Читать книгу «Кровное родство» онлайн полностью📖 — Эда Макбейна — MyBook.
image

– Нет. – Донателли помотал головой. – Ах, вот к чему вы клоните… Понял. Конечно нет. Бетси описала, как я выгляжу. Ну, темные волосы, голубые глаза. Так что как только я вошел, менеджер увидел мои волосы и глаза и, ясное дело, тут же спросил, не я ли Джимми Донателли.

– Что он еще сказал?

– Он передал мне весточку от Бетси. Что она заболела.

– И вы решили остаться поиграть в боулинг один, – промолвил Клинг.

– Да.

– И вам не пришло в голову пойти ее проведать?

– Так я же не знал, где она живет, – развел руками Донателли.

– Ну, разумеется, вы ведь даже не знали ее фамилии, – с понимающим видом произнес Берт.

– Совершенно верно. Как тогда не знал, так и сейчас не знаю.

– Значит, вы остались играть. – Клинг сделал пометку в блокноте. – А во сколько вы ушли из боулинг-клуба?

– Где-то в районе полуночи.

– То есть вы играли в боулинг до полуночи. С десяти до полуночи. Один. – Детектив поджал губы.

– Да.

– И вам не было скучно?

– Было, – признался Донателли.

– Но вы все равно продолжали играть, – утвердительно произнес детектив.

– Да.

– Что было дальше?

– Дальше я пошел домой, – ответил брюнет.

– А вчера днем Бетси улетела в Калифорнию.

– Да.

– Как вы об этом узнали? – поинтересовался Клинг.

– Она мне позвонила.

– Ах, во-от оно что, – протянул Берт. – Значит, у нее был ваш телефонный номер.

– Да.

– В таком случае почему она не позвонила вам, чтобы предупредить о своей болезни? – поднял бровь детектив. – Я имею в виду, в субботу вечером. Почему она вместо этого позвонила в боулинг-клуб?

– Наверное, она пыталась дозвониться и мне, но я уже ушел, – предположил Донателли.

– И вам не пришло в голову спросить у нее фамилию? Я имею в виду, когда она позвонила вам сказать, что улетает в Калифорнию.

– Я решил, что наше знакомство было случайным и больше никогда ее не увижу.

– А сколько ей лет, этой вашей Бетси? – прищурился Клинг.

– Достаточно, – отрезал брюнет. – На этот счет можете не волноваться.

– Просто я заметил, что в вашем деле сказано…

– Вам совершенно не о чем беспокоиться, – поспешно перебил его Донателли. – Мне прекрасно известно, что там сказано в моем деле, но это давняя история. Так что вам не о чем переживать. Ни к чему подобному я отношения не имею. Кроме того, ведь речь всего-навсего шла о невинной игре в боулинг, так что я, право…

– А не прокатиться ли нам в «Авеню-Эль»? – хлопнул по колену Клинг.

– Это еще зачем?

– Узнаем, помнит ли вас менеджер.

– Я сильно в этом сомневаюсь, – промямлил Донателли.

– А кто тогда, черт подери, вас помнит? – лопнуло терпение у детектива. – Вы пытаетесь убедить меня в том, что у вас есть алиби. Но кто его подтвердит? Я вам ясно объяснил, что вечером в субботу убили девушку, и вам прекрасно известно, что именно поэтому вас доставили сюда. Так что же, мистер Донателли, вы мне лапшу на уши вешаете? Думаете, я поверю, что вы два часа в одиночку играли в боулинг, потому что вам крутанула динамо ваша девушка, фамилии которой вы даже не знаете? Девушка, которая на следующий день, как нельзя кстати, улетела в Калифорнию! Да бросьте вы, а!

– Но это правда, – робко произнес Донателли.

– Стив, – окликнул напарника Клинг, – можно тебя на минутку?

Карелла как раз закончил допрос и, потягиваясь, сидел за своим столом в ожидании, когда приведут очередного задержанного. Встав, он подошел к Донателли и Берту.

