Читать книгу «Лионесс. Том 2. Зеленая жемчужина. Мэдук» онлайн полностью📖 — Джека Вэнса — MyBook.

– Только последний дурак не прислушивается к предостережениям! – увещевал он сам себя. – А я, несмотря на все мои недостатки, не дурак!

Кто-то тихонько пнул его в тощую щиколотку. Висбьюме не отреагировал. Пара пальцев больно ущипнула его за ягодицу, что заставило Висбьюме инстинктивно подпрыгнуть и вскрикнуть; в воздухе всколыхнулась волна тихого смеха.

Негодующие слова готовы были сорваться с языка Висбьюме – эльфы слишком много себе позволяли… Ученик чародея отошел шагов на десять и, полуобернувшись, покосился на Придурковатую поляну. Чудо из чудес! Сквозь яркий туман, клубящийся вокруг холма посреди поляны, проглядывало изысканно-волшебное сооружение из ярко-черного и молочно-белого стекла. Стройные колонны поддерживали купола и высокие арки, над ними другие купола и арки, еще и еще, выше и выше, ярус за ярусом, перемежавшиеся террасами и балконами, а на самом верху теснилась группа остроконечных башен, увенчанных развевающимися вымпелами и гирляндами. В тенистых залах за арочными окнами мерцали громадные люстры из бриллиантов и лунных камней, отливавшие пронзительными красными, синими, зелеными и лиловыми отблесками… По меньшей мере Висбьюме казалось, что он все это видит – как только он пытался присмотреться и разглядеть что-нибудь получше, эта деталь скрывалась за медленно наплывающим вихрем тумана.

Другие формы то появлялись, то исчезали, становясь то почти различимыми, то размытыми. Нить красной пряжи, протянутая через поляну, теперь превратилась в нечто вроде феерической мостовой из полированного красного порфира, окаймленной парой роскошных балюстрад. Эльфы и феи бегали по этому проспекту туда-сюда, проверяя качество покрытия и указывая друг другу то на путь, проложенный катушкой, то на обитель. Иные бегали, прыгали, кувыркались и выкидывали сумасшедшие трюки на балюстрадах – судя по всему, обитатели Придурковатой поляны одобряли чудесное нововведение. Ближе к Висбьюме феи собирались небольшими группами и в торжественном молчании созерцали невидимый ученику чародея портал, явно оказывавший на них чарующее воздействие. Краем глаза, почти невольно, Висбьюме ощущал присутствие какого-то необыкновенного объекта, грозившего приковать все его внимание, – любопытство начинало преодолевать опасения.

Прозвучал тонкий ясный голосок:

– Смерд! Смертный нахал! Зачем ты делаешь то, что сделал?

Висбьюме посмотрел по сторонам, притворяясь ошеломленным, и произнес, словно декламируя поэму облакам:

– Как странно ветер шумит в листве! Мне показалось, что со мной кто-то говорит! О голос ветра, говори со мной, расскажи о своих неведомых блужданиях! Ответь мне, ветер!

– Дурак! Ветер не разговаривает с людьми!

– И снова я слышал голос! Кто говорил со мной? Явись, не бойся! Я не могу беседовать с пустотой.

– Смотри же, смертный! Пусть тайное станет явным.

Туманы развеялись над холмом, обнажив во всем великолепии замок эльфов. Висбьюме окружили толпы полулюдей – одни сидели, другие выглядывали из травы. Шагах в двадцати стояли король Тробиус и королева Боссума, при всех регалиях. Чело Тробиуса увенчивала корона из сцелеона – хрупкого металла, выкованного из отражений лунного света в озерных водах. Изящные навершия короны заканчивались бледно-голубыми сапфирами. Синяя бархатная мантия Тробиуса была расшита ивовыми сережками; шлейф мантии стелился за королем фей – в десяти шагах у него за спиной его поддерживали шесть круглолицых косоглазых чертенят, шмыгавших морщинистыми носами. Одни волочили ноги, другие тянули мантию на себя, чтобы подстегнуть лентяев; время от времени они начинали шалить, изображая нечто вроде перетягивания каната, не забывая поглядывать на Тробиуса – тот, очевидно, не одобрял подобные забавы.

