Екатерина Оаро — лучшие цитаты из книг, афоризмы и высказывания

Цитаты из книг автора «Екатерина Оаро»

1 567 
цитат

Это оценка героя, и, читая такое предложение, мы видим этого человека сразу в двух планах: не только сбоку, но и как бы изнутри. Прием этот называется субъективацией авторского повествования. Этим хитрым трюком пользуются писатели, чтобы сократить дистанцию, когда пишут от третьего лица.
29 января 2020

Поделиться

«Всеми фибрами своего чемодана он стремился за границу». Это другой способ заставить клише заиграть: заменить слово внутри него.
27 января 2020

Поделиться

По-научному это называется «разрушить его образное значение». Но я бы сказала наоборот: вернуть ему его образное значение. Ведь из‐за слишком частого употребления люди перестали замечать метафору. Она стерлась и запылилась. Употребляя устойчивое выражение в новом контексте, вы оживляете его.
27 января 2020

Поделиться

находит «Слово живое и мертвое» Норы Галь, скачивает словарь синонимов и бродит повсюду с блокнотом, чтобы успеть записать живое выражение, если оно мелькнет в чьей‐то речи.
27 января 2020

Поделиться

Анафора, эпифора, стык, полиптотон и другие стилистические и риторические фигуры могут заострить вашу фразу и заставить читателя потянуться за карандашом.
27 января 2020

Поделиться

Повторы, особенно такие – похожие, но как будто противоположные – всегда вызывают эффект. Такие фразы хочется выписать себе в блокнот, запомнить или процитировать. Крылатые фразы часто строятся на этом приеме, который по‐гречески называется полиптотон (то есть: многопадежие).
27 января 2020

Поделиться

Этот прием называется стык, или подхват, или анадиплосис.
27 января 2020

Поделиться

первых трех предложениях он использует эпифору, то есть одинаковую концовку. С греческого слово «эпифора» переводится как «прибавление» или «добавка».
27 января 2020

Поделиться

Этот тип повтора называется анафорой, что означает «восхождение». По-русски его иногда еще называют единоначалием.
27 января 2020

Поделиться

Моя подруга Алена Глухова, переехав во Францию, захотела писать по‐французски. Создавать книгу на неродном языке – рискованная затея. Словарь ее был ограничен, и писать у нее получалось только простым, минималистичным языком, без стилистической эквилибристики.
27 января 2020

Поделиться