Читать книгу «Нострадамус. Полное собрание пророчеств» онлайн полностью📖 — Джона Хоуга — MyBook.
image

Нострадамус, всегда остро чувствующий ужас будущего адского оружия, пробует описывать его, пользуясь языком XVI в. Разлетающиеся при взрыве, похожие на смолу частички фосфора горящим дождем сыплются на незащищенных людей, на железнодорожные пути и вагоны, влетают в открытые окна и двери. Попавший в воздух фосфорный шарик вступает в химическую реакцию с кислородом и превращается в летающее пламя, прожигающее одежду и кожу. Заливать его водой бесполезно, вода лишь усиливает горение. Огонь можно погасить только грязью, но пока солдат узнает о свойствах грязи, он от множества ран превратится в кипящий котел. И тогда ему уже ничто не сможет помочь.

2 к78

 
Le grand Neptune du profond de la mer,
De gent Punique & ʃang Gaulois me ʃlé:
Les Iʃles à ʃang pour le tardif ramer,
Plus luy nuira que l’occult mal celé.
 
 
Великий Нептун морских глубин,
Из расы пунической и крови французской смешанный:
Острова в крови, из-за позднего прибытия водой,
Больше в ярости это сделает ему, чем плохо сокрытая тайна.
 

Жобер полагает, что в катрене речь идет о морских интригах мусульман во второй половине 1558 г., когда турецкий флот обещал Генриху II оказать помощь на северо-западе Италии. Но вместо этого турки напали на Минорку. 10 июля турки захватили Чиудаделу, вырезав часть населения, а оставшихся в живых взяли в плен. Жобер считает, что позднее прибытие было вызвано подкупом. Вне всякого сомнения, Габсбурги воспользовались самым мощным из оружия, золотом, для того, чтобы возникшей задержкой совершенно деморализовать французов.

2 к79

 
La barbe creʃpe & noire par engin,
Subiuguera la gent cruelle & fiere:
Le grand CHIREN[234] oʃtera du longin,
Tous les captifs par Seline baniere.
 
 
Человек с курчавой черной бородой хитростью,
Покорит жестокий и гордый народ:
Великий ХИРЕН возьмет издалека
Всех тех, кто был пленен знаменем турецкого полумесяца.
 

Предупреждение не участвовать в турнире, высказанное Нострадамусом в 1 к35 королю Генриху II, детально отразилось в видении, рассказанном Екатерине Медичи ее личным астрологом Люком Гаурикусом. Это пророчество, подобно предсказанию, сделанному знаменитой Джин Диксон президенту Кеннеди, стало известно лишь спустя годы после случившегося события.

Менее известными стали этот катрен и еще 12 других, рассказывающих об ожидающей Генриха II, короля Франции, альтернативной судьбе, в случае если бы он прислушался к упреждающим голосам обоих пророков.

Эти предсказания, рисующие его непрожитую жизнь, связаны между собой двумя загадочными именами, Хиреном и Селином. Большинство интерпретаторов сходятся во мнении, что Хирен является анаграммой от Генрих, это имя по правилам старофранцузской орфографии пишется как Henryc. Selin – это вариант написания слова seline, от греческого «луна», знака возлюбленной Генриха, Дианы де Пуатье. Полумесяц с геральдического герба семейства Дианы был добавлен к горизонтальной линии заглавной буквы Н на геральдическом щите Генриха.

По крайней мере в девяти катренах Нострадамус дал исчерпывающую детальную картину поражения христианского мира перед турками-оттоманами в морском сражении при Лепанто. В данном катрене, первом из серии четверостиший, раскрывающих альтернативное будущее, Нострадамус, вероятно, говорит об умелом, с курчавой черной бородой, командующем христианским флотом доне Хуане Австрийском, который стоял бы рядом с Генрихом в битве при Лепанто, доведись королю Франции дожить до 1571 г. Как случилось впоследствии, дон Хуан Австрийский, командующий Христианской армадой, прославился победой над турками и заслужил многие почести, освободив 15 000 рабов-христиан, которых турки использовали в качестве гребцов на галерах.

2 к80

 
Apres le conflict du leʃé l’eloquence,
Par peu de temps ʃe trame faint[235] repos:
Point l’on n’admet les grands à deliurance,
Des ennemis ʃont remis à propos.
 
