sergey....@mail.ru
Оценил книгу
Поделиться
Анонимный читатель
Оценил книгу
Поделиться
Дана Данилова
Оценил аудиокнигу
Поделиться
siko-...@mail.ru
Оценил книгу
Поделиться
Zhenya_1981
Оценил книгу
Письмецо в конверте,
погоди, не рви!
Не везет мне в смерти,
Повезет в любви.
(с) Окуджава
Мне не повезло в любви к Эдгару По. Но, к счастью, он уже умер, так что письмецо можно смело рвать.
Зачем я вообще прочёл этот рассказ, ведь мне не понравились первые два из трилогии про Огюста Дюпена: "Убийство на улице Морг" и "Тайна Мари Роже"?
Ключевое слово здесь - «трилогия»! Очень уж хотелось иметь полное представление об этом детективном Адаме. Когда ещё предоставится возможность ознакомившись с темой одновременно исчерпать её?
Трилогия вообще вещь заманчивая. Даже для писателей. Например Дуглас Адамс настолько хотел написать трилогию, что даже создав своё пятикнижье, назвал его трилогией. "Мёртвые души" были задуманы как трилогия. Толстой и Горький писали трилогии о своём взрослении. А разве можно было прочитать "Д'Артаньяна" и не прочитать "Двадцать лет спустя"? «Не только можно, но и нужно» - отвечает сидящий во мне обманутый юноша. Не будем с ним спорить - он очень обидчив.
Поэтому и с рассказом По я почти не колебался. Он очень короткий (час аудио) и в этом его несомненный плюс. Один из немногих. Здесь нет пространных рассуждений автора (нагло прикрывающегося Дюпеном), курса по подводной паталогоанатомии, скучных описаний ставней в доме на улице Морг. Здесь нет крови, жестоких убийств, прелестных трупиков. Здесь Чистый Разум.
Основная мысль такова: профессиональный преступник-интеллектуал должен учитывать умственный уровень своего оппонента. Если противник ограничен (а полиция всегда ограничена, ещё не наступила эра детективов о доблестной русской милиции), то слишком очевидное всегда будет ими отброшено как невозможное.
Приведу пример (не из рассказа, чтобы не спойлерить, а из моей жизни). Несколько дней назад мне нужно было срочно поехать в одно неприятное место, но я никак не мог найти свой кошелёк. Обыскав всю квартиру, я был вынужден задействовать в поисках кошелька свою семью, поскольку очень спешил. К моему удивлению и неудержимому веселью помощников, моя дочка нашла кошелёк в ... заднем кармане брюк, которые были на мне надеты.
Как это связано с рассказом спросите вы? Почти никак. Но, во-первых, мне хотелось написать на него отзыв (потом будет ясно почему), а писать практически нечего (тем более, чтобы не спойлерить). Во-вторых, это история не менее интересна, чем рецензируемая (и это не потому, что история с кошельком интересная). В третьих, попробую всё-таки натянуть сову на глобус. Тот изощренный преступник-интеллектуал, который сидит во мне (а он в первую очередь интеллектуал, и лишь потом преступник. И, кстати, он прекрасно уживается с обидчивым юношей) спрятал кошелёк в самом логичном и естественном месте. Но ограниченный представитель правопорядка, который у меня снаружи, так и не смог его найти. Хотя искал в самых труднодоступных местах. До рождения Фрейда ещё 12 лет.
Короче - полный бред (и моя рецензия тоже).
Там был один смешной момент с подменой письма, который напомнил мне почтальона (!!!) Печкина, сидящего на посылке с гуталином.
Справедливости ради нужно сказать, что автор несколько раз шутил (в отличие от первых рассказов, где ему было не до шуток из-за разных трупиков). И от неожиданности мне было даже смешно.
– Еще одна из ваших странных привычек? – спросил префект, который «странным» называл все, что не было доступно его пониманию, и потому жил в окружении сплошных «странностей».
Я не изучал этого вопроса, но, видимо, По был одним из первых людей который столкнул физиков и лириков. Точнее он столкнул только физиков. Главный злодей этого рассказа (это не спойлер) - французский министр. Пытаясь усилиями Дюпена объяснить его поступки и мысли, автор утверждает (оставим в стороне конкретику), что если бы министр был только математиком, тогда он бы поступил так-то и так-то (банально и предсказуемо), но поскольку он ещё и поэт, то он поступил по-другому (творчески).
Во-первых, это стереотипы на уровне анекдотов про чукчей (интересно в Америке есть анекдоты про эскимосов?) Во-вторых, обидно за математиков (но об этом ниже). В третьих, где это видано, чтобы уважающий себя министр был математиком и поэтом? Или скорее наоборот - уважающий себя поэт был министром. «Ничего себе, - негодует тот интеллектуал, что глубоко внутри меня, - как мы скатились за каких-то неполных 200 лет!». Хранитель порядка молчит.
