Читать бесплатно книгу «Сага о розах. Книга первая» Элтэнно. Хранимаи Звездоя полностью онлайн — MyBook

Глава 2

Пока слуги занимались распаковкой вещей, все мы прошли в гостиную для чаепития. И, пожалуй, это было самое странное чаепитие в моей жизни. Наш дом и так нельзя было назвать весёлым, а тут и вовсе возникла гнетущая атмосфера. Папа отвечал только на прямо обращённые к нему вопросы. Сабрина лепетала без умолку какую-то чушь и это делало контраст с общей молчаливостью ещё ярче. Честно, я сидела на диване рядом с господином Грейффом и не находила себе места. И дело заключалось не только в том, что я ощущала себя лишней (я лишней здесь и была!), для меня вернее стало бы помочь нашей прислуге разобраться с обустройством всей той оравы, что приехала вместе с драконами. Мы подготовили значительно меньше комнат, нежели оно требовалось, и наши слуги отчаянно нуждались в совете. Я уже раза три видела Мариса, дворецкого, намеренно проходящим мимо окон гостиной. Он с надеждой выискивал меня взглядом, и его попытки обратить на себя внимание заставляли меня нервничать всё сильнее. Вот только повода выйти из комнаты мне было не выдумать.

– Ой, а хотите я вам спою? – с энтузиазмом предложила Сабрина, желая выставить напоказ все свои достоинства как можно скорее. И, получив одобрение папы и гостей, гордо встала по центру гостиной.

Петь моя сестричка действительно умела. Это я не оценила её стараний, так как спокойная песня-поэма резала по моим натянутым нервам. Она была слишком долгой и предвещала, что до конца всех семнадцати куплетов я эту комнату никак не покину.

– Мисс Омико Иви, – вдруг обратился ко мне господин Грейфф, едва слышным шёпотом. К этому моменту за чаепитием мы провели уже около часа, а Сабрина не дошла и до середины, казалось бы, бесконечной баллады.

– Да? – не менее тихо произнесла я, поворачивая к нему голову. Мы сидели рядом на одном диване и хорошо слышали друг друга.

– Я не могу не обратить внимание на этого мужчину, – тут господин Грейфф ненадолго перевёл взгляд на грустного Мариса, вновь решившего пройти перед окнами. – Полагаю, у ваших слуг возникли какие-то трудности?

Мне оставалось только сдержанно кивнуть, подтверждая предположение. Соглашаться вслух оказалось боязно. Суровый вид собеседника меня откровенно смущал, да и дракон представил его не как мистера, а как господина. Это означало, что он не из простых мещан как я.

На некоторое время вид господина Грейффа стал задумчивым. Кажется, он понял из‑за чего наше чаепитие столь затянулось. И в результате, едва закончились похвалы в адрес Сабрины, мужчина взял на себя инициативу.

– Мисс Омико Иви.

– Лучше просто мисс Омико, – вставила своё слово я, благо господин Грейфф как раз сделал паузу.

– Мисс Омико, я столь счастлив радушному приёму в доме вашей семьи, что непременно просил бы вас принести свой альбом. Мне хочется оставить в нём несколько тёплых строк об этом дне.

Мужчина говорил вежливо и с достаточным артистизмом, чтобы всё это могло быть принято за чистую монету. Но я поняла, что на самом деле он даёт мне возможность ненадолго сбежать. Так что я благодарно улыбнулась ему и, сделав книксен, поспешила прочь из гостиной.

На выходе я столкнулась с поджидающим меня Марисом. Как мне и думалось, проблему для него составило количество приехавших людей.

– Всей домашней прислуге придётся освободить свои комнаты, – поднимаясь по лестнице, твёрдо шепнула ему я.

– И куда нам переселяться?

– Можно освободить сарай возле дровяника.

– Но мы домашние слуги, мисс! – сурово возмутился Марис, однако я не приняла его аргумента.

– Вы что, хотите предложить, чтобы туда переехала я с сестрой?

