись в пропасть отвергнутого сознания и вечных скорбей!»
39. Нечистый разум убоялся этих слов и ехидным голосом стал просить: «Не гони меня отовсюду! Дай мне возможность поселиться хотя бы в одной из Твоих звёзд!»
40. Смысл бытия сказал: «Да будет так», – и разрешил злому духу поселиться в бело-голубом светиле Алантэ, но как только он это сделал, звезда не выдержала его зла и в одночасье взорвалась! Все планеты, что вращались вокруг неё, моментально превратились в пепел, и все улаагры погибли. Тогда Смысл, пребывавший в сердце прежде одержимого улаагра, произнёс низвергнутому в бездну рулосаму: «Ты хотел властвовать над всеми, но отныне будешь властителем лишь бессмысленной пыли».
41. Эрорумиэр весьма подивился рассказу и спросил: «Что может привести нас к одержимости злыми духами, беспросветности и разрушению?»
42. Бахуррууф ответил: «Фундаментальные законы, треть из которых являются неправильными, но упорядочивающий всё Смысл бытия и их способен изменить.
43. Вкушая плод познания иллюзорного добра и зла – добра и зла с точки зрения лишь нашего гордого заблуждающегося «эго», мы развеиваем всю благотворную энергию и погружаемся в её тёмные потоки, способствующие тлению и делающие нас абсолютно беззащитными перед всяким злом».
44. – «Живя через тысячу звёзд от тебя, я вижу, что мысли твои мудрые, – говорил эрорумиэр, – Я пришёл в тёмный мир, но в твоём сердце увидел свет. От всей души я хотел бы помочь тебе, но разве может менее разумный помогать столь развитому хуаррвэ, живущему по законам иной эры? Полагаю, вряд ли, и поэтому мне остаётся лишь пожелать тебе успехов».
45. Бахуррууф немного побезмолвствовал, а потом молча возразил: «Мы – народ скорее информированный, а не разумный. И некоторая заложенная в нас информация во многом нас ограничила. Это можно сравнить с тем, как в процессе эволюции развитие некоторых генов приводит к конфликтам между ними, и таким образом вместо того, чтобы в организме всё могло быстро восстанавливаться, восстановление одних тканей препятствует восстановлению других. Поэтому, достигнув одного, другое мы утратили».
46. Эрорумиэр немного посочувствовал своему собеседнику и, чтобы ободрить его, произнёс: «Я никогда не видел столь чудной постройки, как эта башня! Каких бы трудностей на вашем пути ни было, вам есть чем гордиться».
47. Бахуррууф по-прежнему молча ответил: «Говорю тебе: было бы лучше, если мы не имели бы ничего, кроме гармонии, если бы мы жили на голой равнине без всяких домов, построек и прочих благ, но среди нас так же отсутствовали бы непонимание, невзаимность и внутренние несогласия. Ибо лучше обходиться малым, но чтобы всё было в гармонии, нежели иметь всё, но не иметь гармонии – лучше жить в лесу на скромной небольшой планете и не иметь никакой власти, нежели иметь галактическое царство на тысяче планетах, которые враждуют между собой и постоянно сталкиваются.
48. И если вдруг вы, жители далёкой тверди, надумаете строить нечто подобное нашей башне, сперва озадачьтесь тем, чтобы в неё не проникало никакое зло».
49. Вабхулэрэ весьма удивился речам жителя другого мира, поблагодарил его за совет, а затем, задумавшись, печально спросил: «Мы с тобой нашли то взаимопонимание, которого я не мог найти со многими, населяющими мою планету. Но я сейчас проснусь, и мы расстанемся и, скорее всего, больше никогда не увидимся, потому как наши миры разделяет такое расстояние, какое мало кто может себе вообразить».
50. Бахуррууф же по обычаю побезмолвствовал и лишь затем решил успокоить своего инотвердного друга: «Это кажется, что мы очень далеки. Но не волнуйся – в действительности все мы жители одной вселенной. И если мало кто может вообразить расстояние между нами, то ещё меньшее количество может вообразить, насколько мы близки. Родственные души состоят из одной энергии, где бы она ни проявлялась, при этом, как говорят наши учёные, само понятие „пространство“ для энергий, не трансформировавшихся в материю, сильно размыто».
