Позиции Педро в Мексике ослабевали, в то же время, Родриго закончил школу и при поддержке созданного матерью картеля поступил на обучение в один из престижнейших вузов старой Англии. Иногда наведываясь в родной город, сын Луизы замечал на себе восторженные взгляды местной публики, не чураясь своего положения, Родриго с радостью одаривал местную молодежь призывами к революции и свержению действующего строя.
Последний выстрел подарка мексиканского покровителя, отправил в другую жизнь самого дарителя. Став жертвой нового порядка колумбийских настроений, Педро Васкес на могильном ложе исповедался Луизе в своем грехопадении и не выдержав удара баллотирующегося в парламент представителя незаконных формирований, ушел на дальний план миротворческой операции Картахены.
Мать девственниц Луиза не скрывала своего происхождения перед избирателями и будущими партнерами по поло. Родриго замечая успехи выбившейся в высшие эшелоны власти Луизы, прибрал к рукам оставшийся после “бури в пустыне” бизнес отца и возродив в родном для него Кали производство хлопчатобумажной обертки для телефонов, мог без опасений заниматься поставками кокаина и других натуральных образований колумбийской земли в ставшую для него вторым домом Америку. Со временем подтянув в дело мексиканских “потеряшек”, так и не нашедших в утрате босса нового заработка, Родриго Стало стал одним из самых завидных поставщиков, на сотрудничество с которым очередь выстраивалась загодя.
То что он попадется на обыкновенной потаскухе Гитлер, не мог предположить никто из окружения барона. Достойно встретив кортеж, что должен был доставить его на слушание в Боготу, Сальвадор Песне известил барона о вмешательство в дело матери девственниц Луизы, чем немало расстроил потерявшего интерес к битве предводителя.
– Дядя, какого черта.– взорвался сын Луизы на Мачете Нисуаза, что до сих пор поддерживал в родовом гнезде местечко для племянника.
– Можешь винить только самого себя,– затянувшись через визитку судьи товаром Родриго, подтянул Мачете, предлагая отпрыску расслабиться и вдоволь насладиться преимуществом родных застенков.– Тебе грозит пять лет, мы можем попробовать сторговаться на сейчас.– дьявольски рассмеялся юрист, заставляя в такт ему зашевелиться пленнику.
На слушание по делу обвиняемого в покушении на убийство пришли высшие сливки столичного правления. Зная, что сын Луизы Стало пошел по наклонной, не поддержав аппетиты матери по привнесении на землю Колумбии мира и спокойствия, члены правления одобрительно рукоплескали при вынесении оправдательного приговора, чем немного смутили отходящего от линии защиты юриста. Понимая, что от вспыльчивого юнца может последовать мгновенная расплата, мать девственниц Картахены Луиза пригласила сына на обед, где в присутствии семьи отхлестала неудачника за проблемы. Выместив злобу и успокоившись, баллотирующаяся в вице-президенты политик присела на свое место и уже в спокойной обстановке поинтересовалась состоянием дел главы картеля.
– Ты знаешь, нормально.– вытерев уголок рта от крови, ответил Родриго, понимая что в ближайшем будущем ему предстоят гораздо большие проблемы, чем отбывание срока за всю красную армию.
//
Урсула тер Канада в спортивном костюмчике от Марко Ботичелли неспешным шагом вымеряла расстояние от университета до ближайшей закусочной, в которой предпочитал лакомиться весь состав ее кафедры прикладной нумизматики. В своих кругах Урсула слыла знатоком булочек с корицей, однако, чтобы не смущать Рика, что пребывал не в лучшем состоянии духа, его начальница предпочла ограничиться вчерашними котлетами с гуляшом из телятины. Арабские веяния быстро долетели до восприимчивого ко всему новому профессора криминалистики и отвлекаясь от своих изысканий, Рик Доби решился вступить в разговор с надзирающими органами.
