Джордж Оруэлл — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Джордж Оруэлл»

1 499 
отзывов

darinakh

Оценил книгу

Испытываю после прочтения достаточно противоречивые чувства. Вижу всю прелесть труда, вложенного Оруэллом, но между тем во мне буйствуют противоречия и не согласия.

Оруэлл был атеистом, который воспринимал и рассматривал веру только через призму управление людом. Ни больше ни меньше. В своем романе -«Дочь священника» - он дает место для маневра, но по большому счету его точка зрения главенствует над повествованием, как единственно верная, а это не может оставить без налета несогласия. Ведь накладывает свой отпечаток к вопросу.

Изначально я предполагала, что автор будет рассматривать кризис самой веры. По сюжету происходит какое-то действо, девушка теряет память, а вместе с ней и веру.

Не буду сильно вдаваться в неправдоподобность самой потери памяти, можно было хотя бы несчастный случай прописать, стало бы намного «интересней» и живей. Не знаю какое еще слово подобрать, может быть реалистичней, да и не так важно то, как она теряет память.

Поэтому продолжу. Вникнув в отношение автора к вопросу, сразу поняла, что никакого конфликта и кризиса в рамках веры не будет. Ибо писатель лишь излагает свое виденье, однобоко. Упрекать не буду, его роман и его реализация. Поэтому, если относитесь к вере иначе, я не о церкви пишу, то вас примерно также будет кидать от текста в разные стороны. Заранее подготовьте себя к этому.

Первая часть романа посвящена описанию обыденности бедной дочери священника и рассмотрению религиозной составляющей сюжета. Вторая же ее часть была посвящена институту образования в Англии 30-х годов прошлого века, куда примкнула Дороти (дочь священника), когда скиталась без крова над головой.

Отец Дороти работает ректором в церкви. Он держит небольшой приход, который по своей же вине сократил в несколько раз. Личность весьма неприятная, заботящаяся только о своих мирских потребностях, держащим себя и окружающих в строгих рамках. Узурпатор, иными словами.

Очень часто служители церквей и храмов описываются в книгах именно подобным образом. Не буду долго рассуждать о его натуре, но по подобному анамнезу сразу понятно - такой человек не должен был становиться священником, тем более проповедовать и являться проводником между Господом и человеком. И недаром Оруэлл вводить его в роман, первый гол в ворота соперника и подтверждение того, что церковь не должна существовать.

В романе нет поистине верующих людей. Жители разных городов ее посещают, следуя веянью моды, современности, поэтому одни признают одну религию, другие другую. Бодаются между собой, а к Богу ближе не становятся, что в свою очередь является еще одним очком в матче между Оруэллом и церковью. Если бы речь шла об осознанности и о месте веры в жизни человека, то получился бы совершенно другой роман. Поэтому не стоит забывать, какого лагеря придерживается писатель.

Могу согласиться с автором в самом важном, церковь – не есть вера, не есть Бог. Поэтому еще в древние времена она стала инструментом правителей для управления массой и их разумом. Никогда нельзя делать что-то необдуманно и по наитию, ведь такой расклад может привести к серьезным последствиям.

Прийти к подобному выводу помогает и вторая часть романа. В ней говорилось об образовании. Когда Дороти пыталась научить детей мыслить, вместо благодарности, получила строгий нагоняй за свою вольность. Ведь в целом образование построено не для того, чтобы маленький человек научился думать и просвещался, а для того, чтобы было комфортно родителям, правителям, кому угодно, но только не самому человеку, который получает это образование.

История образования в Англии была длинная, поэтому неудивительно, что она стала интересом такого человека, как Оруэлл. Ибо он открыто выступал против лишения воли и разума. «Дочь священника» - некий черновик, прототип, если угодно, который вел к написанию его культового романа «1984». Да и в целом, думаю, все его творчество и было проводником, путеводной звездой к «1984», рано пока утверждать, но первые две работы наталкивают именно на эту мысль.

Дороти открылся мир, где вера и набожные ритуалы перестали занимать главенствующее место в ее жизни. В романе совершено никак не описывается кризис веры, героиня просто перестала о ней думать. Она выполняла все свои ритуалы по привычке, не было в ней трогающих душу вопросов, стремления понять или переоценить место веры в жизни. Дороти стала пустышкой, ее волновала лишь появившаяся пустота, которая стала очередным источником ее душевных мук.