 
После конфликта красноречием того, кто ранен,
На краткое время приносит легкую передышку придуманную:
Ни одному из великих не позволено освободиться,
Они доставлены к врагам в определенное время.
 

Данный катрен может относиться к кому угодно.

2 к81

 
Par feu du ciel la cité preʃque aduʃte,
L’vrne[236] menace encor Ceucalion[237],
Vexée Sardaigne par la Punique[238] fu ʃte[239],
Apres que Libra lairra ʃon Phaëton.
 
 
Огнем с небес город почти сожжен солнцем,
Рог снова угрожает Девкалиону,
Сардиния разгневана пуническим судном.
После этого Весы отбросят свое Солнце.
 

В катрене говорится о двух возможных вариантах развития будущего. Первый – Нью-Йорк, Ватикан или какой-то иной город уничтожается с неба взрывом ракеты с ядерной боеголовкой или взрывом атомной бомбы, скрытой террористами в похищенном ими воздушном лайнере. В середине 1990 г. алжирские террористы захватили лайнер, и, не будь они схвачены силами безопасности во время дозаправки в Марселе, они долетели бы до Парижа и взорвали самолет с 15 тоннами реактивного топлива в баках. В этом случае на столицу Франции, в самый ее центр, рухнул бы огромный огненный шар в несколько футов в диаметре.

Рог Водолея, носителя вод, угрожающий символ Новой Эры, является греческой версией мифа о Ное (книга Бытия). Другими словами, первое столетие Века Водолея ознаменуется повышением уровня океанов вследствие глобального потепления. Напряжения, которые возникнут в городах, расположенных на океаническом побережье, а также в затопленных сельскохозяйственных странах от повышения к 2050 г. уровня Мирового океана на 1–3 фута, приведут к вспышке глобального терроризма. Сам рог может также символизировать бомбу террористов. Ливийский fuste может иметь современное применение и обозначать одну из нескольких дизельных субмарин атакующего класса, находящихся на вооружении в нынешнем ливийском флоте. Множество четверостиший содержат ссылки, указывающие на то, что ливийские субмарины или субмарины какой-либо другой североафриканской страны с террористами на борту нанесут удар по южноевропейскому побережью. Западные демократии часто представляются астрологическим символом балансирующих чаш Весов. Они отвечают на ядерный удар террористов тем, что выпускают свое солнце – атомную или водородную бомбу.

Второй будущий сценарий возвращает нас к теме падения метеорита в Эгейском море, неподалеку от побережья Эвбеи. Город, сожженный огнем с неба, – расположенные недалеко Афины. Строка 2 – поэтическое описание гигантского наводнения, вызванного колоссальным ударом метеорита и сравнимого по своим масштабам с потопом из книги Исход. Ученый Биван Френч из отдела по исследованию Солнечной системы НАСА, сам того, возможно, не желая, сходится с посвященным в тайны пророком Нострадамусом в том, что падение на Землю астероида диаметром от 500 до 1000 футов немедленно вызовет внезапное и потрясающей силы наводнение. Как говорит Френч, приливно-отливная волна в несколько сотен футов высотой, скорее всего, попросту смоет большинство городов, расположенных на ближайшем побережье.

Приблизительно в то же время, когда на Землю падет гигантский метеорит, несчастная Сардиния будет поражена ливийской субмариной, представленной в первом варианте развития будущего. Но заключительная строка либо продолжает тему чрезмерной реакции Запада на терроризм, либо содержит в шифрованной форме дату метеоритного удара: когда Солнце закончит свой переход в Весах, то есть любое из 22 октября в следующие 800 лет.

Нумерация катрена указывает дату: 2 к81–2081 г., когда в результате парникового эффекта начнет растапливаться ледяной покров Антарктики, вследствие чего уровень моря поднимется на 20–200 футов, или же год падения метеорита в Эгейское море. Серьезный шлепок ожидает человечество.

2 к82

 
Par faim la proye fera loup priʃonnier,
L’aʃʃaillant lors en extreme detreʃʃe,
Le nay[240] ayant au deuant le dernier,
Le grand n’eʃchappe au milieu de la preʃʃe.
 
 
Голодом добыча пленит волка,
Затем противник в страшном бедствии,
[Маршал] Ней, выстроив перед собой самых молодых,
Великий не скроется в центре толпы.
 

