Перевод «Вязальщицы для вязальщиц» под ред. Натальи Васильевой
Главный редактор С. Турко
Руководитель проекта М. Шалунова
Корректоры М. Смирнова, Н. Витько
Компьютерная верстка К. Свищёв
Дизайн обложки Н. Гаман (@nataligaman), Ю. Буга
© Elizabeth Zimmermann, 1971
Originally published by Fireside, a Division of Simon & Schuster, Inc.
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2022
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Посвящается Барбаре Эбби и Барбаре Уокер с любовью и уважением
БЛАГОДАРНОСТИ: моему мужу – за терпение и знание английского; Тому – за фотографии; Элинор Паркер, моему редактору, – за все.
Увлечения есть у многих; моя страсть – вязание.
Возможно, вы печете пироги, играете на фортепиано или коллекционируете примусы. Если вы тоже чем-то одержимы, энтузиазм сродни моему должен быть вам знаком. И тогда вы простите мою зацикленность и склонность смотреть на все глазами вязальщицы.
Резьба по дереву напоминает мне аранские и другие рельефные узоры; моя первая мысль при взгляде на красивую картину: «Как бы перевести ее в схему для вязания?» Увидев интересный фасон, я черчу пальцем в воздухе, прикидывая, можно ли такое связать, и если можно, то каким узором, в каком направлении и где прибавлять и убавлять петли.
Поэтому, пожалуйста, простите мне мою категоричность, а подчас даже придирчивость. Я действительно очень увлечена вязанием.
В этой книге я пытаюсь изложить некоторые идеи, возникшие у меня в процессе разработки вязаных моделей или в приятные часы, проведенные за вязанием простых вещиц.
Позволю себе предположить, что вы уже владеете основами вязания.
При правильном подходе вязание помогает достичь душевного равновесия. Впрочем, вязание не вредит и тем, кто и без того спокоен.
Говоря о «правильном подходе», я имею в виду вязание в комфортной, немного расслабленной манере, в которой нет постоянного беспокойства и напряжения, а есть уверенность, искусность, удовольствие и гордость.
Если вы ненавидите вязание, ради бога, не вяжите! Прислушайтесь к желаниям своей души и займитесь чем-то другим. Но если вы начали вязать с удовольствием, то, скорее всего, продолжите это приятное занятие.
Подумайте о подходящем для вас материале и инструментах. Я, признаться, предпочитаю шерсть.
Мягкая шерсть самой обычной овцы может быть тонкой, как паутинка, жесткой и прочной, как струна, или легкой и воздушной, как пух. Есть научное объяснение тому, почему шерсть – лучший материал для вязания, но я не буду в него углубляться. Я знаю только, что шерсть теплая, красивая и долговечная. Шерстяные носки, даже насквозь мокрые, никогда не становятся холодными и липкими. Шерстяной свитер настолько водонепроницаем, что, даже упав за борт, продержится на плаву, пока вы его не спасете. Шерстяная шапка и варежки защитят вас от любого дождя, кроме разве что самого проливного. Приведу в пример очень красивую шапку, произведенную шведским кооперативом Bohus Stickning из тонкой шерсти с ангорой при плотности 28 петель на 10 см. Два сезона в мороз и метель ее носила увлеченная своим делом лыжница-тренер. Она клянется, что это самая теплая и сухая шапка из всех, что у нее есть, – снег остается на шапке и не попадает внутрь.
Тем, у кого аллергия на шерсть, можно только искренне посочувствовать. Синтетические волокна – отличный заменитель, не более того. Хотя аллергикам стоит порадоваться, что они не живут лет пятьдесят тому назад[1], в досинтетическую эпоху, когда зимой им пришлось бы выбирать, то ли согреваться в шерстяной одежде, то ли промерзать до костей в наряде из хлопка и льна. Избранные, конечно, избегали плеврита, кутаясь в соболя.
Правда, синтетический свитер можно стирать и сушить в машине. Но, на мой взгляд, это низводит его до уровня обычной фуфайки. Стирка настоящего свитера подобна купанию ребенка: в результате вы получаете чистое, красивое, приятно пахнущее создание и чувство огромного удовлетворения.
Существует старое поверье, объясняющее, почему шерсть садится. «Никогда не сматывайте тугие плотные клубки, – гласит оно. – От этого шерсть натягивается и удлиняется. Вы вяжете из нее свитер, носите его, он пачкается и отправляется в стирку. Мокрая шерсть возвращается к своему нерастянутому состоянию, и ваш свитер садится». Задумайтесь об этом.
Когда речь заходит о толщине пряжи, большую путаницу вносит понятие «число сложений». Как раз о толщине оно практически ничего не говорит, разве что относительно, но зато полностью определяет структуру пряжи.
