– Знаешь парня по имени Арчи Стоунбридж?
– Ну… Нет, вроде бы…
– За полчаса ты должен узнать, кто он и где живёт. Бери фургон. Я пока проверю ещё один источник информации. Через сорок минут жду тебя на этом же месте…
Ещё не договорив, я расслышал, как он крадётся ко мне, задерживая дыхание.
– Обезьянка Джо, дружочек, ты ведь не забыл того, что я сказал тебе про наши отношения? Ты жив, пока делаешь то, что я говорю. А если делаешь то, чего я не приказал, ты мёртв. У нас ведь не осталось никаких неясностей по этому вопросу?
Он засопел и спросил:
– Где моя пушка?
– Она тебе на хрен не нужна, так что забудь про пушку. Задача ясна? Через сорок минут с этого самого места мы с тобой выезжаем к Арчи Стоунбриджу. Если не выезжаем – ты мёртв.
Не оглядываясь, я вышел из «ситроена» и зашагал к дыре в заборе «Вестлайта». Полный ненависти взгляд Обезьянки Джо царапал спину. Я улыбнулся. Иногда я улыбаюсь, просто потому что мне весело. Редко, конечно…
«Магнум» вместе с запасом патронов лежал под водительским сиденьем фургона. Но Обезьянке Джо нипочём не придёт в голову поискать его. Он слишком любит оружие, ему не придёт в голову, что я мог от него отказаться.
Я миновал забор, прошёл мимо покосившегося штабеля коробок и уже сворачивал за угол, когда услышал, как завёлся мотор «ситроена». Обезьянка Джо взялся за дело.
Лучше бы ему не обмануть моих ожиданий. Я ведь не шутил насчёт готовности убить его. Я и вообще-то не склонен к излишнему веселью, а уж с вопросами жизни и смерти никогда не шучу…
Глава 6.
Жёлтая лента уже очерчивала квадрат со стороной в полсотни футов. Труп Йолле был прикрыт простынёй. Края простыни были прижаты камнями. Билл исполнительно караулил рядом. Его сизый пористый нос невольно приподнимался от гордости.
– Не подходите! Тут место преступления! – говорил он зевакам, хотя те и не лезли за ограждение.
Практически все зеваки были местными. Приезжие подходили время от времени и тут же растекались по ближайшим забегаловкам, или дожидались чего-то в своих машинах.
Я шёл среди зевак, тело невольно ловило и копировало ритм их движений – я давно приучил себя делать это, чтобы оставаться незамеченным. Обогнул огороженное пространство, вошёл в кинотеатр.
Здесь я сменил манеру поведения и прошёл в административную зону как к себе домой.
В коридоре, ведущем в подсобное помещение, толпились свидетели. Нужной мне фигуры в синем платье здесь не было. Где же она? В кабинете? Нет, кабинет закрыт, к нему и близко нельзя подходить – чтобы не побеспокоить старину Ральфа…
Я свернул в сторону буфета и там нашёл супругу владельца «Вестлайта». Она стояла, опираясь на стойку, сжимая в руке бокал, и рассеянно внимала увещеваниям двух женщин. Я ввинтился в их тесный кружок.
– Миссис Хьюз! Нам нужно поговорить с глазу на глаз.
Она не была пьяна, но взгляд на мне сфокусировала с трудом.
– Кто вы такой?
– Тот, кто, возможно, сумеет вам помочь. Прошу прощения, дамы, – обратился я к женщинам, которые с интересом рассматривали меня, гадая, что я за тип. – Могу я рассчитывать на ваше понимание, если попрошу оставить меня наедине с миссис Хьюз?
– Нет, мистер, – покачала головой спортивного сложения женщина со стрижкой каре. – Даже не думайте, что мы поверим вам на слово. Мы слишком ценим нашу Лили. Если вам есть, что сказать, говорите при нас.
В молодости её лицо было, вероятно, очень миленьким, а прямой взгляд – очаровательно дерзким. Она и теперь была не лишена привлекательности, хотя черты лица сделались грубоватыми, а глаза были похожи на дула пистолетов. Калибра этак 22-го.
В тон ей заговорила и кудрявая блондинка с вытянутым лицом и дешёвым браслетом на худощавой руке:
– Для начала назовите себя.
По возрасту она была ближе к миссис Хьюз, то есть едва за тридцать.
– Можете называть меня Дейл Скотт, – сказал я блондинке.
Она смерила меня насмешливым взглядом.
– Ручаюсь, это не то имя, которым вас нарекли при рождении.
Я проигнорировал этот выпад.
– Итак, вы настаиваете, чтобы я говорил при вас? Даже если это касается мистера Хьюза?
– Особенно, если это касается мистера Хьюза, – с нажимом ответила старшая из подруг Лили.
– Я неверно выразился… Следовало спросить: даже если это касается жизни и свободы мистера Хьюза?
Подруги быстро переглянулись и устремили на меня вопрошающие взгляды, но я смотрел только на Лили. Та медленно отставила недопитый виски и сказала:
– Спасибо, что переживаете за меня, девочки, но я уверена, мистер Скотт не задумал ничего плохого.
Старшая решилась первой, положила руку на плечо блондинки, и обе женщины отошли, не спуская с меня глаз. Наверное, они лесбиянки, подумалось мне. Было в них что-то вызывающее, а в глазах старшей – и откровенно порочное.
Лили Хьюз открыла сумочку, выложила на стол пачку «Слимс», не спеша, вытянула сигарету.
– Если вам есть, что сказать, мистер Скотт, не тяните время, – промолвила она, зажимая тонкий фильтр уголком ярко накрашенных губ. – Или, может, желаете выпить?
Я дал ей прикурить и ответил:
– Благодарю, но должна же хоть у кого-то в этом городе оставаться трезвая голова. Миссис Хьюз, я не стану говорить, где работаю, это неважно. Но мы догадывались, что против мистера Брэдфорда готовится акция. К сожалению, дерзость злоумышленников превзошла наши ожидания, так что первый раунд мы проиграли. Но за исход схватки я не беспокоюсь, она останется за нами. Хотелось бы только избежать лишних жертв. В число которых может попасть, к примеру, и мистер Хьюз.
– Не понимаю, о чём вы, – заявила Лили, прямо глядя мне в глаза.
Нарочно я к ней не присматривался, но успел заметить, что на выставке, общаясь с журналистами, она бросала на них короткие взгляды, а в основном смотрела на сына и на мужа. Сейчас, с близкими подругами, Лили не поднимала глаз от столешницы. Похоже, прямой взгляд для неё нехарактерен. Либо она говорила чистую правду, либо нагло лгала.
О проекте
О подписке