Вера – не память, вера – чувства. Поэтому и вера к ней не вернулась после возвращения памяти. К сожалению, здесь я сетую на самого автора. Писатель раскрывает проблему через одиночество. Видимо еще одна из тем, которые тревожили самого писателя. Таким способом он находит выход, делает вывод, обозначает причину в потребности веры – побег от одиночества и душевной пустоты.

Главная героиня получает возможность выйти из реальности, в которой она находилась, но выбирает не следовать по новому пути. А это уже отсылка к политической жизни человека, который если и видит «реальность» мира, решает закрывать глаза на происходящие и жить с шорами на глазах, что в свою очередь возвращает ко второй части романа, где было запрещено учить детей думать.

«Дочь священника» стала для меня хорошим романом. Ибо самой хочется вступить в полемику с писателем, попробовать объяснить свою точку зрения. Он двигает, заставляет осмысливать, обдумывать, обмусоливать. А внутри разума продолжают двигаться шестеренки, находятся новые темы побуждающие разглагольствовать. На месте Оруэлла я бы опустила прямое вкладывание смысла веры и остановилась на роли церкви, но трогал бы роман уже не так сильно, наверно.

Есть, конечно, огромное «но» – анализ роли веры с одного угла, отсутствие конфликта в разуме главной героини. Но в принципе, в какой-то степени все это можно и опустить, если знать реальные взгляды автора на проблематику.

9 августа 2022
LiveLib

Поделиться

Psyhea

Оценил книгу

Из нашего 21 века сложно судить о том напряженном ожидании, в котором пребывала Европа после Мюнхенского сговора. Война казалась такой осязаемой и неизбежной, что люди не могли не думать о ней днями, неделями, месяцами. Именно вот это напряженное ожидание войны вкупе с тоской об утраченном, Оруэлл вложил в свой роман. Главному герою за сорок и он перемежает волнения по поводу мирового политического кризиса воспоминаниями о своем довоенном лучезарном детстве. До Первой Мировой Войны мир казался незыблемым, события шли своим чередом, судьба каждого человека, каждой лавочки и даже каждой собаки была предопределена и нерушима. Точнее сказать гарантирована.

Первая мировая война неуловимо изменила гораздо больше, нежели просто физические границы государств, она безвозвратно трансформировала сознание людей, систему их ценностей, скорость их жизни. На смену полусонному царству и уверенности в завтрашнем дне пришла жесткая конкуренция за рабочие места и хищная предприимчивость, ставшая залогом устроенной жизни. Джордж Боулинг, вернувшись с фронта, испытал реалии нового времени на своей шкуре. Все теплые ламповые фантазии и мечты о размеренной рыбалке на берегу любимого пруда канули в Лету. Совершенно не до них, когда ты пытаешься заработать на хлеб для себя и семьи.

И вот в преддверии новой войны Джордж как никогда тоскует по своему детству и родному живописному городку. Надвигающаяся война кажется ему Апокалипсисом, после которого ничего уже не будет прежним. И все свидетельства дивного прошлого мира будут окончательно стерты с лица земли. Поэтому мистер Боулинг берет небольшой отпуск и отправляется в свой родной городок в надежде застать его в целости и сохранности, законсервированным специально для него на долгие годы. Надо ли говорить, что встречает его не Нижний Бинфорд начала века, а современный развитый город, в котором герой с огромным трудом признает старого знакомца.

«Глотнуть воздуха» - это история о наших попытках убежать в прошлое от чудовищного настоящего, которые заведомо обречены на провал. Но и без мысленных глотков воздуха из нашего детства или юности нам точно также не выжить, потому что не существует настоящего без прошлого. И мы сами не сразу стали тем, кто мы есть сейчас. И глотнув воздуха прошлого, мы способны более свежим взглядом окинуть настоящее. К добру или к худу.

ИТОГО: Роман позволяет окунуться в предвоенную атмосферу Британии конца 30х годов 20го века. Томительное ожидание неотвратимой катастрофы каждый переживает по-своему, и Оруэллу удалось передать это мастерски.

20 июня 2016
LiveLib

Поделиться

Zhenya_1981

Оценил книгу

Наконец-то!

После Пелевина и Павича, сильно потрепавших мою уверенность в своих силах (которую не пошатнул даже Эко), я прочел что-то, что было ... вполне понятно и занимательно.

Мысли автора, критикующего социально-расовое неравенство, империализм и колониализм, просты как дважды два. Характеры героев и их функции в романе четки как персонажи комедии дель Арте. Эти характеры статичны. Разделение персонажей на черных и белых (за небольшими исключениями, не сильно отличающееся от разделения на белых и желтых) тоже не вызывает сомнений.