– Приятного аппетита.– пожелал не захлебнуться уплетающей гуляш Урсуле профессор, дожевывая пасту с томатным соусом.
– Смотри не поперхнись,– закончив с обедом, ответила профессор тер Канада, подзывая официанта для дальнейшего банкета.– Группа свободна, можем вечером обсудить план комиссии для будущей аттестации.
– Боюсь мне сейчас не до бумажной волокиты,-слукавил Рик, чтобы выбить себе лишнее время для отдыха и работы по делу об убийстве в глубинке.
– Очередной извращенец,– оголяясь перед знаниями Рика в анатомии и психологии преступлений рассчиталась за изыски Урсула, вычерчивая на бумажной салфетке название знакомого ресторанчика в отдалении духовных практик.
Мило обменявшись комплиментами, коллеги по институту разошлись в своих направлениях, оставляя пищу для раздумий составляющим основной контингент закусочной интеллигентам. Закончив с документами, Рик также закрыл свой счет и доедая по пути оставленный пряник завел своего “трансформера” на режим модульной экономии, заботу об окружающей среде профессор криминалистики ценил больше чем человеческую жизнь. С трудом добравшись через пробки Торонто до знакомого адреса по Бэй-стрит, Рик Доби приготовился к ошеломляещему вечеру в компании красотки, только на первый взгляд серьезность Урсулы воспринималась окружающими как отторжение, для знатока человеческой природы, она была хрупким элементом системы, подпитывающей ее корни до основания. Звонок агента Парка застал Рика во время туалета, из короткого разговора профайлер понял тщетность затеи по налаживанию личной жизни, отзвонившись начальнику он в очередной раз скрывался из ее поля зрения, вечер в “Рондо” с омарами и шампанским полностью оплачивался за счет не явившегося на встречу студента.
Сотрудник Канадской службы разведки и безопасности Парк Бизли всегда с неохотой привлекал к расследованию профессора из Торонто, но обстоятельства дела требовали незамедлительного присутствия в окружении группы специалиста из числа “несговорчивых”. Очередное тело со следами насильственной смерти, схожей по параметрам с делом убитой в Сент-Иасенте Айлы Финч нарисовалось в предместье Гамильтона, на южном побережье озера Онтарио. Что вынудило заносчивого агента спецслужб незамедлительно подключить к следствию причастного к экспертизе криминалиста. Выехав в аэропорт имени Джона С. Манро лично, агент Парк, как его в неформальной среде окликал Рик Доби, уже знал подробности случившегося. Не заставляя себя долго ждать, Парк сообщил Рику место на парковке где остановился и выкроив несколько часов спокойствия и сна, сопоставил оба случая явного членовредительства. Стук в окошко заставил его очнуться от летаргии, прибывший в Золотую подкову профессор требовал справедливости и деталей по форме.
– Имя убитой пока уточняется, но подчерк убийцы указывает на полную идентичность дела в Сент-Иасенте,– ставя автомобиль в положение круиз-контроля полностью отошел ото сна агент Бизли, бегло вводя Рика в положение дел.
Поделившись захваченным на борту Боинга крендельком и стаканчиком сока, профайлер Рик Доби смерил агента оценивающим взглядом и не всматриваясь в пейзажи провинциального Гамильтона, погрузился в состояние предшествующее состоянию покоя.
– Вас что-то беспокоит.– не на шутку встревожился Парк Бизли явному игнорированию со стороны Рика на его замечание.
– Мой друг, убийца дворецкий,– иронически заметил профессор, извлекая из своей дорожной сумки устройство Бизон.
– Мог бы уже и привыкнуть,– сам про себя, но вслух подумал Парк, оставляя инициативу по дактилоскопии преступления своему коллеге.