Если допустить, что nay – это криптограмма, под которой скрывается рыжеволосый, с горячим характером французский маршал Мишель Ней, то тогда четверостишие становится ясным. В битве при Ватерлоо приболевший Наполеон доверил командовать сражением Нею, который совершил мужественный, но неблагоразумный шаг – посадил свой полк в седла и выстроил его перед основным войском. Но именно так доблестный маршал и не мог видеть всю картину битвы целиком. Весь день он бросал волну за волной отряды французской тяжелой кавалерии на британские войска, засевшие на вершине Мон-Сен-Жан. Подобно голодному волку Ней истощал свои силы, бросая полки на хорошо укрепившегося врага. Когда Наполеон взял инициативу в свои руки и послал в последнюю, также захлебнувшуюся атаку элиту своей армии, императорскую гвардию, было уже поздно – изможденные солдаты дрогнули и начали отступать. Свидетели вспоминали патетическую картину: маршал Ней, под которым было к тому времени убито уже семь лошадей, шатаясь от усталости и размахивая сломанной шпагой, пытается остановить лавину убегающих молодых солдат. Маршал, изрыгая проклятия, пытается заставить их взять себя в руки (противник в страшном бедствии). Но остановить отступление уже невозможно. Пришлось отступать и императору, иначе его бы просто раздавила толпа.

2 к83

 
Le gros traffic d’vn grand Lyon changé,
La plus part tourne en priʃtine ruine.
Proye aux ʃoldats par pille vendengé:
Par Iura mont & Sueue bruine.
 
 
Обширная торговля великого Лиона изменена,
Наибольшая часть превращается в древние развалины.
Молитва к солдатам расцветом грабежа:
Через Юрские горы и Швейцарию [некий] туманный дождь.
 

Во времена Французской революции большие части старых кварталов Лиона, громадной коммерческой столицы южной Франции, были буквально сровнены с землей в отместку за контрреволюционные действия. Из Эпистолы Генриху II мы увидим, что Нострадамус знал о введении нового революционного календаря, вот почему для обозначения месяца Brumaire – месяца туманов, длящегося с середины октября и до середины ноября, он в катрене и использует слово bruine. Лионский «мешок» имел место в октябре 1793 г. Очевидно, что дата в последней строке указана очень точно.

 
2 к84
 
 
Entre Campaigne, Sienne, Flora, Tu ʃtie,
Six mois neuf iours ne ploura vne goutte:
L’eʃtrange langue en terre Dalmatie,
Courira ʃus vaʃtant la terre toute.
 
 
Между Кампанией, Сеной, Флоренцией, Тосканой
Шесть месяцев и девять дней без капли дождя:
Чужеземный язык в земле Далмации,
Он опустошит: порушит целый мир.
 

Явится ли великая будущая засуха, возникшая вследствие климатических изменений, результата парникового эффекта, причиной возникновения новой Балканской войны в XXI столетии? Засуха начнется в центральной части Италии, откуда распространится по земле Далмации на территорию боснийскую – в хорватской Федерации, где слышится чужеземный язык сил по поддержанию мира. Засуха, результат парникового эффекта, вполне возможно, станет апокалиптической и пройдет по всему миру.

2 к85

 
Le vieux plain barbe ʃoubs le ʃtatut ʃeuere,
A Lyon faict deʃʃus l’Aigle Celtique:
Le petit grant trop outre perʃseuere,
Bruit d’arme au ciel: mer rouge Lyguʃtique.[241]
 
 
Старая окладистая борода под жестокой статуей,
Сделанной в Лионе, над Кельтским орлом:
Великий низкорослый настаивает слишком долго,
Шум оружия в небе: залив Генуэзский покраснел.
 

Говоря поэтическим языком, старая окладистая борода – это маршал Петен, президент правительства Виши, пленник новой конституции и жестокого устава, пунктов перемирия с нацистами, заключенного в 1940 г. По новой конституции Петен становился всего лишь одним из многочисленных лакеев Гитлера. Нострадамус называет французского орла Кельтским, что может означать подспудное желание Петена возвратить Францию к предреспубликанской этике. Он полагал, что республиканство нанесло громадный вред Франции. Старик, герой Первой мировой войны, пытался повести за собой народ к прошлому, к ценностям абсолютизма.

