Сугробы справа на за заграждением дороги пришли в движение. Из них, словно белые призраки, возникли две фигуры в зимнем камуфляже и, проваливаясь по колено в снег, делая неестественно широкие шаги, быстро поднялись из кювета на трассу. Через несколько секунд они, чуть пригнувшись, с поднятыми к плечу короткими автоматами уже скользили по снегу к искореженному автомобилю, скорее по привычке, чем по необходимости контролируя сектора и страхуя продвижение друг друга. Оказавшись у «сабурбана» с разных сторон, оба быстро прошлись стволами по изуродованным телам его пассажиров. Убедившись, что те мертвы, они почти синхронно сняли компактные ранцы и, достав небольшие огнетушители, окутали дымящийся автомобиль сизым облаком газа. Потушив огонь, один направился к месту взрыва и принялся снимать заряды, которые по диагонали полностью перекрывали полотно трассы, не оставляя возможности проехать ни по одному ряду, не приведя их в действие.
Второй надел респиратор и заглянул в салон через вырванную заднюю боковую дверь. Несмотря на остатки газа, он сразу увидел интересующий его предмет. Металлический кейс лежал на дымящемся заднем сиденьи слева от обгоревшего пассажира. Чтобы не лезть в салон через тело, пришлось обойти машину с другой стороны. Он ухватился за небольшой чемоданчик двумя руками, предполагая, что тот мог пригореть к обшивке, с небольшим усилием потянул его на себя и громко выругался – тот был браслетом пристегнут к запястью курьера цепью. Упершись ногой в порог, он рванул на себя кейс и практически по пояс вытянул тело Сантаны из автомобиля. Присел, тихо выругался, затем достал из чехла на левом плече разгрузки боевой нож, сделал несколько быстрых надрезов по суставу и, ловко отделив кисть от руки, снял с запястья испачканный кровью браслет от титановой цепи.
Тот, что собирал оставшиеся заряды, уже возвращался, аккуратно упаковывая последний из них в ранец. Боец с кейсом поднялся, внимательно осмотрел его и крепление браслета и, не найдя ничего, напоминающего скрытое взрывное устройство, довольно улыбнувшись, направился к обочине.
Лишившись опоры, тело агента Сантаны безвольно обвисло с заднего сиденья. Из нагрудного кармана пиджака на окрашенный кровью рядом с отрезанной кистью снег выпал небольшой металлический футляр.
Нападавший, который снимал заряды, нажал на кнопку миниатюрного устройства, закрепленного на поясе. Раздалась серия коротких, едва уловимых слухом ультразвуковых сигналов. Он быстро огляделся, достал из ранца небольшую, размером с банку содовой, капсулу и, нажав на ней пару кнопок, бросил в салон «сабурбана».
Через несколько секунд послышалось приглушенное урчание моторов. К внешнему заграждению трассы с разных сторон подошли два белых снегохода, управляемые людьми в зимнем камуфляже. За их спинами угадывались характерные вытянутые очертания зачехленных крупнокалиберных снайперских винтовок. К багажнику одного из снегоходов был прикреплен солидных размеров металлический контейнер.
– Неплохо сработано. Три минуты на всё. Хорошо, что бак не сдетонировал, – бросил один из подъехавших бойцов и, упаковав кейс в контейнер, включил на нем внутреннюю систему подавления сигнала. – Дальше – по плану.
Снегоходы разделившись скрылись в лесу, унося белые, кажущиеся почти призрачными фигуры в разных направлениях. Специальное устройства, закрепленное сзади, поднимали в воздух двухметровый веер снега, который, падая на землю, практически полностью скрывал их следы.
Капсула в салоне «сабурбана» тихо хлопнула, под давлением выбросив плотное облако коллоидной смеси. Хлестко щелкнул детонатор. Раздался мощный взрыв, и автомобиль окутало облако объемного взрыва, уничтожая все следы операции.
– Ничего личного, ребята, – обернувшись на клубящийся над трассой огненный шар, прошептал боец на заднем сиденьи одного из уходящих в лес снегоходов.