Оживленная магистраль заканчивалась около небольшого двухэтажного здания с большой трубой каминного отопления, Рик на секунду даже замечтался, что именно в этом домике может проживать традиционный для Канады Санта Клаус, но агент Парк вмиг сбил мечтательный порыв своего партнера,– “нам дальше, здесь обитают эльфы убийцы”,– как мог пошутил сотрудник ведущей в стране службы безопасности, паркуя свое авто около развилки в направлении доков.
Выйдя и вздохнув полной грудью прочищенный ветрами морей воздух родины, профессор Доби уже знал, куда необходимо направляться. Невдалеке от места остановки расположилась небольшая лавочка под навесом из кипарисовой сосны, традиционного растения специалистов по разведению в стране чистоты и порядка. То что данное “строение” помогает избавляться от мелких особей, способных в естественном ореоле уничтожать питательные свойства цветущих растений, Рик прочитал в одной из колонок популярной в университете газеты Пророков, что вдоволь поиздевалась над трудами ученых ввиду нецелеобразности траты стредств на несуществующие угрозы. Хлопок по шее, заставил Рика засомневаться в гипотезе журналистов, Парк Бизли отрывал полицейскую ленту, что ограждала тропинку от места преступления.
– Ее так и нашли,– начал рассказывать то, что ему доложили местные стражи правопорядка агент Бизли, четко вырисовывая контуры местности.
– Тут много прохожих, возможно кто-то из зевак мог видеть убийцу, или транспорт, на котором он доставил труп до места.– протоколируя Бизоном все детали, поделился своими предположениями Рик Доби.
– Это я оставил на сладенькое,– злорадно усмехнулся Парк, предлагая закончить с формальностями и подъехать в местный полицейский участок, где в ожидании психиатра томился потенциальный подозреваемый в убийстве.
Понимая, что на этот раз его переиграли, Рик Доби быстро запрыгнул в машину и не проронив ни слова, молча добрался до участка в Лексингтоне. Колония со множеством основателей могла похвастаться чем угодно, кроме как традиционными для Британской Колумбии улочками и проспектами. В сопровождении агента национальных сил безопасности, он проследовал к главному в участке лейтенанту Поломино и получив одобрение того на допрос подозреваемого, сверился со своими заметками. Перед ним сидел юноша 30-ти – 35-ти лет, с огромными бакенбардами и густой бородой.
– Вы лесник.– точно попал в цель агент Доби, вызывая приступ ярости на лице агента Бизли.
Юноша покорно поддакнул прибывшему следователю.
– Что вы видели и почему вас приняли за подозреваемого.– приступил к допросу профессор Доби, предлагая Парку сосредоточиться на обстоятельствах случившегося.
Парень начал извиняться за свою рассеянность, именно он обнаружил тело 45-ти летней Британи Уйуку, когда заканчивал осмотр массива молодых сажанцев нового вида дуба столетника. Рядом с ней некоторое время сидел какой-то тип в фетровой шляпе, сверху покрытой капюшоном от дождя, после чего лесник истерически заулыбался, давая понять, что в тот день никаким дождем и не пахло.
– Почему же вы тогда решили, что он в шляпе.– задал резонный вопрос Рик, ожидая стандартный для таких случаев ответ.
– Она мне рассказала.– перестал смеяться юноша, руками обвивая свои ноги в районе колен.
– Все ясно,– закончил Рик допрос очередной жертвы, предлагая Парку передать свидетеля врачам для осмотра.
– вы не поняли,– смутился паренек,– она еще была жива.– заставляя Рика остановиться принял серьезное выражение лица Уолт.
– Тогда вы переходите в разряд подозреваемых,– выхватив стакан с водой у агента Парка, передал спасительную жидкость свидетелю профайлер, намереваясь выбить из него всю информацию до последней капли.
– Но я же вызвал полицию, как только он скрылся.– залпом осушил стакан Уолт, понимая что дело идет к развязке.
– На чем он скрылся,– попытал удачу Рик, понимая, что с парнем им очень повезло.
