В романе "48 улик" Джойс Кэрол Оутс повествуется о двух сестрах, М. и Дж., которые являются полными противоположностями. М., старшая сестра, изображается как воплощение совершенства: талантливая, аккуратная и невероятно красивая. В то время как Дж., младшая сестра - неуклюжая, неряшливая и несимпатичная девушка, которая, как она сама заявляет, может не мыть голову неделями. Серьезно? Неделями?
Интрига романа заключается в том, что в один прекрасный день М. исчезает, оставив после себя белое платье на полу комнаты и цепочку следов на подъездной дорожке. И что дальше? А ничего! На этом сюжет книги заканчивается! Ни расследования, ни семейной драмы, вообще ничего, только бесконечное нытье Дж. о том, какая она одинокая, как ее никто не замечал на фоне распрекрасной М., какая она бедная и несчастная. При этом сама Дж. настолько неприятная, что не просто не вызывает никакого сочувствия, а совсем наоборот, жутко бесит с первых же строк.
На протяжении всей книги крайне странно выглядело то, что М. фактически никто не ищет. Пропавшая девушка была из благополучной семьи, имела работу и обязательства, и у нее не было причин просто взять и исчезнуть, но вместо полномасштабного расследования полиция невнятно топчется на месте, а потом вообще исчезает из поля зрения. Отец М. нанимает частного детектива, который вроде бы разводит бурную деятельность, но это настолько плохо и поверхностно описано, что книга от наличия в сюжете этого эпизода ничего не теряет и не приобретает.
Буквально с самого начала становится понятно, что Дж., от лица которой ведется повествование, ненадежный рассказчик. Автор настолько часто акцентирует на этом внимание и подает это настолько примитивно и прямолинейно, что это очень быстро надоедает.
В качестве вишенки на торте в конце Оутс совершенно не к месту вводит элементы мистики. К этому моменту книга бесила настолько, что удивляться таким вот это поворотам не было никаких сил.
Помимо всего прочего в оригинальном тексте есть явные косяки в редактуре. Например, в начале книги Дж. говорит:
Даже мое имя, Дж. – Джорджина, – было куда менее благозвучным, чем Маргарита. Меня назвали в честь какой-то маминой тетки. Та была замужней матроной, имела дом в престижном районе Авроры, имела слуг и детей, а после смерти ее предали забвению. В общем, полнейшее ничтожество. Оскорбление!
Далее по тексту та же Дж. заявляет:
Мне ужасно не нравилось, что это имя – женский вариант мужского, хотя меня, я знала, нарекли в честь какой-то женщины. Еще одно оскорбление.
Какой-то женщины? Вроде же ранее мы определились, что Дж. назвали в честь вполне конкретной женщины.
В общем знакомство с автором вышло совершенно неудачным. Буду пробовать читать у Джойс Кэрол Оутс что-то еще, но уже с больше осторожностью.