* * *
Несмотря на работающий на полную мощность обогрев лобового стекла, дворники не справлялись с налипающим снегом. Марта, аккуратно притормозив, приняла вправо, забравшись передним колесом своего внедорожника в снежный отвал, оставленный снегоуборочной машиной. Застегнув под подбородок легкую куртку и нахлобучив по глаза капюшон, она вылезла из машины и принялась длинным пластиковым скребком убирать наледь и снег со стекол и щеток. Убедившись, что сможет проехать еще пару километров до следующей чистки, девушка стряхнула хлопья снега с плеч и капюшона и, по-мужски грязно выругавшись, уселась за руль. «Черт меня дернул тащиться в Вашингтон по такому снегу, – подумала она. – Надо было остаться со Стивом у теплого камина».
Но Стив ей со вчерашнего дня порядком надоел. Да и любовник он был средненький. Если бы не тот факт, что он был боссом фирмы и всячески ей покровительствовал, подкидывая самые денежные проекты, она бы его давно бросила.
Марта улыбнулась, представив сцену расставания со Стивом.
Чуть слышно гудя электродвигателем, внедорожник, соблюдая приличия, необходимые на заснеженной трассе, плавно катился почти по центру полосы. Дорога была совершенно пустой. Немногие в это субботнее утро хотели променять домашний уют на прогулку в снежном буране.
Чуть притормозив перед поворотом на Клейтон-Холл Роуд, Марта быстро глянула по сторонам и снова увеличила скорость, но там, где встречная полоса ушла влево, отсекаемая стеной леса, резко перекинула ногу на тормоз, увидев, как из снежной пелены на нее выплывает темная туша снегоуборочной машины. Массивный комбайн стоял, развернувшись поперек дороги, и полностью перекрывал движение. Несмотря на плавное торможение, ее внедорожник подкатился по свежему снегу почти вплотную к преграде и прижался к правому ограждению трассы, влетев колесами в снежный отвал.
Выругавшись, Марта, чуть опустила стекло, чтобы лучше рассмотреть препятствие. То, что она увидела, ее насторожило. Дорожный комбайн ножом пробил левое ограждение. Через приоткрытую сантиметров на десять дверь кабины было видно, что работают щетки лобового стекла и светятся приборы на панели.
В нерешительности прикусив губу, Марта нахмурилась, прикидывая варианты. Деваться было некуда – путь вперед закрыт, надо было что-то предпринимать. Решив выяснить, в чем дело, она, порывшись в небольшой спортивной сумке, лежащей на правом сиденьи, выудила оттуда компактный дамский вариант «беретты» и выбралась наружу. Засунув пистолет в задний карман джинсов, она осторожно прошла вдоль снегоуборщика к кабине и заглянула внутрь. Пусто… Надев перчатки, Марта ухватилась за руль и, подтянувшись, поднялась на подножку. Осмотрелась… Никаких следов водителя.
Покрутив туда-сюда руль, словно это как-то могло помочь, девушка достала из внутреннего кармана свой смарт и, не глядя, набрав номер «девять-один-один», поднесла его к уху. На вызов аппарат ответил короткими раздраженными гудками. Марта глянула на дисплей – «НЕТ СЕТИ». Нахмурившись, она еще раз придирчиво осмотрела кабину. «Связи нет, наверно, из-за снежного бурана», – решила она, вспоминая, где может быть ближайшее отделение полиции. Она уже наполовину вылезла из кабины, когда впереди на трассе за снегоуборщиком раздался мощный хлопок, и снежная завеса окрасилась багровыми отблесками пламени.
Какого черта!.. Марта всматривалась в угасающие всполохи, чувствуя, как на волне адреналина растет знакомое ощущение опасности. Она спрыгнула с подножки и, еще раз убедившись, что мобильной связи нет, прошла к правому краю дороги, где между ограждением и снегоуборщиком был достаточно широкий просвет, чтобы мог протиснуться человек. Преодолев препятствие, она быстро глянула на часы, достала «беретту», дослала патрон и, заведя руку с пистолетом за спину так, чтобы оружие не было заметно спереди, осторожно двинулась в сторону вспышки.
Судя по звуку, место взрыва находилось где-то в метрах двухстах от нее, хотя снег мог заглушить звук, увеличивая расстояние. Объемный характер и цвет вспышки, приглушенный падающим снегом, подсказывали, что сдетонировала горючая смесь. Может, топливный бак?
