Читать книгу «Огонь саламандры» онлайн полностью📖 — Елизаветы Соболянской — MyBook.
image
cover

Жабообразный господин усмехнулся, вернулся за стол, с аппетитом отведал легчайшего кремового торта с маленького золотистого блюдечка, а затем поглубже уселся в кресле, давая понять, что не уйдет и желает присутствовать при семейном объяснении. Госпожа Диатара вскинула к волосам тщательно подведенные брови и, глядя на Амирану в упор, заговорила:

– Господин Тригорон сделал тебе предложение, дочь, и мы его приняли.

– На каких основаниях? – поинтересовалась Амирана, отбрасывая требования этикета в сторону.

Раз никто не собирается приглашать ее за стол, она не будет стоять перед этими людьми словно провинившаяся школьница. Выдвинув стул, девушка присела к столу и налила себе чашку чаю.

– За тобой почти нет приданого, а господин Тригорон готов выплатить за тебя хороший выкуп, – пояснила мать, стараясь представить все происходящее милостью со стороны престарелого торговца.

Амирана сосредоточено намазала тост душистым летним медом, потом подняла на мать яркие карие глаза:

– Матушка, если вы забыли или не знали, я уже совершеннолетняя, а потому вы не имеете права принимать предложения руки и сердца от моего имени. Более того, вы не имеете права распоряжаться моим приданым, которое, как я знаю, составляет приличную сумму и лежит на депозите до моего совершеннолетия. Дедушка не давал вам права управлять моим трастовым фондом.

– Ты еще несовершеннолетняя! – госпожа Диатара повысила голос, – а потому мы имеем право распоряжаться твоим браком и твоими деньгами!

Амирана нехорошо прищурилась, чувствуя, как бешено забилось ее сердце:

– Что вы имеете в виду, матушка? – она поймала судорожное движение отца и уставилась на него: – Что вы сделали с моим депозитом?

Госпожа Диатара тотчас схватила свою чашку с чаем, прячась ото всех:

– Тебя это не касается, – вполне мирно сказала она, делая глоток, – еще четыре месяца мы имеем право на все.

– Нет, – Амирана выпрямилась и строго посмотрела на бабушку, – не знаю, почему вас не поставили в известность, но уже восемь месяцев, как я совершеннолетняя. Возраст зафиксирован и подтвержден.

– Но тебе еще нет двадцати одного! – от возмущения госпожа Диатара забыла держать лицо и вытаращила глаза в дикой смеси изумления и гнева.

– Совершеннолетие моей расы наступает в двадцать лет, – спокойно сказала Амирана. Но, боже мой, чего ей стоило это спокойствие!

Внутри саламандры все клокотало и гнев грозил вырваться наружу совсем не шутейным огнем. Неожиданно в разговор вмешался господин Тригорон:

– Госпожа Диатара, вы уверили меня, что ваша дочь будет счастлива стать моей супругой, а теперь я вижу, что она об этом ничего не знает, да еще и не желает. В таком случае, я требую вернуть те деньги, которые вы получили от меня на празднование помолвки.

Госпожа Диатара и ее супруг побелели. Амирана и госпожа Киатара повернулись к ним с одинаковым возмущением:

– Что? – первой не выдержала саламандра, – вы уже получили деньги на помолвку? Верните немедленно!

– Но у нас сейчас нет, – залепетала Диатара, бросая злые взгляды на мужа.

– Отдайте деньги из моего приданого, там достаточно большая сумма, – со вздохом сказала Амирана и…в бешенстве уставилась на мать и отца, – что? Вы потратили мое приданое?

– Это все Жакиль! – госпожа Диатара перестала притворяться и махнула рукой в сторону супруга, – он много проиграл в карты, потом потерял деньги на бирже…

Амирана встала, сохраняя безупречную осанку, повернулась к гостю:

– Господин Тригорон, мне очень жаль, но я не собираюсь становиться вашей женой. Бабушка, я уезжаю.

– Я тебя провожу, – расстроенная госпожа Киатара поднялась следом за внучкой.