На мой ледяной тон Марис недовольно поджал губы, но я хладнокровно продолжила наседать.

– Благодаря этому у нас освободится сразу четыре комнаты.

– Этого всё равно будет недостаточно.

– Значит, пусть гвардейцы встают лагерем во дворе. Полагаю, им привычно жить в палатках.

– Но это же ужас, мисс! Что скажут соседи?

– Проследите, чтобы палатки стояли не сразу напротив ворот, и всё будет хорошо. Ничего лучшего предложить мы всё равно не сможем.

Марис тяжело вздохнул и поспешил внести в организацию заселения мои указания. Я же дошла до своей комнаты и вытащила из ящика стола чистую тетрадь. Никаких альбомов для гостей и поклонников, что обычно вели другие барышни, у меня не имелось. Как-то не бывало в нашем доме ни тех, ни других. Поэтому я быстро вписала на второй лист (открыть первый считалось к несчастью) пару положительных отзывов и смело спустилась на первый этаж. Правда, к гостям не сразу пошла. В холле я сперва подошла к окну и потёрла ладонью лоб, как если бы у меня сильно разболелась голова.




***


Голос сестры заставил меня оторваться от тетради, где красовалась очень и очень приятная стихотворная запись.


Забыв про чин и этикет,

Пишу – улыбка ваша греет.

Пусть же бумага не истлеет

И слова эти сохранит.

Как дорог алой розы цвет,

Милы мне дни наших бесед.

 Ор.Г.


Честно, перечитывая раз за разом эти строки мне даже захотелось начать вести альбом, но… кто бы ещё мне хоть раз такое вот написал?

– Он красавец! – между тем снова пискнула от счастья Сабрина, и мне пришлось закрыть тетрадь. После чего я встала со скамейки и сурово поглядела на сестрицу. Но та не замечала моего взгляда. Она вовсю ликовала, пользуясь тем, что мы с ней остались наедине – пошли прогуляться по саду, покуда папа утащил наших гостей показывать «скучную для девиц» библиотеку. А затем глупая девчонка, напевая себе под нос, начала подскакивать по тропинке и, в конце концов, сорвав с куста одну из роз, прижала её к груди да закружилась. Девичье лицо сияло глупыми мечтами.

– Дура ты, – не стерпела я.

Сестра тут же показала мне язык и заявила:

– Ты мне просто завидуешь.

Отношения с Сабриной у меня были гладкие, но не настолько хорошие, как с умершей от тифа Адель Мари. С этой сестрой мы были погодки и делились всем как лучшие подруги. Без неё мне до сих пор было одиноко. Ведь на момент её смерти я была одиннадцатилетним подростком, а Сабрина всего лишь шестилетней малышкой. Я старалась дружить с ней, но в силу возраста больше поучала. Что поделать? Так вышло.

– Я не завидую тебе, – гордо посмотрела я ей в глаза, – это ты не понимаешь, что он увезёт тебя не пойми куда.

– И что?

– А что, если тебе там будет плохо?

– Ой ли?

– Вот почему драконы запрещают общаться своим жёнам с родными? Вдруг они вырывают им языки?

Сабрина недоумённо захлопала длинными ресницами, а затем упёрла руки в бока и возмутилась.

– Если бы им были нужны женские языки, то на невольничьем рынке за одно только кольцо Хранителю Тораху отдали бы целый мешок. Ты видела его кольцо?

– Видела.

Это кольцо было сложно не заметить. Сине-фиолетовый камень на нём был размером с ядро фундука и переливался всеми цветами радуги. Я никогда и ни у кого не видела подобного самоцвета, но воспоминание о нём не затмило мой разум.

– Видела и именно потому у меня вопрос, – громко сказала я, разозлившись, – почему им нужны не просто девушки, а какие‑то определённые? Тебе не приходит в голову, что это не просто традиция, как у Зольдов, например.

– Каких Зольдов?