Одежды королевы Боссумы были сотканы из шафрана глубокого светло-желтого оттенка, блеском напоминавшего свежее сливочное масло, а ее корона сверкала призмами топазов. Шлейф Боссумы несли бесенята женского пола, чопорно дисциплинированные и с высокомерным неодобрением косившиеся на проделки пажей Тробиуса.

Перед королевской четой стоял герольд, эльф Бреан; он снова произнес пронзительно-ясным голосом:

– Смертный, знаешь ли ты, что вступил без разрешения на Придурковатую поляну? Перед тобой их королевские величества Тробиус и Боссума! Изволь объяснить в их августейшем присутствии и к сведению их благородных приближенных цель своего вторжения в наши неприкосновенные владения!

Висбьюме отвесил во все стороны шесть церемонных поклонов:

– Да будет известно их королевским величествам: меня наполняет гордостью и радостью тот факт, что они соблаговолили обратить внимание на мое скромное сооружение, представляющее собой, по сути дела, портал, ведущий в Хаи-Хао.

Герольд передал сообщение царственным особам; король Тробиус ответил, и герольд снова повернулся к ученику чародея:

– Их августейшие величества желают знать, как тебя зовут и каково твое положение в мире, чтобы они могли справедливо оценить твое поведение и определить меру наказания, соответствующую тяжести твоего проступка, – если они заключат, что ты совершил проступок.

– О каком проступке может быть речь? Я ни в чем не виноват! – звучным контральто возразил Висбьюме. – Разве это не Крушевой [16] погост, где я надеялся испытать свой портал?

– Смертный глупец! Ты усугубил свое прегрешение! Так нельзя выражаться в присутствии нетленных! Ты забыл о приличиях или не имеешь о них никакого представления! Кроме того, это вовсе не погост, а благословенная Придурковатая поляна – взгляни, перед тобой возвышается Щекотная обитель!

– А! Надо полагать, я ошибся – приношу глубочайшие извинения. Я слышал о Щекотной обители и ее достопримечательном племени! Разве не вы одарили королевскую семью Лионесса принцессой Мэдук?

Герольд Бреан в некотором замешательстве взглянул на Тробиуса. Король фей подал знак:

– Подойди, смертный! Зачем ты устроил портал на нашей поляне?

– Государь, по-видимому, я заблудился; портал – невзирая на множество его волшебных преимуществ – не следовало устраивать на Придурковатой поляне. Но меня интересует судьба принца, которого вы предусмотрительно приютили пять лет тому назад – что с ним теперь, где он? Я хотел бы с ним поговорить.

– Какой еще принц? – поднял брови Тробиус. Боссума что-то прошептала ему на ухо, король кивнул: – А! Его с нами больше нет, он ушел в лес. Мы ничего о нем не знаем.

– Какая жалость! Я давно любопытствовал на этот счет.

Поодаль стоял эльф с телом мальчика и физиономией девочки; он все время чесался – то голову почешет, то живот, то ногу, то ягодицу, то нос, то локоть, то шею. Не переставая чесаться, эльф встрепенулся и воскликнул:

– Маленький фанфарон! У нас его звали Типпит. Но я проучил его как следует, мой сглаз [17] он запомнит до конца своих дней!

Король Тробиус обернулся:

– Где мой добрый длиннорукий Скип?

– Здесь, ваше величество!

– Нарежь розгу покрепче и выбей пыль из задницы Фалаэля! Три с половиной удара!

Фалаэль тут же взвыл:

– Где справедливость? Разве истина не должна торжествовать?

– Истину не следует провозглашать, руководствуясь злорадством и тщеславием! Твой сглаз заставил меня унизиться – меня! Научись вести себя как подобает.