– Но Амирана, ты должна спасти нас! – госпожа Диатара вцепилась в руку дочери как в спасательный круг, – мы разорены! Если господин Тригорон не простит нам долги, нам придется съехать из квартала Белых Магнолий! Все узнают, что мы нищие! Нас станут презирать наши друзья!

Амирана не шелохнулась, но руки госпожи Диатары коснулось пламя. С криком боли мать отдернула ладонь от кожи дочери и недоуменно уставилась на обожженную ладонь:

– Как ты могла! Я, я твоя мать!

– Ты слишком поздно об этом вспомнила, мама, – с горечью сказала саламандра и вышла.

Госпожа Киатара поспешила следом. Забрав чемодан у дворецкого, Амирана вызвала магомобиль и вернулась в свою квартирку.

Все оставшееся время лета она искала работу, стараясь не раскрывать своих способностей. Это было нелегкой задачей, ведь рядом был кампус, полный студентов, занятых тем же самым. Наконец ее яркая внешность привлекла к себе внимание потного толстячка-фотографа, который предложил Амиране сделать фотосессию в стиле «ню» за смешные деньги.

– Ты станешь известной, крошка, – напирал он, склоняясь к ней и потряхивая сальными волосами.

Саламандра ощутила запах дыма от сжатых под столом ладоней и поспешила выбежать из кафе, забыв оплатить счет. Крики разгневанного фотографа преследовали ее пол квартала.

Потом Амирана вспомнила, что у нее есть документ о частном образовании, и попробовала предъявить его. Над ней посмеялись в паре учреждений, а потом неожиданно предложили зайти в библиотеку. Там действительно нашлась работа – разносить по полкам книги, возвращенные читателями.

Работа оказалась пыльной, скучной и тяжелой. Да еще и малооплачиваемой. За день приходилось перетаскивать несколько десятков килограмм методичек, учебников, пособий и журналов. Несмотря на доступность магосети, многие виды информации до сих пор передавались только материальным путем. Например, заклинания, рецепты зелий и команды управления стихиями. Зато позже, закончив работу, можно было покопаться в хранилище и выбрать себе книжку на ночь.

Госпожа Киатара радовалась за внучку, и единственным, о чем ее умоляла, было сохранение тайны огненных способностей. Это было не так просто, учитывая постоянно вьющихся поблизости любопытных студентов, все подмечающих преподавателей и множества представителей фирм, надеющихся выхватить в университете «золотого мальчика» или новое изобретение.

Не успела Амирана вздохнуть спокойно – все же перестать зависеть от содержания, которое ей платила бабушка, для нее было крайне важно – как родители повторили свою яростную атаку, вломившись к ней с требованием спасти семью от разорения и немедля выйти замуж за еще более отвратительного старика. Впрочем, их амбиции она быстро заглушила, потребовав свое приданое, оставленное для нее дедом.

Когда мать и отец попытались ей угрожать физическим наказанием, девушка собралась с силами, обратилась в бюро бесплатных юридических консультаций и госпожа Диатара получила встречный иск о возмещении ущерба. Слухи о столь необычной тяжбе уже гуляли среди клубных сплетников, заставляя светскую даму потирать виски, изображая приступы мигрени всякий раз, как ее спрашивали об этом.

Гораздо большую угрозу, чем жадные родители, представлял для Амираны господин Тригорон. Престарелый делец быстро разобрался, сколь редкой птичкой оказалась его предполагаемая невеста, и потому придержал свои векселя, желая заполучить Амирану в свой дом.

Всеми силами пытаясь удержаться «на плаву», госпожа Диатара не брезговала любыми приемами. Однажды вечером усталую Амирану встретила компания трех крепких парней в жилетах приказчиков. За их спинами стоял магофургон для перевозки ценных материалов – абсолютно глухой металлический ящик на колесах и церемониться со «сбежавшей кассиршей, укравшей всю выручку» они не собирались.