Через несколько минут Марта увидела искореженный взрывом каркас внедорожника, окруженный черным пятном выжженного асфальта. Неестественно толстые двери и массивное заднее стекло, выдавленные взрывом наружу, говорили о том, что машина бронированная. Она огляделась… Никого. Подняв пистолет в боевое положение, Марта крадучись подошла к дымящемуся автомобилю и остановилась оцепенев.
За свою долгую и полную приключений оперативную карьеру она видела много трупов, но то, что предстало перед ее глазами в салоне «сабурбана», заставило содрогнуться. Обгоревшие, отвратительно чадящие остатки человеческих тел были размазаны по салону и разбросаны в трех метрах вокруг машины вместе с дымящимися кусками обшивки и набивки сидений. Это была явно не детонация топливного бака. Больше похоже на объемный взрыв малой мощности. Скорее всего – теракт или хорошо спланированное ограбление. Марта снова взглянула на экран смарта. Все то же – «НЕТ СЕТИ».
Надо срочно сообщить в полицию.
Она резко развернулась в сторону своего автомобиля. Взгляд, по привычке фиксируя в памяти детали, еще раз скользнул по внедорожнику, выжженному асфальту и остановился на небольшом, размером с портсигар, предмете правильной прямоугольной формы, матово блеснувшем сквозь тающие снежинки у левого порога «сабурбана». Повинуясь то ли любопытству, то ли профессиональному интересу, она сделала несколько шагов и присела, чтобы лучше рассмотреть привлекший ее внимание предмет.
Сердце забилось сильнее, чувства резко обострились, когда она разглядела знакомую гравировку: «Данный предмет и его содержимое являются собственностью правительства США…».
– Вот дерьмо! – выругалась она вслух, отходя спиной к дымящемуся внедорожнику.
Зажав «беретту» в руках, она огляделась, еще раз внимательно осматривая дорогу. Метрах в двадцати по направлению к снегоуборщику небольшая воронка – видимо, был еще один взрыв. За черным пятном вокруг «сабурбана» от выгоревшего из-за взрыва асфальта чуть присыпанная снегом цепочка следов идет к внешнему ограждению. Стараясь защититься от запаха горелой вперемешку с пластиком плоти, Марта прикрыла шарфом нос и, держа пистолет наготове, сместилась так, чтобы через вырванные двери автомобиля была видна дорога впереди. Никаких следов… Скорее всего, нападавшие пришли и ушли со стороны леса минут пять назад. Она сзади обошла «сабурбан», уткнувшийся бампером в левое ограждение, и еще раз осмотрелась. Дорога и пространство до леса справа и слева были пусты, насколько хватало видимости сквозь падающий снег.
Вопреки здравому смыслу, который ей уже несколько минут настойчиво твердил, что надо как можно скорее убираться отсюда, Марта, крадучись по-кошачьи, прошла по цепочке следов до края дороги. Так… Нападавших было двое. Здесь они перебрались через ограждение. «Ага, а вот и транспорт. Они пришли и ушли на снегоходах, – сделала она вывод, увидев нечеткие следы, идущие в разные стороны. – Но они уже убрались».
Выпрямившись, Марта быстрым шагом направилась обратно к искореженному автомобилю. Кто бы это ни был, они искали не контейнер секретной правительственной курьерской службы, который валялся возле внедорожника. А может и его, но не нашли… В любом случае полиция будет разыскивать двух человек на снегоходах. А контейнер наверняка содержит массу полезной информации, которую с ее связями можно выгодно продать. Особенно, если эта информация имеет отношение к секретному Центру МВБ, находящемуся неподалеку в горах.
«Ты что, подруга! Связываться с правительством – последнее дело», – совсем неубедительно одернула она себя, но было уже поздно. Ноги, казалось, вопреки воле подвели девушку к контейнеру. Она подняла его и стерла легкий налет копоти. На обратной стороне красовался гриф МВБ США. Да, вещь серьезная.
В голове уже вырисовывался вполне сносный расклад.
Кто-то напал на курьеров одного из правительственных агентств. Что искали и нашли или нет – неважно. Главное – искать будут людей на снегоходах. Если забрать контейнер, то есть большие шансы соскочить незамеченной. Спутник через снегопад не пробьет. На контейнер такого типа обычно ставят маячки, срабатывающие только на вскрытие. Даже если есть постоянный сигнал – его можно блокировать. Она на месте всего минут пять. Полиция по такому снегу здесь будет минут через тридцать и то, только в том случае, если кто-то даст им сигнал. Но связи нет… За тридцать-сорок минут здесь все занесет снегом. Она глянула на цепочку своих следов, идущих вдоль ограждения к «сабурбану».
