Читать книгу «Второй шанс для плейбоя» онлайн полностью📖 — Чарлина Сэндса — MyBook.
cover

Чарлин Сэндс
Второй шанс для плейбоя

Craving a Real Texan © 2021 by Charlene Swink

«Второй шанс для плейбоя» © «Центрполиграф», 2022

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2022

Эта книга является художественным произведением.

Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.

* * *

Глава 1

– Привет, Лили, я здесь! – прошептала в телефон Харпер Доун. – Меня никто не заметил.

По крайней мере, она надеялась на это. Свои длинные светлые волосы она обрезала до плеч, покрасила в темно-каштановый цвет и стала яркой брюнеткой. Эта трансформация удивила даже ее. Оставалось надеяться, что ей удастся провести папарацци.

– И как тебе это удалось?! – воскликнула Лили.

В голосе подруги слышалась искренняя радость.

Харпер тоже была рада. Ведь сейчас она была самой нелюбимой звездой реалити-шоу на планете. На глазах у миллионов зрителей она отвергла прекрасного парня, шеф-повара, как и она сама, а ведь люди, затаив дыхание, следили за развитием их романа по национальному телевидению.

– Как ты смогла незамеченной выйти из квартиры?

– Пришлось пойти на хитрость. Сосед Тони вывел меня из дома. Я сейчас в гриме – ты меня не узнаешь.

Мимо Харпер проехала машина Лили.

– Только что ты проехала мимо меня.

– Что? Я не видела тебя!.. Хорошо, встречаемся у входа в библиотеку. Стой там, я разворачиваю машину.

Харпер рассмеялась впервые за последние три дня, за все время своего отсутствия на шоу «Последний шанс», – раз она смогла обмануть университетскую подругу, с которой когда-то делила комнату в общежитии, ее план удался.

Автомобиль Лили остановился, и Харпер быстро запрыгнула в него. Это было похоже на сцену из детектива, когда грабитель стремительно заскакивает в угнанную сообщником машину.

– Ого! – воскликнула подруга. – Ты изменила свою внешность. Как ты себя чувствуешь?

– Теперь лучше!

Лили нажала на педаль газа, и машина тронулась с места.

– Рада, что ты уезжаешь. Я постоянно чувствую угрызения совести, ведь это я предложила тебе участвовать в шоу, – сказала Лили. – И честно, Харпер, я не думала, что все это обернется…

– В этом нет твоей вины. – Харпер усмехнулась. – Мне самой надо было прежде хорошенько подумать.

– Ведь ты искала любовь. Каждый человек должен иметь шанс найти свое счастье, Харп. Включая тебя.

– Мне уже начинает казаться, что я его никогда не найду. Давай посмотрим правде в лицо: мне тридцать лет, и все мои отношения с мужчинами рушатся. Либо я плохо разбираюсь в людях, либо меня вообще невозможно полюбить.

Оторвав взгляд от дороги, Лили с сочувствием посмотрела на подругу.

– Ни то ни другое. Ты просто не встретила своего мужчину. Это как приготовить идеальное суфле – с первого раза мало у кого получается.

Харпер снова рассмеялась.

– Ты употребляешь кулинарные термины, чтобы убедить меня.

– Это работает?

– В данный момент нет, но если ты будешь продолжать в том же духе, то в конце концов сработает.

Лили остановилась возле белого седана, припаркованного возле кафе, и протянула ей ключи.

– Хорошо. Вот, возьми. Здесь я тебя оставлю.

– Чья эта машина? – спросила Харпер.

– Арендованная. На мое имя, чтобы никто не смог найти тебя. Ах да, вот еще, – добавила Лили, достав из багажника большую дорожную сумку. – Здесь одежда и другие вещи. И я положила туда ноутбук.

– Лили!.. Спасибо большое. Ты все продумала. Обещаю, я отблагодарю тебя!

– Не волнуйся насчет этого. У тебя скоро день рождения. Считай, что это подарок.

– День рождения? Через два месяца!

– Но ведь ты не могла выйти с вещами из своей квартиры.

Харпер вздохнула. Да, Лили спасла ее, в очередной раз доказав, что она лучшая подруга.

– Ты проделала такой путь, чтобы спасти меня. Как мне отблагодарить тебя?..

От ранчо Тримэйнов, принадлежащего родителям Лили, до Баррел-Фоллс было час езды. Харпер прожила в этом городке всего несколько месяцев, а потом уехала участвовать в шоу. Ей пришлось на время оставить свою работу, чтобы найти любовь. А теперь Лили помогает ей скрыться от журналистов, которые гонятся за ней от самого Лос-Анджелеса.

– Никаких благодарностей! Просто поезжай в наш летний домик и постарайся расслабиться. Ты сможешь работать над своей кулинарной книгой, и никто не побеспокоит тебя. Я напишу тебе адрес. Дом находится среди холмов, в живописной местности. Используй навигатор, чтобы доехать туда. Через два часа ты будешь на месте.

– О’кей. – Харпер глубоко вздохнула. – Со мной такого никогда не случалось. Я чувствую себя преступницей.

– Харпер, ты последовала велению своего сердца. Тебе не понравился Дейл Мерфи, и ты правильно сделала, что отвергла его. Обещаю тебе, что через неделю или две эта глупая история будет всеми забыта и ты сможешь вернуться домой.

