Читать книгу «Девочка, которая знает, брать ли сегодня зонтик» онлайн полностью📖 — Дмитрия Шахова — MyBook.

Глава 2

Гарри

Гарри и Карина почти упали на пол центра временного размещения, так как Мэри, зажатая между ними, мешала принять устойчивое положение после перехода. Гарри присел на корточки, подхватывая девочку, в то время как Карина выставила вперед руку и ударилась коленями о бетонное покрытие, тихо выругавшись. Агенты огляделись. Это был нестандартный пивот, предназначенный только для перемещения служащих Корпуса защиты. Гражданские пользовались другими площадками, поэтому в зале было пусто несмотря на его размер. В самом конце помещения размером с футбольное поле и высокими пятиметровыми потолками стоял самый обычный письменный стол, за которым сидел вахтер в зеленой штатной форме, мужчина лет пятидесяти с лицом, похожим на сморщенную сливу. Ноги его лежали на столе, пока он сам пялился в экран небольшого ноутбука, где шла трансляция спортивного матча.

Гарри с девочкой на руках подошел к вахтеру и спросил.

– Врач на месте?

Вахтер молчаливо кивнул в сторону двери с надписью “Выход”. Карина укоризненно покачала головой, глядя на его ботинки, но ничего не сказала, и все трое проследовали в дверь, за которой оказалось еще несколько, одна из них вела в медицинский бокс.

В боксе их встретила врач, которой агенты сдали девочку для обследования, коротко пояснив причины обращения за помощью, а сами вышли в коридор.

– Думаешь, с ней все в порядке? – Спросил Гарри.

– Просто шок, – отозвалась задумчиво Карина.

– Она вспомнит, что произошло?

– Кто знает.

– Что дальше?

– Ждем врача, потом ее нужно доставить в Дом-под-горой, к Алексии.

– Не уверен, что это лучшее решение.

– Другого-то нет. По крайней мере, пока не прояснится ситуация с Самантой.

– А отец?

– Про него вообще ничего не было в деле, – пожала плечами Карина. – Саманта все хранила в тайне. Она даже не говорила дочери про бабушку, насколько мне известно.

Хлопнула дверь, ведущая в зал, и на пороге появилась женщина в дорогом костюме: пиджак, застегнутый наглухо, юбка на ладонь выше колена, туфли-лодочки на среднем плоском каблуке. Женщина была не молода, но точный возраст не угадывался с первого взгляда. Светлые коротко стриженые волосы, резкие черты лица, немного крючковатый нос, в ушах скромные сережки, на безымянном пальце правой руки тонкое колечко из белого золота с небольшим бриллиантом, на левой перстень с печатью – символ власти. Это была Алексия, заместитель председателя Совета Ордена и бабушка Мэри. Она ненадолго замерла на входе, фиксируя взгляд на агентах, а потом направилась к ним решительным шагом, задавая короткие вопросы.

– Саманта?

– Ее не было. Исчезла без следов, – ответила Карина.

– Ренегаты?

– Только погибшие от рук Саманты, шестеро, – вступил в разговор Гарри.

– Где она? – Мотнув головой, спросила Алексия, намекая на девочку.

– Спит, – снова перехватила инициативу Карина.

– Разбудите, у меня не так много времени.

– Не получится, врач вколол ей успокоительное. Шок. Кажется, она видела нападение своими глазами и… то, как ее мать расправилась с ренегатами, – попытался объяснить Гарри.

Алексия замолчала на мгновение. На ее лице были видны следы небольшой внутренней борьбы, но долг и принципы победили.

– Я отправляюсь обратно в офис. Доставьте ее в Дом-под-горой, как придет в себя. Сразу в интернат. Я договорюсь, чтобы вас встретили.

Алексия развернулась и вышла. Агенты некоторое время молчали, потом Гарри прошипел.

– Вот тебе и бабушка.

– Бывает, – ответила на замечание Карина и потянулась. – Раз нам ждать, надо поискать, где тут комната отдыха.

Комната с двумя кроватями и диваном отыскалась в конце коридора. Гарри расположился на диване и, включив плеер, вставил наушники и закрыл глаза. Карина расшнуровала туфли-оксфорды, растерла уставшие ступни и, не раздеваясь, улеглась на кровать, застеленную одеялом. А потом двумя хлопками выключила свет.

Врач зашел в комнату спустя пять часов и сообщил, что девочка проснулась.

Мэри

Мэри открыла глаза. Вокруг было белым бело. Вначале она решила, что находится под простыней, но нет, это был окрашенный в белый цвет потолок и белая плитка на стенах. Девочка повернула голову, слева от нее за столом сидела женщина в белом врачебном костюме из просторной блузы и брюк и что-то набирала на клавиатуре. Мэри перевела глаза на свою руку, в которой торчала иголка капельницы.

– Я в больнице? – Прохрипела она.

Врач резко повернулась на голос.

– Нет. Это просто пункт быстрой помощи. Тебя привезли почти без сознания, я лишь дала тебе лекарство и уложила спать.

– А где мама?

– Подожди немного, я сейчас приглашу кое-кого, и тебе все объяснят, – врач поднялась и вышла из комнаты. Вернулась она уже с двумя людьми в черных костюмах. Старая тетенька и чуть моложе ее дяденька.