– Это детектив Карелла, – представил товарища Клинг. – Мистер Донателли, вы не могли бы повторить ему все то, что сейчас рассказали?

Примерно минут через десять Донателли сменил показания.

К этому моменту они перебрались из инструктажной в комнату для допросов в конце коридора, где Донателли в очередной раз принялся рассказывать, как его кинула загадочная, скрывшаяся в Калифорнии Бетси, с которой он познакомился в парке субботним днем. Неожиданно Карелла спросил:

– А сколько, говорите, лет было этой вашей Бетси?

– Ну, как минимум девятнадцать-двадцать, – уверенно ответил брюнет.

– А вам сколько?

– Сорок шесть, сэр.

– Предпочитаете девушек помоложе? – хмыкнул Карелла.

– Девятнадцать-двадцать лет для него не предел, – буркнул Клинг. – Ты, Стив, в его дело загляни.

– Это давняя история, – быстро проговорил Донателли.

– Растление малолетней с отягчающими обстоятельствами, – медленно произнес Стивен.

– Но это было очень давно.

– Девочке было десять лет, – мрачно произнес Карелла.

– Видите ли…

– Моей дочке почти десять. – В голосе Стива слышалась угроза.

– Понимаете…

– Так сколько Бетси лет? Сколько лет девушке, с которой вы собирались играть в боулинг в субботу вечером?

– Я же сказал. – Донателли поморщился. – Может, девятнадцать, может, двадцать. По крайней мере, выглядела она на этот возраст. И вообще, я же едва с ней познакомился и документы у нее не спрашивал.

– Принимая во внимание ваше прошлое, вам при знакомстве с девушками лучше все-таки спрашивать у них документы или заблаговременно уточнять, сколько им лет, – буркнул Карелла.

– Ну вот Бетси выглядела на девятнадцать-двадцать, – проговорил Донателли.

– Это я уже понял, – кивнул Стив. – А на самом деле сколько ей было?

– Ну вы и спросили… – протянул брюнет. – Откуда же мне знать? Мы же с ней виделись один раз, а больше так и не встретились.

– Потому что она заболела, так?

– Да, так.

– И позвонила в боулинг-клуб, чтобы оставить вам весточку.

– Да.

– А на следующий день улетела в Калифорнию?

– Да.

– Куда именно она полетела? – быстро спросил Карелла.

– Она вроде бы говорила, что в Сан-Франциско, – без всякой уверенности ответил Донателли, – а может, и в Лос-Анджелес.

– А может, и в Сан-Диего, – хмыкнул Клинг.

– Нет-нет, – поспешно возразил брюнет, – либо в Сан-Франциско, либо в Лос-Анджелес. Одно из двух.

– Ну что ж, если это правда, – задумчиво начал Карелла, – и если она улетела вчера…

– Совершенно верно, сэр, вчера, – кивнул Донателли.

– Мы можем свериться с расписанием рейсов. Днем в Калифорнию вылетов мало. Бетси – имя достаточно редкое, запросим списки пассажиров… – начал рассуждать вслух Стивен.

– Честно говоря, я не уверен, что она улетела именно в Калифорнию, – промямлил задержанный.

– Мистер Донателли, – вкрадчиво произнес Карелла, – вы отдаете себе отчет в том, что речь идет об убийстве? Об убийстве, понимаете? Вы осознаете, что в субботу вечером была зверски убита девушка и…

– Да, конечно, я все это понимаю и осознаю, – с жаром произнес брюнет.

– Так какого черта вы несете ерунду про боулинг, про девушку, с которой познакомились в парке? Что это значит, мистер Донателли? Хотите, чтобы мы поверили в эту срань? Хотите мой совет? Впрочем, я не вправе давать вам никаких советов – это работа адвоката. А адвоката, мистер Донателли, мы вам сейчас доставим. Принимая во внимание тот вздор, что вы несете, он вам понадобится в самое ближайшее время. Проблемы у вас будут очень серьезные – это я вам гарантирую. Так что давайте лучше начистоту.