В рассказе "убийство..." были яростно унижены шахматисты. Именно яростно. И не столько отрицанием их аналитических способностей, сколько сравнением с шашистами в пользу последних. Для этого была выделена бОльшая часть вступления.
В этом же рассказе досталось математикам. Во-первых, оказалось, что их логика не имеет ничего общего с настоящей логикой. Не совсем логично, но допустим. Во вторых, оказалось, что они умышленно водят весь мир за нос, доказывая своё превосходство. В третьих, математики нагло используют слово "анализ", для целей недостойных этого высокого понятия.
Просто какая-то преступная группировка! Сложилось впечатление, что по мнению Дюпена-По, использование слова "анализ" математиками заслуживает как минимум электрического стула. Осталось только изобрести электричество. Ну, не знаю. Какой-то пунктик с аналитическим мышлением и его настоящими носителями (и это в двух рассказах!).
Всеми силами По пытается доказать, что и он не дурак, хоть и не математик, и не шахматист. Не могу спокойно сидеть, когда обижают этих чистых (в моральном отношении) людей, моих теоретических братьев.
Математики, могу вас заверить, сделали все, чтобы это ошибочное мнение, о котором вы говорите, распространилось. Тем не менее, оно ошибочно, как бы они ни старались доказать обратное. К примеру, с мастерством, достойным лучшего применения, они употребляют термин «анализ» применительно к алгебре. Конкретно эта ложь лежит на совести французов, но, если термин вообще имеет какое-то значение, если употребление слова придает ему какой-то смысл, то «анализ» соотносится с «алгеброй» в той же степени, что латинские «ambitus» – с «амбицией», «religio» – с «религией» или «homines honesti» с «уважаемыми людьми».
Какой-то синдром Нобеля!
Ну вот вроде и всё. Пишите письма!
А нет! Самое смешное (после всех разглагольствований про трилогии), что я уже прочел ещё один рассказ По. Не могу сказать какой. Только намекну:
--** --- *-** --- - --- *--- ***- **- -*-
Поделиться
OlesyaSG
Оценил книгу
Никогда не читала стихов Эдгара Аллана По, но после этого рассказа, я не читая верю, что стихи у него замечательные.
Это проза, но написано таким поэтичным, сочным языком, будто это стихотворная форма. Будто вот еще абзац-два и повествование перейдет в рифму. Повествование очень чарующее, держащее, атмосферное.
В страну пришла чума, Красная смерть. Кровавая чума. У заболевшего из пор сочилась кровь и наступала смерть. И не было спасения и лечения от этой болезни. Косила всех.
Но в стране не без урода. Принц Просперо "былъ веселъ и безтрепетенъ и мудръ." Но очень любил веселье. А для этого он собрал целую тысячу здоровых и веселых друзей из числа придворных дам и рыцарей и удалился со всеми в удаленное укрепленное аббатство. Аббатство было очень хорошо укреплено, чтобы извне никто не смог попасть , даже силой, и полностью укомплектовано всем необходимым, чтобы можно было продержаться длительное время, не открывая ворот. Помимо нужностей для тела, принц Просперо не забыл о пищи для души. В общем, Просперо не забыл ни об одном из возмозможных источников наслаждения. Собрал музыкантов, танцоров и танцовщиц, шутов, импровизаторов, не забыл и красавиц и вино. Всё это было внутри аббатства, а снаружи была Красная смерть. И начался Пир во время Чумы.
Время идет. Прошло уже пять или шесть месяцев, аббатство веселиться, Красная смерть тоже буйствует за воротами, дошла до своего пика. Принц Просперо организовал бал маскарад. И перед тем, как рассказать о самом бале-маскараде Эдгар По выделил несколько абзацев для описания комнат, в которых проходило празднество.
Описание просто незабываемо. Очень необычное помещение. И не только по цветовой гамме, хоть и ей уделилось немалое внимание, а самим расположением комнат , очень необычным. Целая анфилада комнат. Каждый поворот и новый эффект. Повернул за поворот и удивился. Кругом незабываемое великолепие. Каждая мебель, каждый аксессуар подобраны со смыслом и вкусом. Но описание этих семи комнат, эбеновых часов, живых украшений, ночного праздника, фигур будто сновидений, как все замирает и снова приходит в движение... Было много необычного, красивого, бездумного, беспутного, странного, были вещи, возбуждающие страх, было немало того, что возбуждало отвращение.
Все эти описания не столько восхищают, сколько нагнетают , будто само пространство, настроение, окружение говорит, что сейчас что-то случится. Но все веселятся, танцуют, пьют. Толпа кишит, беснуется. И тут эбеновые часы пробили полночь.