Единственный, кто не статичен — это главный герой, Флори. Он разрывается между закоренелой трусостью, английской колониальной честью с одной стороны и желанием нормального общения, подсознательными позывами к порядочности с другой стороны. Он слаб, безволен, жалостлив, сентиментален. Как ему выжить в бирманских джунглях?

Чтобы проиллюстрировать свои мысли, автор использует одни и те же мотивы. Он безжалостно их эксплуатирует как английский чиновник юных бирманок.

Вот у главного героя огромное родимое пятно на лице, которого он очень стесняется. Это пятно в буквальном смысле олицетворяет его инаковость, бракованность по меркам чопорного английского общества. Сколько раз о нем говорится в книге и не сосчитать. Репутация Флори запятнана априори.

Вот раз за разом автор показывает продажность английских леди, ничем не отличающуюся от мерзкого поведения грязной во всех смыслах содержанки главного героя. Какая разница, использует ли девушка корсет, чтобы быть стройнее, или с детства вытягивает шейные позвонки с помощью металлических колец, чтобы иметь длинную шею? Цель одна — продать себя подороже. Нет, различия всё-таки имеются. Англичанки прикрывают свою полную безнравственность толстым наносом приличия и чванства, и, что самое нелепое, брезгливости, тогда как бирманки в своих желаниях наивны как дети.

Вот английские джентльмены. Они различаются лишь более или менее агрессивными формами расизма и более или менее запущенными стадиями алкоголизма.

Есть ещё часто повторяемые мотивы потения белых и чесночного запаха желтых. Вообще автор умело описывает психологические качества с помощью физиологических. Вспоминается вонь покойников в "бобке" Достоевского.

"Фу, примитивизм" - скажите вы - "Такое неинтересно читать". И будете неправы.

Тут всё дело в стиле авторе, часто и умело перетасовывающим все эти повторяющиеся мотивы, в его саркастическом юморе, делающем легким чтение о душной, вонючей, тяжелой атмосфере Бирмы столетней давности, в силе его посыла, не вмещающейся ни в какие литературные рамки. Автор, иллюстрируя в сотый раз одну и ту же мысль, умудряется сделать это элегантно. Не тыкать читателя носом в описываемые нечистоты (физические и нравственные), а просто провести рядом, зорко следя, чтобы читатель не отвернулся.

Трудно не сравнить этот небольшой роман с Джордж Оруэлл - Фунты лиха в Париже и Лондоне , которые я прочел в этом году. В принципе, они очень похожи. И то, и другое автор так или иначе прожил сам. В Бирме он прослужил 5 лет (1922-1927) офицером колониальной полиции, а затем оказался на дне Парижа и Лондона. С книгами оказалось наоборот. Фунты вышли в 33-ем, а Дни -на следующий год.

В Фунтах основная тема — неравенство экономическое, а здесь — расовое.

В Фунтах через беды главного героя показана трагедия всего "низшего" слоя человечества. Здесь же, через бедствия "низших" завоеванных рас, показана личная трагедия одного потенциально порядочного человека. Личная трагедия, как ни странно, трогает меня больше. С ней легче отождествиться, примерить на себя.

К тому же, даже если оставить в стороне личные переживания главных героев и посмотреть только на социальную составляющую, то снова, как мне кажется, выигрывают Дни. Здесь автору не только горько от несправедливости, но и стыдно за "своих". А потому, горько вдвойне. Да и просто с художественной стороны, если "Фунты лиха" это больше беллетризованный дневник, то "Дни в бирме" - это уже настоящий классический роман, хоть и маленький.

Прекрасный экземпляр художественной литературы на социальную тематику. По-прежнему актуально, поскольку люди всегда и везде одинаковы. Меняются только декорации.

21 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

Introvertka

Оценил книгу

Для меня читать «Фунты лиха в Париже и Лондоне» было настоящим наслаждением – я уже успела позабыть, что Оруэлл настолько изящен в своей сдержанной английской иронии. Несмотря на лаконичность и простоту языка повествования писателю всегда удается выразить через свою прозу всю глубину и важность поднимаемым им в тексте острых социальных проблем.

Джордж Оруэлл как ярый сторонник демократии и социализма всегда сосредоточен на проблемах общества, требующих решения как на государственном, так и на общечеловеческом уровне. В повести «Фунты лиха в Париже и Лондоне» он сосредоточился на проблемах самого незащищенного слоя населения – нищих и бездомных.