– Я точно не запомнил, но последние цифры номера заканчивались на Y4, а урчание Тундры сложно отличить от других первопроходцев.– как маньяк сжался Уолт Симонс, давая понять свою полную непричастность к происходящему.
Понимая, что парень утомился, но до сих пор находится в разряде подозреваемых, Рик распорядился лейтенанту Поломино заняться охраной свидетеля, а агенту Бизли подключиться к розыску Тойоты.
– Мог и не повторять.– смутился Парк поведению профессора, уже заряжая “псов целебата” на поиски интересующей модели.
Отдохнув и перекусив в местной кафешке, Рик Доби вернулся в участок и следуя указателям спустился в морг. Только полицейский с нашивками сержанта канадской гвардии встречал его у входа, в кромешной тьме все присутствующие жертвы Гамильтона казались агенту Доби похожими один на другого. Найдя необходимый корешок, Рик потянул за необходимый рычаг и под скрежет колес приготовился к осмотру тела. Записывающее устройство Бизон включилось произвольно, протоколируя уже заученный материал. “Голова жертвы лишена глазных яблок, а носовая перегородка вдавлена по самое основание головы, туловище жертвы не имеет признаков физического контакта, за исключением отсутствия грудных сосков, на месте которых оказались извлеченные глаза коричневого оттенка с послесмертным покраснением. Признаков борьбы не обнаружено, из чего можно сделать вывод, что жертва не сопротивлялась. Смерть наступила от сердечной недостаточности вследствии асфиксии, что означает, что на этот раз убийца торопился, не так наслаждаясь процессом казни, как в случае с Айлой Финч”.
– Он хочет, чтобы его заметили.– выключив устройство насторожился Рик, вызывая агента Парка для консультации.
– Мы нашли машину, я послал за тобой людей, будь готов.– не слушая что ему говорит Рик, отрапортовал агент Парк Бизли, скидывая сигнал.
– Черт побери,– сам на себя выругался Рик Доби, понимая, что Уолт может быть лишь наживкой.
Поднявшись по лестнице, он нашел лейтенанта Поломино и видя приподнятое настроение того, попросил быстро отвести его к свидетелю.
– Мы его отвезли в больницу.– удивился лейтенант поведению приглашенного следователя, что попросил ему выделить машину с провожатым.
Взявшись лично сопровождать профайлера на место его оплошности, лейтенант даже не догадывался о буре негодования, творившейся в душе прилетевшего из Торонто специалиста. Поприветствовав охрану у входа в палату подозреваемого, лейтенант Поломино интуитивно достал свой табельный ствол, отстраняя Рика от последствий своей ошибки. Свежий ветерок и новый покойник, по пояс раздетый доктор местного госпиталя, встречали всех собравшихся в муниципальном учреждении. Оставшись без глаз, мужчина только слепо улыбался своему незавидному положению, на прикроватной тумбочке осталась записка от убийцы вместе с орудием преступления. Развернув сверток, скрепленный лезвием скальпеля, Рик обнаружил недостающую пару зрачков.
Вне себя от допущенных промахов, Рик оставил место преступления, доверяя местным копам запротоколировать творящийся кошмар. Взрыв на окраине Гамильтона, он воспринял за детскую шалость, то что на дворе стояла ночь и мирные граждане Канады отдыхали по своим домам, никак не могло прийти в голову на голову переигранного профессора.
– Не успели мы приблизиться к машине, как кто-то поджег бензобак.– как зомби зомби, доложился Парк Бизли, прося Рика о помощи в виде неотложки.
Оставляя заботу о коллеге врачам, Рик Доби расплылся в больничном кресле, доверяя судьбе заботу о душах покойных и здоровью приближенных к простофиле. Кем бы ни был Уолт Симонс, он был прекрасно подготовлен и требовал не просто внимания, а полного подчинения своей персоне. “Он получит, то что ожидает”,– принял свою боль Рик, погружаясь в состояние профайлера системы.
– Нэс, у нас труп, возможно передоз, по трубам,– не успел Нэс Хойна разлепить глаза, как увидел перед собой бессмертное творение кисти Рубенса “Дама в соломенной шляпке”.
Перед ним во всей своей красе предстал адвокат по бракоразводным процессам, ставший к несчастью детектива городской полиции Нью-Йорка его опекуном. Вытерев пот со лба, Нэс поприветствовал Лэйлу, занимавшуюся утренней готовкой и вдохнув ароматы свежевыжатого сока проблевался прямо на дорогущие туфли Вилли. Стряхнув блевоту с правого носка, Вилли Йяшма смерил детектива подобающим комплиментом и поцеловав его мать в засос, стряхнул оставшуюся слизь прямиком в разбросанные вещи сыщика.
Понимая, что только нужда могла привести Нэса с его подружкой к ним домой, Вилли достаточно спокойно относился к загулам отпрыска. Ларри только дружелюбно улыбнулся, на подобные шедевры он с избытком насмотрелся во времена своей службы в иностранном легионе.
– Свежая корреспонденция,– со свойственным опохмелке акцентом пошутил Нэс, зная как Вилли ценит своего помощника в журналистской среде.
– Свежая импотенция,– вставил леща новому члену семьи помощник адвоката, всматриваясь на Дежейн, свесившую одну ножку с постели.
Оценив аппетит престарелого Казановы, Нэс быстро прибрался за собой, заставляя маму по достоинству возгордиться переездом к Вилли. Подработка, на которую ее устроил достопочтенный муж, позволяла Лэйла Хойна оказывать знаки внимания даже девицам в спущенных колготках.
– Соня вставай,– чуть снова не проблевался Нэс, вспоминая про новый предмет гардероба, подаренный ему студенческим обществом “ДельтаСигмаЙота” в лице арестованного Банщика.
– паппи, я не досмотрела мультик.– принял на себя роль отца Нэс, закидывая оставленную роскошь на положенное место.
Вместе со звуком падения, он ощутил импульс нового начала, которому нет конца. Со всего размаха его огрела между ног давняя напарница и сотрапезница по ремеслу дедукции.
– Нэс вставай, у нас труп, возможно заказной, проблюйся.– в такт Лэйле повторилась Дежейн, наощупь нашедшая свои потерянные брюки от Ральфа Лорена.
Прикидывая, сколько надо вкалывать девушке, чтобы разжиться прихваченными у китайцев подделками, Нэс осушил до дна, оставленный Лэйлой настой из облепихи с коньяком и во всеоружии вышел на свежий воздух. Спотти вместе с командой криминалистов уже во всю осматривали место убийства, детектив городской полиции ощутил себя в своей тарелке большого яблока.
На земле, рядом с киоском по продаже горячей выпечки, ловко разместилась небольшая лужица крови, принимаемая прохожими за разлитый кетчуп. Не желая пробовать произведение любителя, Нэс заказал себе “похлебку” и зажевывая салфетку вместе с булочкой приготовился выслушать доклад группы специалистов.
– Ты бы хоть взглянул.– брезгливо поприветствовал коллегу Спотти Филдс, видя что Нэс даже не удосужился поднять накидку.
– А зачем,– доедая мякоть прожевал Нэс, выбрасывая остатки пищи пролетающим птицам.– Ладно уговорил,– набравшись кислорода закончил с формальностями Нэс Хойна, извлекая из-под савана тело усопшей.
На него взирала симпатичная девушка с закинутой головой. На ее шее виднелся разрез в виде розочки, позволяющий удержать тело в естественном положении. Увидев, что требовалось, Нэс вернул накидку в изначальное положение и протягивая руку Спотти выудил от него извлеченные предметы. То что в них он обнаружит визитку знакомого врачевателя, Нэса не удивило, татуировка в виде сомкнутой фиалки, обвивала открытую от ботфортов часть лодыжки танцовщицы.
О проекте
О подписке