Показалась новая фигура, в очень необычном костюме. Своей необычностью, неуместностью новая фигура перещеголяла всех, в том числе и принца. Незнакомец был высок и костляв и закутан в саван, а на лице была маска - маска трупа. И это бы простили, если бы и не одобрили, но снесли бы, хоть и было жутко. Но вся одежда-саван была заляпана чем-то красным, будто кровью. Фигура не говорила, фигура будто кричала "Я - Красная Смерть".
Принц взбесился, пожелал выгнать непрошенного гостя. Но... Но разве можно убежать от Красной Смерти, если она пришла сама к вам, хоть вы и убегали, прятались? Смерть уравнивает всех, для нее принц Просперо ничем не отличается от обыкновенного сельского жителя.
Понравился рассказ. В меру жуткий, в меру необычный, но читается на одном дыхании. Даже не смотря на то, что сам рассказ мне попался на старорусском, со всеми этими ерами и твердыми знаками на каждом шагу и вместо "о " и "е") "ѣ". Но только первые два-три абзаца спотыкалась, а потом текст пошел будто по маслу. Будто я всю жизнь читала на старорусском))
Поделиться
Algis
Оценил книгу
Когда мы читаем в литературном произведение личное местоимение, то чаще всего по умолчанию считаем что автор имел самого себя. Конечно кроме тех случаев когда автор представляется или впоследствии узнаем его имя. Всё вполне логично, но так ли и это?
Например что мы можем сказать о нашем герое?
"С утра я читал «Леониды» Гловера, «Эпигониаду» Уилки, «Паломничество» Ламартина, «Колумбиаду» Барлоу, «Сицилию» Таккермана и «Диковины» Гризуолда и потому, признаюсь, слегка отупел."
Видно человека не просто увлекающегося литературой, а профессионального читателя - критика. Последняя фамилия в этом списке это не писатель и не поэт, а именно критик и литературовед
Бывают разные критики. Одни выискивают произведения которые мы называем шедеврами и позднее включаем в списки классики. Таким был например Александр Пушкин, который был, судя по его статьям-рецензиям, не только прекрасным поэтом, но и хорошим читателем. Другие критики путают слово критиковать (от слова "критика" - искусство разбираться, обсуждать) со словом "ругать". То есть быть критиком это прежде всего для них ругать произведения зачастую не приводя никаких аргументов своей логики.
Так вот наш герой, после обилия литературы и возлияний читает о трагическом курьезном происшествии и вместо сочувствия или ужаса.
"Прочитав это, я пришел в страшную ярость, сам точно не знаю почему. «Презренная ложь! — воскликнул я. — Жалкая газетная утка. Лежалая стряпня какого-то газетного писаки, специалиста по сочинению немыслимых происшествий."
Теперь подумаем если этот рассказ написан в 1844 году. После таких произведений как "Вильям Вильсон", "Сердце-обличитель", "Маска Красной смерти", "Падение дома Ашеров" и других удивительных и фантастических произведений им сочиненых. Мог ли он так рассуждать? Я думаю нет и считаю что главный герой здесь не Эдгар По.
Так вот к нашему герою является ангел Необъяснимого. Он вовсе не выглядит как ангел, а как что-то непонятное
"Тело его представляло собой винную бочку или нечто в подобном роде и вид имело вполне фаль-стафовский. К нижней ее части были приставлены два бочонка, по всей видимости исполнявшие роль ног. Вместо рук наверху туловища болтались две довольно большие бутылки горлышками вниз. Головой чудовищу, насколько я понял, служила гессенская фляга из тех, что напоминают большую табакерку с отверстием в середине. Фляга эта (с воронкой на верхушке, сдвинутой набекрень на манер кавалерийской фуражки) стояла на бочке ребром и была повернута отверстием ко мне, и из этого отверстия, поджатого, точно рот жеманной старой девы, исходили раскатистые, гулкие звуки."
Говорит этот ангел с немецким акцентом что кстати указывает на влияние немецкого романтизма. Как самого Эдгар По есть рассказ действие которого происходит где-то в Германии. Так же в некоторых рассказах По видно влияние Гофмана ("Падение дома Ашеров") и других немецких романтиков.
Ангелу не нравятся слова героя. Он называет его дураком. Впоследствии персонажу рассказа приходится пройти через ряд абсурдных ситуаций и вероятно мог бы выйти победителем и измениться если бы так и не остался таким же болваном каким и был.