– Не надо мне адвоката, – вздохнул брюнет, – не убивал я никого.

– Мистер Донателли, – официальным тоном произнес Карелла, – поскольку происходящее уже выходит за рамки обычной беседы, нам придется вас задержать. В связи с этим я обязан зачитать вам ваши права. По решению Верховного суда мы не можем задавать вам какие бы то ни было вопросы, не предупредив вас о вашем праве на адвоката и праве на отказ от свидетельствования против самого себя. Итак, во-первых, вы имеете право хранить молчание. Вам это понятно?

– Да.

– Во-вторых, вы имеете право не отвечать на наши вопросы. Вам это понятно?

– Да.

– В-третьих, – продолжил Карелла, – если вы все-таки решите отвечать на наши вопросы, ваши ответы могут быть использованы против вас. Это ясно?

– Да.

– Вы имеете право на помощь адвоката как до начала допроса, так и во время допроса. Если не располагаете средствами для найма адвоката, он вам будет предоставлен бесплатно. Вы все поняли, что я вам сказал?

– Да, я все понял.

– Вы готовы отвечать на наши вопросы без присутствия адвоката?

– Да, – кивнул Донателли. – Я никого не убивал.

– А что вы сделали? – тут же спросил Карелла.

Теперь у детектива были развязаны руки. Донателли обо всем предупредили, и он добровольно отказался от присутствия адвоката. Впрочем, это не давало стражам закона права удерживать его в участке на протяжении четырех суток, посменно допрашивая его без всякой передышки. Кстати сказать, в ходе допроса Донателли в любой момент мог передумать и заявить: «Я больше не желаю отвечать на вопросы», и на этом пришлось бы тут же поставить точку, поскольку закон обязывал уважать права задержанного. Во многих отношениях США – чудесная страна.

– Ничего я не делал, – буркнул Донателли.

– Где вы были в субботу вечером? Кстати, если не возражаете, давайте сэкономим время. Не надо нам снова гнать порожняк про боулинг-клуб.

– Я уже вам все рассказал, – упрямо произнес брюнет.

– А мы вам не поверили.

– И тем не менее это правда.

– Мистер Донателли, – вздохнул Карелла, – даже если вы от нас что-то скрываете, я сильно сомневаюсь, что ваша тайна серьезнее, чем убийство. Уверен, это понимаете и вы. Таким образом, если вы действительно от нас что-то утаиваете, настоятельно рекомендую выложить все начистоту. В противном случае мы начнем вас подозревать в совершении такого, о чем вам лучше даже не думать. А потом вы решите, что сделали глупость, и начнете просить нас вызвать адвоката. Ну как, скажете, где были в субботу вечером?

– Не могу. – Брюнет опустил голову.

– То есть в боулинг-клуб вы не ходили, я вас правильно понял? – прищурился Карелла.

– Я этого не говорил.

– Так где вы были?

– Я не могу ответить на ваш вопрос, – вздохнул задержанный.

– Почему?

– Потому что если я вам это скажу… Нет… Нет, не могу. – Брюнет замотал головой.

– Мистер Донателли, – мягко произнес Стивен, – у нас есть свидетель убийства. Есть девушка, которая может опознать человека, убившего Мюриэль Старк. Мы можем доставить ее прямо сюда. Мы вышлем за ней машину, и ровно через пять минут она будет здесь. Мы устроим официальную процедуру опознания, все честь по чести. Поставим перед ней шестерых детективов и вас и спросим, есть ли среди присутствующих человек, убивший ее двоюродную сестру. Ну как, мистер Донателли, что вы предпочитаете? Официальную процедуру опознания или честный ответ на вопрос, где вы были в субботу вечером между половиной одиннадцатого и половиной двенадцатого?

1
...