Оруэлл хорошо знал о чем пишет: с 1927 года в течение нескольких лет ему пришлось на своем собственном опыте познать все «прелести» полуголодного существования на грани бедности. Впрочем, слово «бедность» недостаточно полно выражает всю картину постигшего писателя бедствия – здесь более уместно слово «нищета». Нищета – это, когда тебе нечем платить за жилье, не на что купить еды, когда ты вынужден пойти в богадельную ночлежку, где люди спят буквально на голове друг у друга. И когда вынужден выслушивать лицемерные церковные проповеди, чтобы просто получить несчастный кусок хлеба, который позволит не умереть с голоду.

О всех трудностях на тернистом пути нищего, автор рассказывает без утайки и прикрас. История начинается в городе Париже, где писатель и его друг Борис оказываются без малейших средств к существованию: одному не заплатили за частные уроки, другого уволили после болезни, а новую работу быстро не найти.
Как ни удивительно, но, когда денежные средства окончательно и бесповоротно покинули карманы автора, он испытал нечто вроде успокоения. Думаю, всем знакомо это странное чувство облегчения, когда наши самые ужасные страхи, живущие в воображении, наконец-то претворились в жизнь, и уже можно не терзаться бесконечной тревогой.

И еще одно чувство, дарующее в нищете великое утешение. Думаю, каждому, кто узнал почем фунт лиха, оно знакомо. Чувство облегчения, почти удовлетворения от того, что ты на самом дне. Часто говорил себе, что докатишься, ну вот и докатился, и ничего, стоишь. Это прибавляет мужества.

Что же может предложить Париж тому, кто остался без каких-либо средств к существованию и нуждается в срочном заработке? Например, это должность плонжера в ресторане – черная и неблагодарная работа по 15 часов в сутки за сущие гроши. Вкусив все тяготы данной профессиональной деятельности, Оруэлл всерьез задумывается о целесообразности рабского труда плонжеров, которые в большинстве своем не имеют ни малейшей возможности сбежать из-под оков своей неблагодарной работы:

Плонжер – раб, причем раб никчемный, исполняющий тупую, в основном бесполезную, работу.

…просто людей подмяло будничной рутиной, отключившей сознание. Если бы плонжеры сохраняли способность думать, они давно бы создали профсоюз и бастовали, добиваясь лучших условий. Однако они не думают, досуга не имеют для подобных занятий. Их режим и делает из них рабов.

Такую безрадостную картину Джордж Оруэлл приправляет необходимым количеством юмора, чтобы сочувствующий читатель окончательно не впал в депрессию.

В рабочих помещениях «Отеля Икс» свежему глазу открывалась грязь вопиющая. По всем темным углам кафетерия присохла еще прошлогодняя гадость, а хлебница кишела тараканами. Я как-то предложил Марио истребить этих тварей. «Зачем убивать бедных букашек?» – укоризненно сказал он.

Также он иронично подмечает, что

Хлебно-маргариновая диета неплохо, надо сказать, лечит нервы.

Во второй части повести, где место действия переносится в Лондон, нам снова предстоит узнать новый для себя термин: торчок. И нет, это вовсе не наркоман, а временный приют для нищих и бездомных, по-простому – ночлежка. Кстати говоря, в Англии существовало очень странное правило: нельзя две ночи подряд приходить в одну и ту же ночлежку. Возможно, таким образом боролись с большим наплывом желающих получить пищу и кров хотя на одну ночь.

В полной мере социальный характер прозы Оруэлла проявляется в его стремлении усовершенствовать сложившуюся систему, сделав её наиболее функциональной и работающей для всех нуждающихся. В этой повести автор пытается переосмыслить опыт работных домов, которые внушали такой ужас людям, что они предпочитали ему смерть.

Работный дом не оставлял людям никакой надежды на лучшее будущее – семьи разлучались, даже совсем маленькие дети находились в отдельных от родителей помещениях, они не имели права видеться, покидать работный дом, труд был абсолютно бессмысленный и бесполезный, лишь бы только занять чем-то людей. Нравы царили жестокие – крики и рукоприкладство за малейшее отступление от дисциплины. По сути, люди превращались в бессловесных и безропотных рабов, напрочь лишенных всякого проявления индивидуальности.

Взамен жестокой и не решающей проблемы нищеты системы работных домов Оруэлл предлагал создать фермерское хозяйство на основе труда постояльцев приюта для бедных. Он считал, что нужно заинтересовать людей, и дать им почувствовать, что их труд приносит пользу и им самим, и обществу в целом. Тогда они будут мотивированы на результат, и фермерское хозяйство будет достаточно прибыльным, чтобы обеспечить достойную жизнь его обитателям.