– Где мама? – Снова спросила Мэри.

– Ее пока нет, – ответил мужчина.

– А когда она придет?

– Я не знаю. И никто не знает. Но мы будем ее искать и обязательно найдем, – заверила женщина.

– Я хочу домой. Когда мы пойдем домой? – В голосе девочки прорезались визгливые нотки. Она была напугана и одновременно ошеломлена произошедшими изменениями, причины которых не могла вспомнить.

– Сегодня у тебя другие планы. Пока мы не найдем твою маму, тебе придется пожить у бабушки, – снова ответила женщина.

– У бабушки? У меня есть бабушка?

– Есть. Это мама твоей мамы. Сейчас ты встанешь, и мы переместимся к ней.

– Переместимся?

– Да. Ты не знаешь, что это значит?

– Нет.

– Я с удовольствием тебе покажу. Но надо встать, – и женщина кивнула своему коллеге.

Мужчина подошел к кушетке и вместе с врачом помог девочке встать. Она так и оставалась в домашней пижаме и тапочках. Одеть ее во что-то другое не представлялось возможным – детской одежды в центре временного размещения не хранилось. Единороги на пижаме с укором смотрели на агентов, размышляющих, как без осложнений доставить девочку на место.

– Думаю, если быстро переместиться, то сойдет и так, – выдал мужчина. – Меня, кстати, Гарри зовут, – представился он.

– А меня Мэри, – ответила девочка.

– Мы же выйдем в большом пивоте Дома-под-горой, – с сомнением покачала головой женщина. – Там всегда толпа людей и непонятный климат из-за постоянных перемещений: кто снег с собой притащит, кто песок.

– А вас как зовут? – Спросила Мэри. Руки ее дрожали, она пыталась справиться с волнением, но выходило плохо.

– Карина, детка. Ты готова?

– Да.

– Тогда пойдем, – сказала женщина и сняла с себя пиджак, чтобы накинуть его на девочку, оставшись в наглухо застегнутой рубашке. – Не очень по размеру, но пижама уже не так бросается в глаза.

Они втроем вышли из медицинского бокса и прошли в огромный зал. Что-то подсказывало Мэри, что она тут уже была, но деталей не помнила. А что еще хуже, она вдруг поняла, что совершенно не представляет, что вчера произошло, и как она здесь оказалась. И главное, где мама? На глазах у девочки навернулись слезы.

Агенты замерли на месте, заставив Мэри оглядываться в попытках понять, чего они ждут.

– Ты когда-то перемещалась? – Спросила женщина.

– Что?

– Слушай меня внимательно. Сейчас я открою переход. И мы вместе в него пройдем. Ты первая, я за тобой. Одновременно мы не сможем. Ты просто должна шагнуть в световое пятно, которое появится перед тобой. Ничего не бойся. Я буду рядом и, если что, помогу.

– А Гарри?

Женщина рассмеялась.

– Гарри тоже с нами, но он пройдет в свой переход следом. Ты меня поняла? Появится световое пятно перед тобой – просто шагни в него и все.

– Да.

– Умница, я начинаю.

Пятно появилось почти сразу после этих слов: молочного цвета с легкой радугой на краях и размером примерно с фигуру взрослого человека. Прямо перед ней, буквально на расстоянии вытянутой руки. Словно занавеска на окне. Мэри оцепенела. Она слышала инструкцию Карины, но не предполагала, как это будет выглядеть.

– Шагай, дуреха!

Мэри сделала неуверенный шаг. И тут женщина легонько ее подтолкнула. Чтобы не споткнуться, девочка шагнула прямо в пятно и оказалась в огромном шумном заполненном помещении с купольным потолком, залитым белым светом, где одновременно появлялись и исчезали сотни людей. Они все были в разной одежде, кто-то с вещами, кто-то налегке. Кто-то в группе, кто-то по одиночке. Люди возникали из сотен световых пятен и тут же продолжали движение в сторону выхода – высокой арки, очерченной светодиодной подсветкой зеленого цвета на одной из стен помещения. В зале стоял непрерывный гул, как в улье – Мэри как-то бывала на пасеке. Тысячи голосов разных людей смешивались в монотонное "уууууууу", скачущее эхом от стен.

Мэри глазела во все стороны, чувствуя, как начинает кружиться голова. В последний раз она видела такое количество разных людей в торговом центре, куда они с мамой ездили каждый выходные за покупками. Но здесь это было нечто другое, подчиненное каким-то неизвестным правилам. Вот из пятна вынырнула мать с ребенком, рядом с ней появился мужчина с чемоданами – они быстро переглянулись и пошли к краю зала, где по кругу ездил небольшой состав из грузовых вагончиков, а рядом шла пешеходная дорожка. И через мгновение на месте их перехода загорелся новый, чтобы выпустить мужчину в деловом костюме налегке – с небольшой папкой. Он передал папку подбежавшему служащему – догадалась Мэри по форме – и быстро нырнул обратно в переход.

Тут Карина снова толкнула ее, возникнув из ниоткуда сзади. А рядом материализовался Гарри.

– Вот, девочка, мы в Доме-под-горой. Это обитель Ордена, – сказала женщина.

– Это дом бабушки?

– Нет, – снова засмеялась женщина. – Это город. Внутри него находится много домов, один из которых