К счастью, девушка смогла убедить их, что хватать руками саламандру не лучшее дело, а потом на шум набежали студенты, спугнув похитителей. Утерев слезы, Амирана принялась звонить в родительский дом. Разговор с матерью по магофону ничего не изменил. Госпожа Диатара перестала изображать светскую даму и перечислила все, чем ей обязана родная дочь, завершив свою тираду:

– Или ты станешь супругой господина Тригорона, или я продам тебя в бордель, чтобы оплатить учебу твоего брата! Выбирай!

Амирана тихо положила трубку, а через неделю ее ждал новый удар: ей позвонила бабушка.

Госпожа Киатара, бледная и сломленная, смотрела в экран потухшими глазами:

– Искорка, твоя мать сошла с ума. Она готова принести в жертву всех. Я ничем не могу тебе помочь, – бабушка говорила шепотом, закрывшись в кладовке.

Оказалось, что уже неделю как «любящая дочь» объявила госпожу Киатару ослабевшей от болезни и неспособной к самостоятельной жизни. Под этим предлогом Диатара приставила к матери сиделку самого устрашающего вида. Прочих слуг поместья рассчитали, а выбраться сама пожилая дама не могла – уже начались длинные осенние дожди. Утешив бабушку как сумела, Амирана принялась паковать вещи.

Девушкой она была неглупой и быстро поняла, что война началась всерьез. Судя по всему, мать скоро доберется до этой квартирки, чтобы, шантажируя жизнью и благополучием бабули, потребовать вступления в брак. Будь господин Тригорон чуть более приятной личностью или не проведи Амирана год в свободном духом кампусе, она бы, возможно, согласилась. Увы, теперь девушка ощутила в себе тягу к знаниям и страсть стихии, а кроме того свободу от условностей и презрение к собственной матери. Павшие рамки условностей, этикета, родственных отношений смели напрочь прежние установки. Как любой неофит, Амирана была уверена в своих силах и жаждала нового пути.

И все же, отдавая дань старым привязанностям и ранам, она зажгла алую свечу на Самайн. Ночь застала ее сидящей на полу рядом с чемоданами. За окном шумел кампус. Горели костры, сияли выдолбленные тыквы, молодежь распивала медовуху и пела песни. Самайн веселился и шумел, подводя итоги сельскохозяйственного года. В ее маленькой квартирке не было ничего праздничного кроме свечи, да и ту она купила случайно, однако это не мешало девушке подводить итоги.

За три предыдущих месяца в ее жизни обрушилось множество жизненных опор, казавшихся прежде незыблемыми. Она оказалась бесприданницей, не имеющей образования и связей. Зато научилась жить одна, зарабатывать для себя деньги, а заодно узнала, чего стоят пустые обещания и требования долга.

На рассвете, когда кампус затих, погасшая свеча прижала собой записку, а девушка в скромном сером наряде выскользнула из дома по черной лестнице. Плотно набитая сумка на плече и теплый плащ с капюшоном, что еще надо в пути?

Когда через два часа наемники госпожи Диатары выбили тонкую деревянную дверь квартиры, огненная птичка упорхнула уже далеко. В конверте, подписанном «госпоже Д.» была только одна фраза: «Не ищи».

Конечно, госпожа не вняла записке дочери и перерыла с помощью ищеек из частного бюро весь кампус и окружающие деревушки, но это не принесло результатов.

Амирана не зря столько времени проводила в библиотеке, благодаря книгам она научилась скрывать не только магию, но и себя саму. Бойкие парни из плохого района всюду искали утонченную рыжую девушку и с усмешками проскакивали мимо прихрамывающей брюнетки в бесформенных одеждах. Они опрашивали студентов и работников библиотеки, но никто не придумал узнать, куда подевалась девушка у дворника, или владельца прокатного бюро и это давало Амиране самое главное преимущество – время на то, чтобы уехать как можно дальше.

Целую неделю девушка со всеми предосторожностями добиралась до поместья бабули. Меняла одежду, меняла цвет волос, пересаживалась с автобуса на автобус и, наконец, добралась до нужной деревеньки. В виде оборванной побродяжки постучалась в двери кухни. Узнать ее тут было некому – старых слуг рассчитали, а мускулистая «сиделка» никогда не видела молодую госпожу и охотно взяла безобидную худышку в помощницы.