Помимо острых социальных проблем в прозе Оруэлла находится место и размышлениям о различных культурных феноменах и явлениях. В «Фунтах лиха в Париже и Лондоне» писатель размышляет о матерных словах.

Вообще механика сквернословия, особенно английского, полна загадок. По глубинной природе брань иррациональна подобно магии, – собственно это же и есть род заклинаний. Вместе с тем очевидный парадокс: бранясь, желая потрясти и уязвить, мы произносим вслух нечто запретное (обычно из области сексуальных функций), однако, прочно утвердившись как бранное, выражение почему-то теряет смысл, благодаря которому сделалось бранным. Слово стало ругательным из-за определенного значения, но именно это значение утратило из-за того, что стало руганью. Тот же эпитет «е…й»: в прямом смысле он практически не используется и, хотя поминутно слетает с языка лондонцев, просто бренчит добавочным, абсолютно пустым звуком. Подобно быстро потерявшему подлинное содержание «пидору».

Так что, с Оруэллом заскучать точно не придется.

Но самая главная мысль, которую автор вложил в свое произведение – это несправедливое отношение общества к бедным. Их чураются, презирают, избегают, стыдят – давно сложился расхожий стереотип, что нищий равно пропащий, и что он сам заслужил такую судьбу. Но личный опыт, о котором Оруэлл не постеснялся рассказать в повести, показывает, насколько эти заблуждения беспочвенны. Не судите, да не судимы будете – вот как писатель предлагает относиться к беднякам. Понимание и сострадание – то, что точно никогда не будет лишним.

Кое-что, слегка хватив бедняцкого лиха, я усвоил. Я никогда уже не буду думать о бродягах, что все они пьяницы и мерзавцы, не буду ждать благодарности от нищего, которому я кинул пенни, не буду удивляться слабоволию тех, кого выгнали с работы, не буду опускать монеты в кружку Армии спасения, отказываться на улице от рекламных листовок и наслаждаться угощением в шикарных ресторанах. Начало есть.
5 апреля 2022
LiveLib

Поделиться

Zhenya_1981

Оценил книгу

Наконец-то!

После Пелевина и Павича, сильно потрепавших мою уверенность в своих силах (которую не пошатнул даже Эко), я прочел что-то, что было ... вполне понятно и занимательно.

Мысли автора, критикующего социально-расовое неравенство, империализм и колониализм, просты как дважды два. Характеры героев и их функции в романе четки как персонажи комедии дель Арте. Эти характеры статичны. Разделение персонажей на черных и белых (за небольшими исключениями, не сильно отличающееся от разделения на белых и желтых) тоже не вызывает сомнений.

Единственный, кто не статичен — это главный герой, Флори. Он разрывается между закоренелой трусостью, английской колониальной честью с одной стороны и желанием нормального общения, подсознательными позывами к порядочности с другой стороны. Он слаб, безволен, жалостлив, сентиментален. Как ему выжить в бирманских джунглях?

Чтобы проиллюстрировать свои мысли, автор использует одни и те же мотивы. Он безжалостно их эксплуатирует как английский чиновник юных бирманок.

Вот у главного героя огромное родимое пятно на лице, которого он очень стесняется. Это пятно в буквальном смысле олицетворяет его инаковость, бракованность по меркам чопорного английского общества. Сколько раз о нем говорится в книге и не сосчитать. Репутация Флори запятнана априори.

Вот раз за разом автор показывает продажность английских леди, ничем не отличающуюся от мерзкого поведения грязной во всех смыслах содержанки главного героя. Какая разница, использует ли девушка корсет, чтобы быть стройнее, или с детства вытягивает шейные позвонки с помощью металлических колец, чтобы иметь длинную шею? Цель одна — продать себя подороже. Нет, различия всё-таки имеются. Англичанки прикрывают свою полную безнравственность толстым наносом приличия и чванства, и, что самое нелепое, брезгливости, тогда как бирманки в своих желаниях наивны как дети.

Вот английские джентльмены. Они различаются лишь более или менее агрессивными формами расизма и более или менее запущенными стадиями алкоголизма.

Есть ещё часто повторяемые мотивы потения белых и чесночного запаха желтых. Вообще автор умело описывает психологические качества с помощью физиологических. Вспоминается вонь покойников в "бобке" Достоевского.