– Но ваше величество! Я уже научился себя вести, во всем подражая вашей августейшей особе! Возможно, я даже научился слишком многому, в связи с чем мое нижайшее почтение к вашему величеству иногда может не проявляться должным образом под личиной показного хвастовства. Молю вас, отмените наказание! Скип, убери свои длинные руки!

По поляне пробежал задумчиво-одобрительный ропот – Тробиус не мог полностью игнорировать мнение большинства подданных:

– Ладно, красноречия тебе не занимать! Скип! Два с половиной удара!

– Премного благодарю, ваше величество! – воскликнул Фалаэль. – Лиха беда начало! Но конец, как известно, делу венец. Могу ли я продолжить?

– Я слышал достаточно.

– В таком случае, государь, я больше ничего не скажу – особенно в том случае, если у меня перестанет все чесаться.

– Невозможно! От чесотки ты не избавишься, потому что мы все устали от твоих злостных проделок.

– Ваше величество! – вмешался Висбьюме. – Позвольте мне побеседовать с Фалаэлем. Уверен, что мне удастся убедить его в необходимости раскаяния.

Король Тробиус пригладил красивую зеленую с золотым отливом бороду:

– Это было бы полезно и никому не повредит.

– Благодарю вас, ваше величество. – Висбьюме подал знак Фалаэлю: – Будь добр, подойди.

Яростно почесав левую подмышку, Фалаэль последовал за Висбьюме, отступившим на несколько шагов:

– Имей в виду, я не намерен выслушивать поучения, а если ты прикоснешься ко мне христианским крестом, я превращу твои зубы в усоногих раков!

Скип с надеждой повернулся к своему повелителю:

– Вот они стоят бок о бок, ваше величество! Можно я тихонько подкрадусь к ним сзади и хорошенько огрею одним ударом обоих?

По некотором размышлении король Тробиус отрицательно покачал головой:

– У тебя слишком короткая розга.

Висбьюме, слышавший этот разговор, старался стоять так, чтобы постоянно держать Скипа в поле зрения. Понизив голос, он обратился к Фалаэлю:

– Я попрошу его величество простить тебя, если ты удовлетворишь мое любопытство по поводу Типпита – хотя, конечно, не могу гарантировать, что король эльфов выполнит мою просьбу.

Фалаэль презрительно рассмеялся:

– Лучше проси, чтобы Тробиус простил тебя самого! Насколько я понимаю, он собирается превратить тебя в лягушку, непрерывно квакающую по ночам.

– Неправда! Уверен, что мне не грозит такая судьба. Расскажи мне о Типпите.

– А о чем тут рассказывать? Невыносимый тщеславный болван! Его выгнали в шею из обители главным образом благодаря мне.

– И куда он ушел?

– В лес, куда! Но этим дело не кончилось. Родион, повелитель всех фей и эльфов собственной персоной, допустил огромную несправедливость: снял с него мое заклятие и наделил девчонку Глинет способностью понимать язык зверей. А мне, за все хорошее, досталась чесотка!

– Глинет, значит… И что же потом?

– Откуда я знаю? Мне своих неприятностей хватает! Если тебе так не терпится, чтобы кто-нибудь про него рассказывал, найди девчонку Глинет и приставай к ней со своими расспросами!

– А кто был отец Типпита? Кто его мать?

– Дровосеки, крестьяне, быдло! Отстань, я больше ничего не знаю! – Фалаэль собрался было уйти, но его задержала необходимость почесаться в паху.

– Где он теперь? – возбужденно спрашивал Висбьюме. – Как его теперь зовут?

– Какое мне дело? Надеюсь, больше никогда его не увижу, потому что, если мы встретимся, я обязательно устрою ему такой подвох, что мне придумают еще какое-нибудь наказание. А теперь иди, вступись за меня, как обещал. Если у тебя ничего не получится, я на тебя порчу напущу, так и знай!