Несколько дней Амирана прилежно работала в опустевшем доме «служанкой за все», выжидая время. Она успела узнать, что сиделка любит выпить и хранит ключи на поясе. Выяснила, что подливают в чай престарелой госпожи, чтобы она спала большую часть дня и плакала по ночам. Новенькая даже подружилась с хромым садовником, который остался в поместье выполнять мужскую работу, и щедро делилась с ним утащенной с кухни наливкой.

Через неделю посудомойка пропала, а вместе с ней из поместья исчезла госпожа Киатара. Следов странной пропажи найти не смогли даже специально приглашенные госпожой Диатарой детективы. Один из них правда предположил, что ослабевшую старую даму довезли до дороги на тачке садовника, но кто подобрал двух странных путниц и куда они поехали дальше выяснить не удалось.

В это время саламандра аккуратно вела скромный “дамский” магомобильчик, арендованный за наличные и улыбалась. Спрятать бабушку от сыщиков было непросто, но Амирана все продумала. Еще в кампусе она отыскала через сеть небольшой частный пансионат с медицинским обслуживанием и предложила госпоже Киатаре пожить там, пока внучка сможет устроиться в жизни. Искать ведь будут двоих.

– Бабуля, я смогу работать и буду навещать тебя по выходным, – убеждала она пожилую госпожу.

– Девочка моя, – за несколько проведенных под замком недель госпожа Киатара растеряла свое былое величие и теперь со слезами в когда-то прекрасных глазах смотрела на внучку: – но кем ты будешь работать? У тебя нет образования!

– Для начала устроюсь официанткой в какой-нибудь бар, – спокойно отвечала внучка, – а дальше будет видно.

Госпоже Киатаре оставалось только молиться за успех внучки, потому что к окончанию этого разговора магомобиль доставил их к тихому пансионату на окраине провинциального города. «Мирная дубрава» встретила усталых встревоженных путешественниц горячим чаем и любезным администратором.

Спустя час Амирана убедилась, что бабуля устроена с максимальным удобством, внесла с помощью кредитки плату за полгода вперед и вернулась в центр города. Поколесив по его тихим улочкам, девушка с некоторым замиранием сердца поднялась на крыльцо с табличкой «Бар «Огненный дракон» и нажала кнопку дверного звонка.

За дверью некоторое время было тихо, затем она бесшумно и плавно распахнулась. Амирана отпрянула и во все глаза уставилась на невысокую, приятнейшей внешности девушку в строгом черном платье с кокетливым белым воротничком. Платье можно было бы принять за школьную форму, только очень короткая юбка портила впечатление.

– Добрый день, мисс, – девушка говорила спокойно и приветливо, – вы что-то хотели?

– Да, я бы хотела узнать, есть ли у вас место официантки.

– Тогда вам нужен управляющий. Прошу, – девушка отступила в глубину помещения и Амирана с затаенным трепетом последовала за ней.

Как только глаза саламандры привыкли к полумраку, как она едва не вскрикнула: спина ее провожатой была обнажена до самых трусиков, кокетливо повторяющих в вырезе форму воротничка.

Полутемный холл они прошли быстро, и никаких новых впечатлений Амирана не получила. Управляющего в кабинете не оказалось, и девушка повела саламандру дальше, навстречу шуму множества голосов.

Через две минуты они вышли в большую комнату, уставленную широким диванами, креслами и столиками. В углу стояли красиво расписанные ширмы, а окон не было вообще. В помещении находилось около дюжины девушек разных рас. Все они были красивы, подтянуты и очень искусно полураздеты. Саламандре сразу бросилась в глаза орчанка с плотной зеленоватой кожей. Ее сильные мышцы подчеркивали не только металлические браслеты на запястьях, но и глубокие разрезы длинной кожаной юбки. Небольшая грудь пряталась в кожаном бюстье с рифлеными узорами, а буйная копна черных волос была собрана на макушке в «конский хвост».

– Это наша комната отдыха, – сказала девушка-школьница, обводя рукой притихших товарок. – Девочки, к нам новенькая! Мистер Джонсон здесь?

– Он в баре, – лениво откликнулась дремлющая на диване русалка потрясающей красоты.

– Окей, пойдем, – «школьница» потянула ошеломленную саламандру в другое помещение.

Там было темно и тихо. Только над барной стойкой горела подсветка и двое мужчин склонившись над столешницей перебирали бумаги.

– Господин Джонсон! – окликнула девушка очень представительного халфлинга, одетого в белоснежную рубашку и модный яркий жилет.

– Да, Сари? – кивнул мужчина, не отрываясь от бумаг.

– К вам новенькая!

– Очень хорошо! – Халфлинг поднял голову и взглянул на саламандру темными и выразительными глазами.

Девушка жестом передала новенькую управляющему и тут же ушла. Амирана поежилась под пристальными взглядами мужчин, бармен тоже не отказал себе в удовольствии полюбоваться свежим личиком, но его вид оставался сдержанно-корректным, что наводила на мысли о высоком классе заведения.

– Добрый день, мисс, – первым заговорил управляющий, – давайте пройдем в мой офис и все обсудим. Джейсон, не забудь еще партию «Олд Блю» и крупные маслины для коктейлей.

– Конечно, шеф!

Бармен шутливо козырнул и вновь начал перебирать бумаги, а мистер Джонсон потянул Амирану через коридор, открыл своим ключом красивую деревянную дверь, и они очутились в офисной комнате перед заваленным бумагами столом. Здесь было много света, и после полумрака коридоров саламандра удивленно заморгала. Халфлинг же аккуратно сел в офисное кресло и, не отводя от девушки взгляда, спросил:

– Итак, мисс, что вы хотели?

Саламандра отмерла и сосредоточилась, вспоминая свое первое собеседование:

– Меня зовут Амирана, я хотела бы работать официанткой в вашем баре.

Халфлинг забавно наклонил голову и учтиво поинтересовался:

– А почему именно у нас, мисс? В городе еще пять баров.

– Мне нужны деньги, – саламандра не смогла выдавить улыбку, – довольно большие, чтобы оплачивать пребывание бабушки в пансионате.

– Мисс, у нас особое заведение, его посещают только мужчины, – управляющий устремил на девушку пронзительный взгляд, Амирана покраснела. – Поэтому официантки работают в коротких юбках, иногда топлесс, и должны оказывать гостям всяческое внимание.

– Это значит, – Амирана сглотнула, уже не обращая внимания на пунцовые щеки, – что ваши девушки спят с мужчинами за деньги?

Халфлинг легко пожал плечами, не говоря ни «да», ни «нет», и Амирана тотчас встала с кресла:

– Прошу прощения, господин Джонсон, что отняла у вас время. Я не смогу работать у вас.

– Постойте, мисс Амирана, – халфлинг тотчас поднял руки, словно сдаваясь, – это была всего лишь проверка. Прошу у вас прощения. Наши девушки оказывают внимание гостям лишь по собственному желанию. Поверьте, никто их не принуждает. Мне же хотелось убедиться, что вы не будете сами очаровывать мужчин в рабочее время.

Амирана уже встала, а потому немного замешкалась, не зная, уйти ей или остаться.

– Я предлагаю вам заполнить анкету, мисс, – так же ровно продолжил управляющий. – Наша служба безопасности будет проверять ее около двух недель, а за это время вы сможете решить, подходит вам эта работа или нет. Если вы захотите познакомиться с условиями работы, я могу выдать вам временный пропуск, чтобы вы помогли девочкам встречать гостей.

Предложение было интересным и заманчивым. Поразмыслив еще немного, саламандра сдалась:

– Хорошо, мистер Джонсон, я заполню анкету. Когда я смогу провести пробный вечер?

– Только после допуска службы безопасности, – с сожалением развел руками халфлинг, – к нам приезжают отдыхать серьезные люди, мы должны быть уверены, что они не пострадают.

– Хорошо, – Амирана вынула из сумочки изящную ручку и принялась заполнять анкету.

...
6