"Фу, примитивизм" - скажите вы - "Такое неинтересно читать". И будете неправы.

Тут всё дело в стиле авторе, часто и умело перетасовывающим все эти повторяющиеся мотивы, в его саркастическом юморе, делающем легким чтение о душной, вонючей, тяжелой атмосфере Бирмы столетней давности, в силе его посыла, не вмещающейся ни в какие литературные рамки. Автор, иллюстрируя в сотый раз одну и ту же мысль, умудряется сделать это элегантно. Не тыкать читателя носом в описываемые нечистоты (физические и нравственные), а просто провести рядом, зорко следя, чтобы читатель не отвернулся.

Трудно не сравнить этот небольшой роман с Джордж Оруэлл - Фунты лиха в Париже и Лондоне , которые я прочел в этом году. В принципе, они очень похожи. И то, и другое автор так или иначе прожил сам. В Бирме он прослужил 5 лет (1922-1927) офицером колониальной полиции, а затем оказался на дне Парижа и Лондона. С книгами оказалось наоборот. Фунты вышли в 33-ем, а Дни -на следующий год.

В Фунтах основная тема — неравенство экономическое, а здесь — расовое.

В Фунтах через беды главного героя показана трагедия всего "низшего" слоя человечества. Здесь же, через бедствия "низших" завоеванных рас, показана личная трагедия одного потенциально порядочного человека. Личная трагедия, как ни странно, трогает меня больше. С ней легче отождествиться, примерить на себя.

К тому же, даже если оставить в стороне личные переживания главных героев и посмотреть только на социальную составляющую, то снова, как мне кажется, выигрывают Дни. Здесь автору не только горько от несправедливости, но и стыдно за "своих". А потому, горько вдвойне. Да и просто с художественной стороны, если "Фунты лиха" это больше беллетризованный дневник, то "Дни в бирме" - это уже настоящий классический роман, хоть и маленький.

Прекрасный экземпляр художественной литературы на социальную тематику. По-прежнему актуально, поскольку люди всегда и везде одинаковы. Меняются только декорации.

21 ноября 2021
LiveLib

Поделиться

NotSalt_13

Оценил книгу

Так примитивно жить, подняв ворот плаща при ветреном порыве или при каплях, что падали за кромкой,
Что норовят достать спины, касаясь ткани вымятой рубашки, заместив тепло от поцелуев, тех, что мне не доставались.
Пытаясь защитить себя от ветра и дождя, что бесполезно, словно жить мне одному не одиноким.
Ты окружи себя хоть тысячей людей вокруг... Поверь мне... Это не спасает.
Читать далее...