Число сложений – это количество нитей в одной пряди шерсти. Две, три, четыре или более нитей скручиваются между собой, формируя пряжу в 2, 3, 4 и более сложений. Поскольку нити могут быть любой толщины, становится очевидным, что толщина пряжи зависит не столько от числа сложений, сколько от толщины отдельных нитей. Я вязала из разной шерсти средней толщины[2], одна состояла из 9 сложений, а другая из 4, а выглядели они одинаково; и я уверена, все слышали о пряже в 2 сложения, которая настолько толстая и объемная, что связанное из нее полотно имеет плотность 10 петель в 10 см.
Так что при покупке пряжи ориентируйтесь в первую очередь на рекомендуемую плотность вязания, а не на число сложений и сравнивайте эту плотность с плотностью в описании, по которому собираетесь вязать.
Если вы не уверены, сколько шерсти купить, спросите у продавщицы. У нее есть опыт. Если она не знает и не хочет знать, идите в другой магазин. Найдите самый лучший. Связываться с дешевой шерстью неблагоразумно, разве что вы точно понимаете, зачем вам это нужно, или готовы потратить многие часы вашего времени на вещь, которая потом сядет, покроется катышками или полиняет, а то и будет обладать всеми этими недостатками разом.
Хороший свитер, связанный с удовольствием из качественной шерсти, не имеет цены, – так зачем экономить на пряже?
Посоветуйтесь со знатоками в магазине и, если они не предложат вам взять лишний клубочек про запас, попросите его сами. Уточните сроки обмена или возврата покупки и запишите эту информацию на чеке. А чек положите вместе с нитками, договорились? Продавщицы будут от вас в восторге. Даже если дело никогда не дойдет до возврата, только представьте, что вам придется рыскать по всему городу в поисках еще одного клубка из той же самой партии окраски, если именно его-то вам и не хватит. В любом случае остатки всегда пригодятся для носков, шапок, варежек, а также разноцветных узоров или полосок.
Если вы любите не только вязать, но и экономить, возьмите очень тонкую качественную шерсть: свитер из нее потребует большого количества петель. Тонкий свитер весит намного меньше, чем толстый и объемный, а пряжу продают на вес. Тонкие спицы и пряжа подарят вам долгие часы занятия любимым делом, прежде чем наступит пора очередного капиталовложения.
Партии пряжи, окрашенные в разное время, могут отличаться по оттенку, даже если цвет белый или черный. Никогда не приступайте к проекту, если у вас недостаточно пряжи для его завершения.
Но в ненастный зимний день трудно устоять перед желанием купить три или четыре клубка, которые давно просятся стать свитером. «Схожу-ка я в магазин пряжи, попробую отыскать такой же цвет». Как же, как же! Не тут-то было!
Так и быть, вот несколько полезных советов.
Если вы нашли пряжу, которая почти идеально совпадает по цвету, на высоту нескольких сантиметров вяжите по два ряда поочередно от старого и нового клубков, чтобы замаскировать переход от одного к другому.
Также вам помогут швы. Можно связать один или даже оба рукава от слегка отличающихся клубков, и это не будет бросаться в глаза.
Если же новый цвет «не то чтобы совсем не совпал», вам повезло, если вы вяжете одну из моделей свитеров Элизабет Циммерман (я надеюсь). Почти все они выполняются снизу вверх – перед, спинка и два рукава, затем три части объединяются на уровне проймы; плечи или кокетка вяжутся последними. Здесь открываются безграничные возможности для использования остатков. Мало кто начинает свитер, не имея в запасе пряжи хотя бы до пройм. А когда она закончится, убедите себя, что вы с самого начала планировали свитер с кокеткой другого цвета. Эврика! Если же вам все-таки хочется связать однотонный свитер, провяжите несколько изнаночных рядов на том уровне, где должна начаться пряжа другого оттенка. Этого достаточно, чтобы никто ничего не заметил, а вы не в счет. По линии смены пряжи можно пустить небольшой цветной узорчик – а вдруг результат окажется удачным и вы продолжите вязать узорами до самой горловины? Так порой и рождаются «знаменитые шедевры вкуса и воображения». Оставьте немного пряжи исходного цвета для последнего узора, чтобы все выглядело так, словно было задумано с самого начала.
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Вязание без слез. Базовые техники и понятные схемы», автора Элизабет Циммерман. Данная книга относится к жанру «Рукоделие, ремесла». Произведение затрагивает такие темы, как «вязание спицами», «рукоделие». Книга «Вязание без слез. Базовые техники и понятные схемы» была написана в 1971 и издана в 2022 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке