В первый месяц обучения, когда мои студенты осмелели настолько, что хотели шутить и быть расслабленными, один из них рассказал анекдот, над которым смеялись все, кроме меня. После второй попытки я слегка улыбнулась, но смысл не поняла. Как выяснилось много позже, это был смешной анекдот, просто я тогда не знала реалий жизни своих студентов и жестов, которые они используют. Поэтому знакомлю вас с жестами, вдруг вы тоже иногда слушаете арабские анекдоты. Сначала фото, потом объяснение.
Когда араб кладет руку на голову выше лба ладонью к волосам, значит он постарается сделать все, о чем вы его попросили. Этот жест заменяет слова аля раси («на моей голове»). Это положительный жест. Так некоторые студенты реагировали на получение домашнего задания. Ах, если бы знать тогда, что это означает!
Слово «нет» очень короткое, оно состоит из двух букв – ля, но арабы умудрились и это слово превратить в жест. Если мы мотаем головой, то они приподнимают брови и цокают. А иногда и не цокают, а просто приподнимают брови. Следи за лицом, как говорится.
Если араб разворачивается и уходит, поднимая руку, он говорит, что все это неважно. Ситуация не имеет значения. Забейте, в общем.
Этот волшебный жест должен знать каждый родитель, ведь без него никуда. Сложите указательный и большой палец колечком, остальные оставьте веером, как в жесте «о’кей». А теперь ребро ладони направьте к тому, кому угрожаете. Жест означает «ты сейчас получишь», «я тебе покажу». Если руку при этом потрясти, выйдет эмоциональнее.
Такое же колечко из пальцев, но повернутое в другую плоскость, скажет вам, что все сделано отлично. Рука при этом как бы взлетает снизу вверх. Когда жена получает такой жест в ответ на вопрос, понравился ли мужу обед, она должна быть счастлива.
Сложите все пальцы одной руки вместе и немного потрясите руку вверх-вниз. Этот жест означает «подождите, не торопитесь». На дороге всегда выручает. Показываю водителям, и они спокойно останавливаются и пропускают.
Когда араб соединяет указательные пальцы и трет их друг о друга, это означает, что люди, о которых он говорит, состоят в хороших, близких, дружеских отношениях. Так он может хвалиться своими знакомствами или советовать вам обратиться к посреднику за помощью.
А если араб хочет сказать, что человек жадный, он поставит большой палец под верхние зубы и резко выдернет, издав характерный звук.
Указательный палец араб подносит к виску в двух случаях: он как бы хвалит вас и говорит, что вы ловко или умно придумали, или призывает вас похвалить его мудрость и правильное решение.
Когда араб целует сначала тыльную сторону ладони, а потом внешнюю, это значит, что он доволен. Удовлетворен тем, что получилось в конкретной ситуации.
Надеюсь, знание этих жестов пригодится вам, когда вы будете общаться с арабами. Ведь они очень эмоциональны, и жестикуляция и мимика всегда сопровождают их речь.
Вы, наверное, слышали выражение Аллаху Акбар? Оно означает: «Аллах Величайший». Это возвеличивание Бога постоянно сопровождает жизнь арабов-мусульман. Во время призыва к молитве оно звучит шесть раза. Эта фраза воспринимается как знак радости. Она сопровождает праздничные молитвы, используется вместо слова «ура» и аплодисментов. Оно есть на флагах стран, а табличками с этим выражением украшают стены домов простых людей.
Почему же у нас сложился стереотип, что этой фразы надо бояться? Дело в том, что мусульмане-воины произносят эту фразу. И мы ее знаем по фильмам и репортажам о террористах-смертниках. Я тоже раньше думала, что она как-то связана со злом, но потом оказалось, что эта фраза, наоборот, используется для укрепления решительности, для защиты, для принятия факта ранения или смерти. Они как бы говорят, что Господь лучше знает и они следуют Его воле. Когда наши солдаты идут в бой и кричат «За родину!», арабские солдаты кричат «Аллаху Акбар!».
Альхамду Ли ЛЛях – «Слава Богу». Когда араб спрашивает у вас «Как дела?», идеальным ответом будет «Слава Богу». Так отвечают и когда человеку плохо, и когда ему хорошо. Все идет своим чередом, все идет как положено, и спасибо на этом. Когда араб доволен, что завершил важное дело, он говорит Альхамду Ли ЛЛях. И когда оценивает свою жизнь и то, чего добился или не достиг, тоже так говорит. Эту фразу принято также произносить после завершения приема пищи. И после родов, и после сбора урожая, и даже после чихания. Всегда, когда хочется поблагодарить Бога за дары, еду, здоровье, состояние.
БисмиЛЛях – «во имя Аллаха». Фраза бисмилляхи-р-рахмани-р-рахим означает «во имя Аллаха Милостивого, Милосердного» и употребляется в начале любого дела. Перед чтением молитвы или Священного Корана. Перед входом в дом, приготовлением и приемом пищи, сбором урожая, забоем животного. В начале любых официальных и неофициальных документов.
Ин шаа’ Аллах – «если так пожелает Аллах», «если будет на то воля Господа». Если у араба есть какой-то план действий, то он всегда подкрепляет рассказ о нем этой фразой. Все, что касается будущего, неопределенно, и от человека зависит лишь отчасти. Сравните с нашей пословицей «Человек предполагает, а Бог располагает».
Если араба приглашают куда-то, то он тоже отвечает Ин шаа’ Аллах. Это значит, что он постарается прийти, но все зависит от Бога. Иногда за этой фразой скрывается вежливый отказ от приглашения. Если вы не готовы сближаться с арабами в нерабочей обстановке и не знаете, как вежливо отказаться, скажите Ин шаа’ Аллах.
Ма шаа’ Аллах – «так пожелал Аллах». Тоже очень частая фраза в арабском обиходе. Люди строят дома и пишут на самом видном месте Ма шаа’ Аллах, покупают машины и клеят таблички с этой фразой. Они хотят показать, что их благополучие – халяльное, то есть они не грешили (не своровали эти деньги, не присвоили чужое и так далее). Также эту фразу используют, чтобы восхититься и не сглазить. Например, родился здоровый ребенок, о нем не говорят: «Ой, какой большой, здоровый, красивый». Говорят: Ма шаа’ Аллах
О проекте
О подписке