(с) Стихи неизвестного автора

– Куда ты меня привёл? Ты говорил, что это будет отличное место, а здесь читают стихи! Господи, что дальше? Белое вино из хрустальных бокалов? Джазовая музыка? Куда уже ниже?
– Сядь! Ты ничего не понимаешь! Здесь отличные женщины! Их в меньшей степени заботит твой карман. Им гораздо важнее духовность.
– Духовность? Я просыпаюсь раньше пяти утра! Еду на развозном автобусе на другой конец города! Да я стою на заводе двенадцать часов, чтобы заработать на хлеб и на несколько стаканов, чтобы напиться в ближайшую пятницу. От меня пахнет потом, а не поддельным ароматом туалетной воды. Я одеваюсь в обноски! Здесь нет кассира, чтобы я мог удивить её своим внешним видом и внутренним миром, который хотя бы на голову выше неё! Женщины мне не по карману, старик!
– А ты не думал всё бросить и уйти в IT?
– Мне нужно поверить в себя? Сказать себе, что я выше многих? Что такая работа только для неудачников и я давно достоин чего-то большего, как моя бывшая девушка? Кто будет обслуживать таких как ты на чёртовой четвёртой кассе, расположив на лице заспанный вид и неудержимое желанье свести счёты с бессмысленной жизнью?
– Сейчас есть кассы самообслуживания.
– Да. Только люди с карточками всё равно стоят в тех, где нужно ждать свою очередь и попросить пачку самых дешёвых сигарет, чтобы забить паузы в дрянных диалогах.
– Люди глупы...
– Зато ты такой умный! Ты недалеко ушёл от меня. А твоя помощь и вера в меня... Она вообще не имеет смысла. Разберись с собой!
– Ты мне напоминаешь героя одной замечательной книги. "Да здравствует фикус!" Слышал такую?
– Скажи мне... Ты издеваешься? Мне ещё не хватало читать.
– Пожалуй в этом вы отличаетесь. Он любил читать... Но всё также не верил в себя. Не верил в то, что он может быть интересен не глядя на то, что у него не было денег. Он стремился ко дну. Жалел себя, не хотел наступать себе на горло. Ждал славы и денег, что будут сыпать с небес на него одного. Жизнь несправедлива? Да! Именно так! Только к этому можно приспособиться и использовать в своих призрачных целях. Все терпят! Что ты на своём заводе, что я в своей рекламе!
– А куда не хотел идти главный герой?
– В рекламу.
– Ахахаххахаххаха! Он больше похож на тебя!
– Очень смешно.
– А он любил читать книги?
– Да. Любил. Буквы были частью его жизни.
– Ахахахаххахахах! Вылитый я! Скажи, а была ли у него женщина с которой он якобы был, но боялся с ней быть, потому что считал себя нищим и что он катится на самое дно?
– Да. У него была подобная женщина...
– Чёрт! Прости, просто так смешно! Ты пытаешься проецировать героя на мне, когда он сам является твоим отражением. Даже в чёртовых взглядах, которые и я разделяю... Но просто... Это вылитый ты! Даже не читая эту чёртову книгу!
– Я немного другой. Мне просто не везёт. Главный герой презирает материальное благополучие и пошлость обыденной жизни, символом которой служит фикус. Только любовь и стремление к земному счастью, заставляет его понять, что помимо высокого искусства существуют простые радости, а в стремлении заработать деньги нет ничего постыдного. Понимаешь? Долгий путь, трансформация, любовная линия, помощь друзей, прекрасные сцены кутежа в ресторане, когда ты нищий и получаешь шальные деньги, после чего пытаешься пустить в глаза пыль и удивить всех посетителей. Это я, чёрт подери! Я видел в нём своё отражение. В каждом поступке. В презрении, бесхарактерности, покорности жизни, принятии ударов судьбы. В желании напиться и выпасть из этого идиотского колеса в которое меня засунула жизнь!
– Ты просто не можешь принять себя и думаешь, что если станешь богатым, кто-то ответит на твои робкие попытки знакомства. Ты думаешь, что деньги дадут тебе уверенность и лёгкость походки, но ты не хочешь покупать любовь и искать содержанок. И ты знаешь, что все они в своей массе достойны этого слова, вплоть до серых мышей, которые завидуют остальным, что располагают лучшим лицом и фигурой. Ты – мужчина. Ты должен тянуть всё на себе. Не умеешь? Добро пожаловать в мир первой любви и статистику процентов разводов. Как бы кто не заявлял тебе что-то в обратную сторону! Нет, есть те, кто живут по твоим книгам, но глубоко внутри они безумно завидуют тем, кто счастлив. Мир прогнил гораздо раньше времен, написанных Оруэллом. Какой бы в книге не был прекрасный язык, я не уверен, что кто–то поймёт тематику книги. Не открывая её могу сказать, что не смотря на поднятую тему, женщины всё выгрузят на мужчин и будут стоять в стороне. Одной рукой бороться за равноправие и права, а другой передвигать от себя совместный счёт оставленный в ресторане, услужливым официантом. Восхищаться твоим внутренним миром, но выпиливать часть души за низкий доход. И кто из них увидев эти слова в книге захочет читать и подумать? Согласиться? Кто сегодня захочет быть с тобой в пространстве душной панельной квартиры, если ты не можешь дать светлое будущее? Кому нужны твои душевные разговоры и муки, если все её подруги в отличие от неё увидели море? Ты и сам захочешь дать ей возможность. Она же достойна лучшего! Но ты однажды поймешь, что ты не справляешься и лучше бы ей выбрать другого. Никто другому ничего не обязан! Красивые слова, что бьются о реальность, будто рыба о толстую корку промозглого льда. Однако твой эгоизм и двое детей на какое-то время смогут приковать её к кухне. Правда, это продлиться не долго! Так что рыскай взглядом среди этих твоих утончённых! Это не для меня... В этой стране я не могу обеспечить даже себя! Какая к чёрту кассирша? Продолжение рода? Оставь это для богатых и действительно бедных. Выбери другую цель. Что об этом думал твой главный герой из написанной книги?
– Он мыслил примерно этими категориями. И я разделяю их вместе с тобой.
– Лучшее, что ты можешь сделать для женщины – лишить её невозмутимой возможности называться твоей. Давай лучше выпьем?
– Давай. Ещё по одной и домой?
– Наверное. Заскочим к тебе. Дашь свою книгу. Прочту, чтобы было о чём с тобой говорить. Может быть я всё же не прав и вычурно импульсивен в написанном тексте?
– Да у тебя и так неплохо выходит. Просто интуитивно... Могу дать другую, там про любовь гомосексуалистов.
– Не... Наверное я к тебе сегодня не поеду... А девушку ты здесь действительно поищи... Бывай!

"Читайте хорошие книги!" (с)

21 сентября 2023
LiveLib

Поделиться

slonixxx

Оценил книгу

1984
Страшная книга. Жуткая книга. Книга ядовитая. Она проникает в мозг и распространяется по всему телу. Она не отпускает даже после прочтения последней строчки. Наверное, все потому, что в ней – все мои страхи, все страхи моих родителей, все страхи меня окружающих. Само жутко было потому, что понимаешь - все это правда… Когда тебе подносят к лицу крыс – переведешь стрелку на другого, даже любимого. Книга, убивающая идеализм… И детские представления об альтруизме. Да, наверное вообще о людях.

Ферма животных.
Вот что бывают, со светлыми слегка утопичными идеями мудрого старика, когда к власти приходят свиньи. Тем более свиньи авторитарные)). И когда на помощь им приходят псы. Очень здорово розданы роли по животным. Веришь всему, особенно когда были наглядные пособия в реальности по средам. Конечно, нового наверное увидела не много, но очень понравились образы. Очень четкие.

26 октября 2011
LiveLib

Поделиться

slonixxx

Оценил книгу

1984
Страшная книга. Жуткая книга. Книга ядовитая. Она проникает в мозг и распространяется по всему телу. Она не отпускает даже после прочтения последней строчки. Наверное, все потому, что в ней – все мои страхи, все страхи моих родителей, все страхи меня окружающих. Само жутко было потому, что понимаешь - все это правда… Когда тебе подносят к лицу крыс – переведешь стрелку на другого, даже любимого. Книга, убивающая идеализм… И детские представления об альтруизме. Да, наверное вообще о людях.

Ферма животных.
Вот что бывают, со светлыми слегка утопичными идеями мудрого старика, когда к власти приходят свиньи. Тем более свиньи авторитарные)). И когда на помощь им приходят псы. Очень здорово розданы роли по животным. Веришь всему, особенно когда были наглядные пособия в реальности по средам. Конечно, нового наверное увидела не много, но очень понравились образы. Очень четкие.

26 октября 2011
LiveLib

Поделиться

slonixxx

Оценил книгу

1984
Страшная книга. Жуткая книга. Книга ядовитая. Она проникает в мозг и распространяется по всему телу. Она не отпускает даже после прочтения последней строчки. Наверное, все потому, что в ней – все мои страхи, все страхи моих родителей, все страхи меня окружающих. Само жутко было потому, что понимаешь - все это правда… Когда тебе подносят к лицу крыс – переведешь стрелку на другого, даже любимого. Книга, убивающая идеализм… И детские представления об альтруизме. Да, наверное вообще о людях.

Ферма животных.
Вот что бывают, со светлыми слегка утопичными идеями мудрого старика, когда к власти приходят свиньи. Тем более свиньи авторитарные)). И когда на помощь им приходят псы. Очень здорово розданы роли по животным. Веришь всему, особенно когда были наглядные пособия в реальности по средам. Конечно, нового наверное увидела не много, но очень понравились образы. Очень четкие.

26 октября 2011
LiveLib

Поделиться

slonixxx

Оценил книгу

1984
Страшная книга. Жуткая книга. Книга ядовитая. Она проникает в мозг и распространяется по всему телу. Она не отпускает даже после прочтения последней строчки. Наверное, все потому, что в ней – все мои страхи, все страхи моих родителей, все страхи меня окружающих. Само жутко было потому, что понимаешь - все это правда… Когда тебе подносят к лицу крыс – переведешь стрелку на другого, даже любимого. Книга, убивающая идеализм… И детские представления об альтруизме. Да, наверное вообще о людях.

Ферма животных.
Вот что бывают, со светлыми слегка утопичными идеями мудрого старика, когда к власти приходят свиньи. Тем более свиньи авторитарные)). И когда на помощь им приходят псы. Очень здорово розданы роли по животным. Веришь всему, особенно когда были наглядные пособия в реальности по средам. Конечно, нового наверное увидела не много, но очень понравились образы. Очень четкие.

26 октября 2011
LiveLib

Поделиться

1
...
...
150