Хотя…
Приняв решение, Марта положила контейнер во внутренний карман куртки и, перекинув пистолет в правую руку, быстро зашагала по своему следу к машине, с удовлетворением отмечая, что снег исправно делает свое дело, прикрывая следы. Подойдя к снегоуборщику, она снова забралась на подножку, дотянулась до радиостанции, закрепленной рядом с панелью приборов, и несколько раз щелкнула клавишей вызова. Не получив в ответ ничего, кроме шелеста пустого эфира, она уселась за руль и, запустив двигатель, довольно улыбнулась его басовитому урчанию. Легко работая рулем, потыкавшись вперед-назад, она выровняла снегоуборщик параллельно дороге и припарковала его вдоль левого заграждения. Теперь дорога вперед к месту происшествия была свободна. Несмотря на практически полное отсутствие движения, по трассе кто-нибудь все-таки проедет, увидит обгоревший «сабурбан», подойдет поближе посмотреть, затопчет ее следы. Сети нет, так что, скорее всего, в полицейский участок придется ехать в Пурселвиль в восьми километрах отсюда. Туда-обратно по такой погоде в любом случае уйдет полчаса. Так что зазор есть. Если, конечно, из центра МВБ в горах не пришлют какой-нибудь навороченный всепогодный вертолет.
Подойдя к своему внедорожнику, Марта открыла багажник, достала из большой спортивной сумки, набитой всякими полезными вещами, плоский металлический контейнер, в который мог свободно поместиться средних размеров ноутбук, и аккуратно разместила там найденный футляр. Такие контейнеры сейчас продавались в любом отделе электроники и пользовались большой популярностью, потому что неплохо экранировали сигналы мобильных устройств, а это в эпоху тотальной слежки было весьма актуально.
Довольно хмыкнув, она открыла стальную крышку небольшого плоского походного гриля, прихваченного с собой в надежде, что Стив приготовит барбекю, засунула контейнер внутрь, затем плотно закрыла и, убедившись, что та надежно зафиксирована, упаковала гриль в картонную коробку.
Очистив стекла, Марта быстро вырулила из снежного отвала у края дороги и, развернувшись по следу снегоуборщика, поехала обратном направлении в сторону поворота на Клейтон-Холл Роуд, молясь о том, чтобы не было встречных автомобилей.
План был простой – добраться до Вашингтона другой дорогой, по Клейтон-Холл до городка Блюмонт, оттуда километров пятнадцать до Алди, а там по пятидесятой трассе рукой подать до пригородов Вашингтона.
Свернув Клейтон-Холл, девушка облегченно вздохнула. Несмотря на то что дорога была местного значения и имела всего два ряда, по ней недавно прошелся снегоуборщик, оставив на обочине непрерывную полосу снежного отвала высотой в полтора метра и даже подсыпав гранитной крошки на спусках.
Теперь надо было решить, как извлечь и изучить содержимое футляра. Вариантов было несколько, и Марта, внимательно всматриваясь в дорогу, спокойно прокручивала в голове каждый из них до самого Алди. Отсеяв те, что требовали привлечения недостаточно проверенных людей или могли занять слишком много времени, она, наконец, сделала свой выбор. Вариант был достаточно рискованный, но при умелой отработке мог быть надежным и самым быстрым.
Неспеша паркуясь у небольшого придорожного ресторанчика на въезде в Алди, она довольно улыбнулась. Ее мозг и тело уже вошли в насыщенный адреналином режим оперативной нагрузки, и Марте в этом режиме хотелось кофе… и сигарету.
18 декабря 2021 года. Утро. Центр управления в чрезвычайных ситуациях FEMA. 70 км к западу от Вашингтона
Коэн разговаривал по веб-каналу с северо-восточным управлением FEMA, одновременно листая на мониторе последние сводки по снежному бурану, когда нервно прозвучал зуммер и в отдельном окне в углу экрана появилось как всегда озабоченное лицо директора «Базы» по безопасности.
– Какого черта, Диксон? У меня совещание.
– Сэр, вы просили в приоритетном порядке докладывать по «Доставке пиццы».