51. – «В таком случае, возможно, я ещё приду к тебе, – ответил Вабхулэрэ, – если же нет, этот момент встречи останется во мне навсегда». После сказанного эрорумиэр в одно мгновение преодолел более тысячи световых лет и вернулся на прежнее место. Обозрев просторную и завораживающую своей красотой и безмятежностью равнину Рукха, он тихо прошептал: «Где Ты, Смысл бытия? Не оставляй нас без Своего присутствия и удали от нашего лица ту печаль, о природе которой поведал мне Бахуррууф».
52. На это Смысл бытия ответил: «Как и другие хуаррвэ, люди (homo) так же не знают запретов. Могущие следовать воле Знающего абсолютную истину и абсолютную ложь они вкусили плод с древа познания добра и зла и оттого возомнили себя богами, приобретя представления лишь о субъективных понятиях добра и зла. Своим же заблуждением они себя осудили».
Глава 4: Дочери тьмы.
1. Странствие Вабхулэрэ по новым и абсолютно неизведанным местам продолжалось годами. За это время он побывал в гористой стране Хууша́ама, почти полностью покрытой смешанными лесами с совершенно разными деревьями – от пихт и сосен до кокосовых и сахарных пальм, проходил мимо четырёх великих рек Удци́, миновал несколько горных хребтов, огромную пустыню А́ру-Ма́на, которую он старался проходить местами, где имелась растительность и вода и где можно было пообедать более вкусной дичью, нежели змеями и насекомыми. В конечном итоге он вышел к очень высокой горе, которую по её внешнему облику называли Трёхглавой.
2. Не доходя до неё, странник наткнулся на небольшое поселение довольно необычных людей со слегка раскосыми глазами и чем-то похожих на эрорумиэров. Сначала Вабхулэрэ решил отважиться подойти к поселению поближе, но потом, услышав агрессивные громкие крики, предпочёл остаться на том месте, где стоит, и понаблюдать за поселением издалека. В тот момент его посетили следующие мысли:
3. «Раньше мне казалось, что человеки пришли с юго-запада, но теперь я вижу, что они живут и здесь – среди гор Маа́га. Вполне возможно, что прародителями какого бы то ни было вида человека (homo) либо животного могли быть представители не одного рода, а нескольких, параллельно живущие в разных частях света. Я слышал о том, что человек (homo sapiens) пришёл с южной тверди, но ведь он мог придти оттуда не один раз, а несколько, и каждый раз человеческий предок снова и снова порождал человека (h.s.).
4. Ка́к же они похожи на нас, эрорумиэров, вот только в их поселениях почему-то больше агрессии и суеты, и мне кажется, что среди живущих там людей, несмотря на их повышенную общительность, очень даже распространены непонимание и жестокосердие».
5. Наблюдая за сельчанами, Вабхулэрэ видел, как мужчины и женщины постоянно общаются между собой и ведут совместный образ жизни. От этой мысли ему непроизвольно стало тоскливо, и он задумался: «Что со мной? Я познал одиночество – тот самый гнилой плод, о котором рассказывал Бахуррууф?» Вабхулэрэ захотелось пройти в селение, но заметив, что все тамошние люди ходят в одежде, он на мгновение пристыдился своей наготы.
6. Он также понимал, что эти обособленно живущие человеки довольно-таки цивилизованные создания и могут иметь свой высокоразвитый язык, не известный ему до этих пор. Эта мысль вызвала у него смущение, от которого одинокий хуаррвэ решил, что в его душу пытается проникнуть нечто злое и враждебное. Усилием воли он заставил себя закрыть глаза, отвернуться от селения и покинуть это место. Обойдя скопище человеков с запада, он пошёл на север, сел возле какой-то горной реки и задумался над своей печалью, чувством одиночества, мыслями о женщинах и людских взаимоотношениях. Он не мог отделаться от мрачных дум и почувствовал, как под их воздействием у него заболела голова и правая щека.
7. Тогда он решил освободить себя от них, стал прислушиваться к журчанью воды, крикам горного орла, свисту ветра и погрузился в а́врумэ. В этот момент он воспарил над землёй и стал вместе с орлами проноситься над горами, озирая бесконечные природные просторы, среди которых вдалеке красовалась Трёхглавая гора.