Поделиться
Zhenya_1981
Оценил книгу
Конан Дойль называл По своим учителем. Прочитав несколько рассказов американского классика, я вынужден согласиться с этим утверждением - действительно похоже. А вот, что говорил сэр о самом рассказе:
"... В число избранных мной произведений я могу включить лишь два рассказа Эдгара По. Это „Золотой жук“ и „Убийство на улице Морг“. Я не знаю, каким образом можно было бы усовершенствовать каждый из этих рассказов. „Золотой жук“ и „Убийство“ обладают соразмерностью и широтой, чего недостает другим произведениям По."
Интересно представить По, бродящим между партами и диктующим логические задачки будущим авторам детективных рассказов. Вот несколько примеров.
Задачка по химии.
Бумага горит при температуре 451 градус, пергамент же горит при гораздо меньшей температуре.
Вопрос: каким образом можно, поджарив на сковороде пергамент пока на нём не проступит секретная карта, состряпать из неё знаменитый детективный рассказ?
Задачка со звёздочкой (кремлёвской): Ленин в царской тюрьме писал молоком.
Вопрос: не является ли "история капитализма в россии", написанная таким образом, тайным сокровищем?
Задачка по криптографии.
Оказывается, самое частое слово в английском языке - определенный артикль the, а самая часто употребляемая буква - "е".
Вопрос: what the hell?
Вопрос со звёздочкой: не вдохновился ли По только что изобретённой азбукой Морзе?
Задачка по социологии.
Старый негр залазит на дерево со скоростью метр в минуту. А под угрозой расстрела - два метра в минуту.
Вопрос: является ли совпадением, что главный герой рассказа, белый мужчина, обладает мощным интеллектом и аналитическим (!!!) умом, тогда как его негритянский друг не отличает право от лево?
Задачка по экономике.
Три человека, двое из которых - пенсионного возраста, совершают поход в горы. Затем один из них залазит на высочайшее дерево. После этого они выкапывают две ямы, которые могли бы вместить мамонтов. Завершается этот полный приключений день возвращением стариков домой с тяжелейшим сундуком.
Вопрос : в той ли стране повысили пенсионный возраст?
Nevermore!
Поделиться
Book-keeper
Оценил книгу
Не секрет, что у каждого писателя есть свои источники вдохновения. Чаще всего это окружающая действительность, музыка или искусство. Но не редкость, когда писателей вдохновляют другие творцы, что идёт только на пользу литературе: создаются новые формы и развиваются жанры. В этой книге рассказывается о тех, кто направил Великого на его путь.
Собранные в книге авторы малоизвестны для русского читателя. О каждом из них я впервые узнал из этого сборника. Практически все поразили меня по-своему: Амброз Бирс удивил своим особым повествованием о людях на грани загробного мира; Элджернон Блеквуд окутал своей метафоричностью пробивающей до мурашек; Лавкадио Хирн познакомил с азиатской культурой; Фитц-Джеймс О’Брайен увлёк фантастичностью своих рассказов. И это ещё не все авторы этого сборника.
На страницах этой книги бледный череп кричит по ночам за дверьми деревянного шкафа; смертоносный шершень поменяет отношение к жизни; сквозь микроскоп проявится дивный маленький мир, а ты продолжаешь недоумевать почему пастырь скрывает лицо за чёрной вуалью.
Единственный скучным произведением для меня показалось «Поворот винта». В нём действие развивается слишком медленно, а эмоции, возможно, реалистично, но чересчур наиграны. За этим исключением книга оставляет хорошее лирически-романтическое послевкусие. Словно ты сидишь в кресле-качалке под пледом возле окна родного поместья и смотришь за тем, как капли холодного дождя покрывают оконные стёкла.
Поделиться
old_book_
Оценил книгу
Эдгар Алан По в жанре "логических" рассказов. Начиная читать, я думал что там потребуется моя логика, я был уже готов к решению загадок..но увы.. читателю решать ничего не приходится.
Мы видим такую полу-пиратскую историю, в которой имеется клад. Карта, для поиска этого клада, зашифрована очень сложно. Буквы соответствуют знакам...
Перед нами некий родоначальник современного кейворда (не знаю, возможно где то и до этого использовался такой же шифр, я лично еще не встречал).
Наверное это все было интересно в свое время... но сейчас это уже не актуально. Я сторонник того, что каждому произведению искусства свое время. Поэтому сейчас я не могу по достоинству оценить это произведение, потому что оно уже устарело.
Если в общих чертах: простецкий рассказик о пиратском кладе, который вряд ли произведет какое то впечатление на современного человека.
И кстати переходите в раздел "Истории" к этой книге, там я разместил свой литературный кейворд. Попробуйте разгадать))
"Все герои данной драмы
От флибустьера и до магистра наук
Сойдутся на краю вот этой ямы,
Где Флинт зарыл с пиастрами сундук."
Н.Олева, А.Балагина
Поделиться
О проекте
О подписке