В строке 4 описывается бомбардировка Генуи и южной Франции авиацией союзников в 1944–1945 гг.

2 к86

 
Naufrage à claʃʃes pres d’onde Hadriatique,
La terre tremble eʃmeuë ʃus l’air en terre mis:
Egypte tremble augment Mahometique,
L’Herault ʃoy rendre à crier eʃt commis.
 
 
Обломки для флота возле Адриатических вод,
Земля содрогается, поднята в воздух, положена на сушу:
Египет дрожит, ислам вырос
Герольд сдается [и] понужден провозгласить.
 

На первый взгляд катрен напоминает другое пророчество, определенное как будущее, ближайшее ко времени Нострадамуса: в 1571 г. турецкий флот будет уничтожен возле Адриатических вод, в Лепанто. Но за прошедшие несколько столетий Каир ни разу не раскачивался от землетрясений. Оно случилось совсем недавно, в 1992 г., и имело силу 5,9 балла по шкале Рихтера. Землетрясение продолжалось 40 секунд, в результате чего 500 человек погибли, а 6500 получили ранения. В начале 1990-х гг. в Египте стало наблюдаться усиление исламского фундаментализма (ислам вырос), в связи с чем значительно выросло число убийств и террористических нападений, совершают которые воинствующие группировки, цель их – свергнуть светское правительство президента Хосни Мубарака.

Значение заключительной строки может колоколом прозвенеть в нашем ближайшем будущем. Герольдом, возможно, явится Мубарак (или его преемник), вынужденный поддаться давлению со стороны фундаменталистов, либо шейх Абдул Рахман, который, как считают официальные представители США, являлся тайным руководителем взрыва Центра международной торговли, террористической атаки, имевшей место спустя несколько месяцев после землетрясения, в начале 1993 г. За некоторое время до взрыва слепой клерикал в полный голос призывал к убийству Мубарака. Теперь, когда он арестован, этому герольду экстремизма грозит высылка в Египет. Будет ли он освобожден из египетской тюрьмы до приведения в исполнение приговора? Освободят ли Абдула Рахмана его последователи, свергнувшие Мубарака? Станет ли он новым главой Исламской Республики Египет? Совершится ли террористическое нападение на натовский флот, крейсирующий у берегов Боснии? Некоторые пророчества указывают на такую возможность.

2 к87

 
Apres viendra des extremes contrees,
Prince Germain, deʃʃus le throʃne doré:
La ʃeruitude & eaux rencontrees,
La dame ʃerue, ʃon temps plus n’adoré.
 
 
Позднее явится из самых дальних стран
Германский принц на троне золотом:
Порабощенье встретились и воды,
Дама в рабстве, времени ее более не поклоняются.
 

Теофилус де Гаренсье (1672) на архаичном английском языке пишет, что в катрене говорится о Густаве Адольфе: «В пророчестве указывается на Густава Адольфа, короля земли шведской, которого называют германским принцем, ибо предки его вышли из Германии, сам же он вышел из страны далекой, Шведеландией называемой, и приехал же он, яко на троне златом, на корабле, золотом покрытом, дабы слить рабство с водами, ибо как только он высадился на берег, то и сразу же начал порабощать, и подчинить ту Даму (а именно: Германику), каковой с тех времен не оказывалось больше почтения».

Я согласен с Читэм и полагаю, что в катрене, скорее всего, говорится о вступлении в 1714 г. на британский трон Георга Ганноверского, ставшего Георгом I. Георг, немецкий принц, и Germain, что в данном случае означает кузен королевы Анны. Дама в рабстве – это поэтическая характеристика, данная Нострадамусом богине Британии – символу Британской империи. После смерти королевы Анны парламент сделает своего протестантского правителя, Георга, членом коллегии выборщиков Ганновера, положив тем самым конец эре правления Стюартов.

2 к88

 
Le circuit du grand faict ruineux,
Le nom ʃeptieʃme du cinquieʃme ʃera:
D’vn tiers plus grand l’eʃtrange belliqueux,
Mouton, Lutece[242], Aix ne garantira.
 
 
Завершение великого и гибельного деяния,
Имя семерки будет тем же, что и пятого,
Из тройки более великий, иноземный поджигатель войны,