Один из собеседников директора на другом конце веб-канала не стесняясь хохотнул. Его развеселило, что Коэна, слывшего в Агентстве дотошным педантом, интересовали такие мелочи.
– Прошу прощения, господа. Перерыв пять минут, – недовольно буркнул директор и, остановив совещание, вывел шефа службы безопасности на полный экран. – Докладывайте.
– Нештатная ситуация, сэр. Потеря контакта. Потеря сигнала маяка, сэр.
Директор Коэн вcем телом подался вперед, чувствуя, как внутри что-то оборвалось.
– Продолжайте.
– В 10.21 «Доставка пиццы» доложил о проходе первой контрольной точки – поворота на трассу номер семь. Следующая контрольная точка – поворот на Клейтон-Холл Роуд – пройдена в штатном режиме в 10.28. Сигнал маяка пропал непосредственно после пересечения поворота на Клейтон-Холл. Третья контрольная точка не пройдена. Сигнал тревоги не поступал. Связь по всем каналам отсутствует.
Коэн выругался.
– В 10.35 на контроль выехала оперативная группа в составе восьми человек на двух машинах. Расчетное время прибытия в точку последнего контакта – 11.00. Использование авиатехники невозможно по погодным условиям. Спутник также бесполезен из-за облачности, но мы пытаемся подобрать режим, чтобы получить хоть какую-нибудь картинку.
– Мистер Диксон, – Коэн говорил медленно, четко артикулируя каждое слово, и в его голосе чувствовалось нарастающее напряжение. – Курьеры с позывными «Доставка пиццы» везли в офис вице-президента США документы чрезвычайной важности и чрезвычайной секретности. Документы, напрямую касающиеся национальной безопасности страны. Мой прямой приказ службе безопасности «Базы» – использовать все имеющиеся в вашем распоряжении ресурсы, включая полицию штата и округа, для прояснения ситуации и в случае необходимости поиска документов.
– Приказ ясен, сэр, – казалось, Диксон чуть удержался, чтобы не козырнуть в камеру на другом конце канала.
– Выполняйте! Доклад – каждые десять минут.
Коэн откинулся на спинку кресла и, пытаясь сдержать нарастающее чувство тревоги, словно в немой молитве сложил ладони и поднес их к губам. Посидев в оцепенении минуту, он встряхнулся, встал, взял со стола личный телефон и, подойдя к широкому окну, набрал частный номер вице-президента США Рэймонда Кроуфорда.
– Слушаю, Патрик, – бархатистый, с раскатистыми переливами голос Кроуфорда как всегда звучал спокойно и уверенно.
– Господин вице-президент… Сэр, – Коэн чуть помялся, подбирая слова. – У нас возникла ситуация…
18 декабря 2021 года. Утро. Алди. 60 км к западу от Вашингтона
Колокольчик на двери мелодично зазвенел, радостно оповещая заведение, что вошел очередной посетитель. Марта остановилась на пороге и стряхнула снег с куртки, осматривая пустой зал. Напротив окон – десяток старомодных деревянных столов, на каждом – четыре широких листа плотной коричневой бумаги с нанесенным крупным текстом незатейливым меню, металлическая барная стойка во всю длину противоположной стены, за ней – стандартный набор кухонного оборудования: гриль, пара плит, микроволновки, кофейные машины – все то, без чего немыслим небольшой придорожный ресторанчик на восточном побережье Штатов.
– Вы посмотрите, мэм, какая погода! – из двери за барной стойкой, отчаянно натирая пивной бокал полотенцем, появился круглолицый улыбающийся мужчина лет шестидесяти. – Я вам скажу, я не видел такого снега уже двадцать лет, с тех пор как мой добрый отец, да упокоит Господь его душу, оставил мне в наследство это замечательное заведение.
Хозяин потянулся к стеклянному кувшину в одной из кофеварок, налил кружку дымящегося кофе и жестом предложил все еще стоящей на пороге Марте.
– Спасибо. Да, ужасный снегопад, – Марта благодарно кивнула и, взяв кофе, уселась за столик в дальнем углу так, чтобы был виден весь зал и входная дверь.
Последнее, что она сейчас хотела, – это втянуться в беседу с разговорчивым хозяином. Она сделала большой глоток, чувствуя, как горячий ароматный напиток наполняет ее теплом.
О проекте
О подписке