8. Девственная первозданная природа, отсутствие суеты и злых помышлений человеков успокаивали сознание, но прошло некоторое время, и Вабхулэрэ неожиданно стал падать вниз. Журчанье воды прекратилось, ветер утих, солнце перестало светить, а орлы разлетелись кто куда. В тот момент, когда Вабхулэрэ почувствовал волнение и неприязнь, из-под земли, словно человекоподобные змеи-искусительницы, полезли уродливые существа – дочери тьмы, бросающие по сторонам свои злобные и ехидные взоры. Они стали подкрадываться к эрорумиэру и пытались либо соблазнить его, либо вызвать отвращение, но он старался не концентрировать на них своё внимание и оставался к ним равнодушным. Тогда они отстранились от него, приняли более привлекательный облик и пошли в сторону будто из воздуха появившихся мужчин, прежде надменно взглянув на Вабхулэрэ, позади которого сидело уродливое злое существо, норовившее внушить ему сожаление, зависть и ненависть, а потом и отчаяние.
9. Вабхулэрэ пытался сопротивляться его воздействию, но на своём пути встретил ещё одно препятствие. Он был голоден, и у него по-прежнему болели голова и щека. Перед ним лежала вкусно пахнувшая пища. Пытаясь не соблазниться и полагая, что от этого станет легче, он закрыл глаза, однако голод по-прежнему одолевал его, а голова разболелась ещё сильнее. Тогда он одумался, и в следующее мгновение его рассудок породил светлую мысль: зачем отказываться от пищи, когда ты голоден? Всегда следует избирать срединный путь – между приверженностью мирским удовольствиям и самоистязанием, не отказываться от земных благ полностью, но и не злоупотреблять ими.
10. Эрорумиэр съел немного пищи, а затем отошёл от неё и встретился с новым испытанием. Будучи сытым и расслабленным, он опять увидел дочерей тьмы, которые уже не звали его, а лишь издалека надменно взирая, общались с другими мужчинами.
11. От этого Вабхулэрэ поскользнулся и чуть ли не погрузился в сожаление, зависть и ненависть; однако ему удалось сохранить равновесие, устоять на ногах и оставаться равнодушным. В этот момент он захотел понять, кто же стоит за всеми этими кознями? Кому понадобилось причинять зло не так давно обретшим разум?
12. Усилием оставаясь ко всему равнодушным, хуаррвэ видел, как дочери тьмы, превращаясь в хвостатых уродливых существ, уползают в зловонные норы, как мужчины, с которыми они общались, превращаются в стариков, трупы и далее в пыль, как груды чёрных осклизлых камней, окружавших его, разваливаются и сравниваются с землёй.
13. В это время Вабхулэрэ, по-прежнему оставаясь ко всему равнодушным, вдруг обернулся и увидел позади себя уродливое чёрное рогатое существо с глазами, пылающими злобой, и длинными лапами, похожими на щупальца с жалом на конце. Тварь бездны не собиралась сдерживать своего гнева и с криком ринулась вперёд.
14. Хуаррвэ было довольно трудно не впустить в себя страх, панику и растерянность, но он сдержал все плохие чувства, эмоции и ненужные реакции и лицом к лицу спросил существо: «Кто ты, и зачем ты это делаешь?»
15. Существо ничего не ответило и снова попыталось напасть на хуаррвэ, со всех сторон ища своими щупальцами его слабое место; однако не найдя его, оно скрылось в неизвестности, и тьма рассеялась.
16. Вновь засветило солнце, зажурчала вода, засвистел ветер и закричал горный орёл. У эрорумиэра перестали болеть голова и щека, и его переполнило умиротворение. Он открыл глаза, посмотрел на поток стремительной воды, ярко сверкающий от небесных лучей, поднялся с земли и продолжил свой путь вдоль горной реки.
17. По истечению двух дней хуаррвэ стал частенько замечать, как одиночество, сожаление, ненависть и отчаяние всё же порой навещают его, и каждый раз, когда это происходило, он оборачивался и ощущал на себе ненавистный взор того самого страшного существа. После нескольких повторений подобных случаев он обернулся и громко произнёс: «Я знаю, что ты, мубхарну, охотишься за мной, и по сей причине не покидаю этих краёв и не вернусь в своё селение до тех пор, пока не сражу тебя! ибо не сделав это, я приведу к своим родным и близким тьму.
18. Я прекрасно помню тот момент, когда ты стал следить за мной: это началось с моего наблюдения за жизнью человеков. Именно тогда в моём сердце промелькнула твоя искра, дух скорбей!»
19. В этот момент мубхарну понял, что эрорумиэр раскусил его замыслы и сущность, ибо все его поступки сводились лишь к одному – к сеянию боли.
Глава 5: Битва и холод.
О проекте
О подписке