– Сделаю все, что могу. – Висбьюме вернулся к королю Тробиусу. – Ваше величество, эльф Фалаэль, по существу, безвредный шалун. Напустить сглаз, послуживший причиной его опалы, Фалаэля подговорили приятели. В качестве незаинтересованной стороны, прежде чем я удалю портал и проспект с балюстрадами из ваших владений, я хотел бы настоятельно просить ваше величество в данном случае смягчить справедливость милосердием.

– Ты слишком многого хочешь, – обронил Тробиус.

– Это правда, но в связи с тем, что Фалаэль чистосердечно раскаивается, дальнейшая демонстрация вашего царственного гнева бесполезна.

– Услуга за услугу! – заявил король эльфов. – Я прощу Фалаэля, а ты за это оставишь этот обворожительный портал на Придурковатой поляне.

Висбьюме низко поклонился:

– Воля короля – закон. У меня нет возражений.

Толпа фей и эльфов разразилась радостным щебетом – как легко проницательный король Тробиус одурачил простофилю-смертного! Эльфы вспархивали над травой, кувыркаясь и щелкая каблуками в воздухе, а феи кружились маленькими хороводами.

Висбьюме снова отвесил глубокий поклон:

– Ваше величество, хотя мне пришлось поступиться своим ценным порталом, это было сделано с благими намерениями – я ни о чем не сожалею и теперь прошу вашего разрешения удалиться.

– Всему свое время, – возразил король Тробиус. – Осталось обсудить еще один вопрос. Скип, всыпь-ка Фалаэлю по первое число, как приказано – три с половиной удара минус один!

– Ваше величество! – воскликнул потрясенный ученик чародея. – Вы только что согласились простить беднягу Фалаэля!

– Совершенно верно! Я согласился его простить – и прощаю, полностью и безоговорочно. А порку он заслужил за множество других проделок, ускользнувших от моего внимания. Будь уверен, Фалаэль заработал хорошую взбучку, так или иначе!

– Но разве ваше прощение не распространяется на любую его вину, остаточную или дополнительную?

– Может быть и так, но власть сопряжена с определенными неудобствами – мне приходится поддерживать репутацию. Я приказал всыпать два с половиной удара – значит, кто-то должен получить два с половиной удара! Если не Фалаэль, кто еще? Похоже на то, что, исходя из логики сложившейся ситуации, розгу придется проверить на твоей смертной шкуре. Данго, Пьюм, Твизер! Быстренько, спустите штаны с этого нахала, чтобы мы все полюбовались его задницей! Давай-ка, Скип, покажи, как ты управляешься с розгой!

– Ай-ай-ай! – закричал Висбьюме.

– Один!

– Ай-и-и-и-ха!

– Два!

– Ой-ох! Ох-ха-а! Заппир цуг муйг ленкха! Гроагха тека! [18] Полудара больнее двух полных!

– Да, такова иногда подспудная природа вещей, – согласился король Тробиус. – Не важно! Ты своего добился, и Фалаэль избежал порки, хотя я вовсе не уверен в его раскаянии. Смотри – вон он уселся на ветке и ухмыляется до ушей!

Натянув штаны, Висбьюме снова поклонился:

– Ваше величество, надеюсь, мой портал вас не разочарует.

– Можешь идти. Мне нужно познакомиться поближе с этим любопытнейшим сооружением…

Время от времени оглядываясь, Висбьюме стал отходить к лесу. Король Тробиус медленно приближался к порталу, встал прямо перед ним, сделал шаг вперед, второй… Висбьюме отвернулся и больше не смотрел назад, пока не оказался под прикрытием деревьев.

Придурковатая поляна выглядела так, какой она была сначала. На пологом холмике кривился чахлый дуб. Между березами висела спутанная сетка красных и синих нитей, дергавшаяся, прыгавшая, сплетавшаяся во что-то вроде плотного кокона… Дрожащими пальцами Висбьюме отвязал лошадь и поскорее уехал.