– Ну тех, про которых рассказывала бабушка. Что они женятся только на синеглазых брюнетках.

– А, теперь я поняла, почему ты про них вспомнила, – криво усмехнулась Сабрина, оглядев меня сверху вниз, и, поправив свои золотые локоны, произнесла свысока. – Меня такие глупости никогда не интересовали, сестричка. К чему слушать про людей, чей род давно исчез или незнатен?

– Не хочешь, не слушай, – ещё больше разозлилась я. – Но что, если эти драконы отнюдь не невест себе ищут?

– А кого тогда?

– Не знаю, но… а вдруг они так кого-либо повкуснее выбирают?

Сказав свои слова, я устрашающе выпучила глаза, чтобы до сестрицы хоть немного дошло то, что я пыталась до неё донести. А после, по привычке развлекать ребёнка, скрючила пальцы и с демонстративным рычанием вытянула руки в её сторону.

– Какие глупости! – в тот же миг донеслось из-за моей спины. Оказывается, позади меня стоял Торах – Сабрина не предупредила меня о том, что он приближается.

Вот мерзавка!

– Вы всерьёз считаете, что такие сложности с поиском подходящей девушки связаны именно с гастрономическими вкусами? – со злостью осведомился дракон. И так как он был выше меня, массивнее, выглядел лет на тридцать, не меньше, да и вообще не был человеком, то я струсила. Вместо всего того, что я могла и хотела сказать, из меня только вырвалось писклявое.

– Да, считаю!

После чего, видя каким нехорошим стал взор Тораха, я приподняла подол платья и, забыв про этикет, со всех ног бросилась вглубь сада. Сердце моё бешено стучало. Мне чудилось, что этот страшный и высокомерный тип вот-вот примет свой истинный облик и не оставит от меня даже горстки пепла!

«Да уж, такому мужу перечить не станешь», – с тревогой пронеслось у меня в голове несмотря на то, что замужество с Торахом, тьфу-тьфу не сглазить, мне уже не грозило.


***


– Господин Грейфф.

Фамилия «Грейфф» и имя «Оррин» ему не принадлежали, но он, так же как и его спутники, оставался инкогнито. Этого требовала ситуация. Назвавший себя Торахом был на самом деле Заррахом – ключевым претендентом на титул императора драконов. Так случилось, что могучая сила первых Хранителей Неба пробудилась не только в сыне их нынешнего владыки, но и в племяннике. Для участия в предстоящем ритуале избрания Зарраху не хватало только жены, а потому этот упрямый дракон всё же подал прошение на поиск невесты. Император Шеррах стал угасать и дальше тянуть с этим вопросом было уже неуместно.

Жребий определил, чтобы невесту для Хранителя Неба Зарраха предоставило королевство Астония. Но, к сожалению, магический обряд выявил на территории этой страны всего четыре возможные кандидатуры, хотя обычно удавалось указать на девушек десять, не меньше. Так что, видимо, не зря дракон так долго отказывался от брака – предчувствовал грандиозную неудачу.

Первая из возможных невест ужаснула даже Оррина. А, стоит сказать, «невест» за свои двадцать пять лет он повидал немало. Будучи учеником одного из главных жрецов, Оррин последние четыре года часто сопровождал драконов в их поисках жён. Правда, до этого только в обществе учителя. Нынче же ему пришлось действовать одному и по самой нелепой причине – на четвёртый день пути этот самый учитель, спускаясь по лестнице постоялого двора, оступился и сломал себе обе ноги. Но Хранителя Неба Зарраха не прельстила идея возвращения в столицу за другим жрецом, когда до замка, где жила первая из невест, оставался всего один дневной перегон. Поэтому он напомнил о каком-то старом правиле, и учитель отправил Оррина наблюдать за драконами одного. Однако спешил жених зря.







Бесплатно

4 
(1 оценка)

Читать книгу: «Сага о розах. Книга первая»

Установите приложение, чтобы читать эту книгу бесплатно