– Ты… – Харпер закусила губу, почувствовав, как слезы навернулись на глаза. – Ты мой самый лучший друг, Лил.

Лили была дочерью Тримэйнов, самой богатой семьи в округе Джулия, если не во всем Техасе. Они с Лили жили в одной комнате в общежитии, когда учились в Стэнфорде, и поклялись друг другу в дружбе навеки. Потом их пути разошлись: Лили стала дизайнером интерьеров, а Харпер выбрала профессию повара.

– Я знаю, что ты точно так же помогла бы мне, Харпер.

Выбравшись из машины Лили, Харпер запрыгнула в арендованный автомобиль и помахала подруге.

А затем направилась в загородный дом Тримэйнов, затерянный в холмах Техаса.

«Возьми отпуск, Кейд. Ты слишком много работаешь».

Такой вердикт вынес ему доктор Адамс после измерения давления – слишком высокого для его тридцати с небольшим лет. Кейд страдал от бессонницы и по ночам бродил по дому. Он слишком сильно погрузился в семейный бизнес, денно и нощно занимаясь делами «Тримэйн корпорейшн», и его организм уже не справлялся с напряжением. Так сказал доктор.

Кейд Тримэйн сел на кровать и потер лоб. В университете он занимался спортом, играл в бейсбол и гордился своей спортивной формой. Он имел ученую степень по экономике и достиг определенных высот в бизнесе. Но все это было до того, как он потерял Бри, любовь всей его жизни, самую лучшую женщину на свете. Она умерла от тяжелой болезни полтора года назад.

И сейчас он содрогался при мысли о том, что останется наедине с собой, не будет загружать себя по горло работой, чтобы забыть о своем горе. Вся его жизнь теперь заключалась в том, чтобы управлять ранчо, заниматься нефтяным бизнесом и заботиться о поместье Тримэйнов. Но доктор весьма настойчиво сказал ему, что он должен сделать перерыв. Иначе придется прибегать к медикаментозным средствам.

И впервые ему захотелось быть похожим на своего брата. Гейдж – известный кантри-музыкант, казалось, никогда ни о чем не печалился. Он был спокойным и хладнокровным, и все проблемы обходили его стороной, тогда как Кейд принимал все близко к сердцу. Он был старшим братом в семье, где была еще сестра, и, когда восемь лет назад умер их отец, он взял семейный бизнес в свои руки.

В комнату вошла мать – элегантная статная женщина, отдаленно похожая на актрису Хелен Миррен. Роза Тримэйн снискала любовь и заслуженное уважение не только своей семьи, но и всего округа, и для многих была примером для подражания.

– Кейд, я вижу, ты собрался.

– Да, мама.

– Я очень рада, что ты уезжаешь в наш загородный дом. Тебе это пойдет на пользу.

– Ты думаешь, мама? Я не знаю.

– Тебе надо снизить темп, Кейд. А работа подождет. На время твоего отсутствия тебя заменит Альберт. Он справится. Ты отдохнешь, сынок, и, может быть, забудешь о том горе, которое тебя съедает изнутри. Ведь ты плохо ешь, плохо спишь. Работаешь до изнурения. Это нездоровый образ жизни.

– Ты говоришь, как мой доктор, – проворчал Кейд. Он закрыл глаза. Ему была ненавистна мысль о том, что он останется один в загородном доме наедине со своими демонами.

Поцеловав в щеку, мать потрепала его за подбородок.

– Я твоя мать, а матери виднее. Обещаю, эта поездка пойдет тебе на пользу. Я уже позвонила туда, там тебя ждут.

– Спасибо, мама.

Мать всегда знала, как все устроить.

И мысли его вновь вернулись к Бри. Горевать о ней – означало держать ее в своем сердце. Казалось, если преодолеет скорбь и снова начнет жить полной жизнью, он предаст ее.

И он не был уверен в том, что сможет перестать горевать о ней.

Сколько событий может совершиться за несколько дней! Еще неделю назад Харпер не могла поверить в то, что ее будут преследовать папарацци и возненавидят телезрители всей страны. О нет, она не последовала совету Лили. Любопытство перевесило все разумные доводы, и она заглянула в социальные сети. Нашлось лишь несколько храбрецов, вставших на ее защиту. Это были те, кто не подпал под очарование Дейла Мерфи и согласился с тем, что он для нее – неподходящая пара.

Но сегодня была другая история. По радио транслировали песню Гейджа Тримэйна – известного кантри-музыканта. Это был его последний хит – романтическая история о том, как парень попал в беду, но его спасла любовь прекрасной женщины. До сих пор Харпер не могла поверить в то, что Гейдж Тримэйн, звезда кантри-музыки, брат Лили. Она никогда не видела ее братьев, их пути не пересекались, но Лили часто рассказывала о них с большой любовью. А теперь Харпер приехала погостить в загородный дом Тримэйнов – просторный коттедж с четырьмя спальнями с видом на озеро и небольшой уютный городок Брайт-Лендинг. Это было чудесное место. Тихое и спокойное. И здесь не было папарацци.

Харпер достала противень из плиты и накрыла запеченного цыпленка фольгой. Не хватало только листовой капусты. Холодильник был забит до отказа, не было только свежих фруктов и овощей. Сегодня Харпер решила все-таки выйти на улицу – прогуляться до супермаркета. Прошло уже два дня, и шум вокруг ее истории с Дейлом, возможно, немного поутих.

Надев бейсболку, Харпер натянула поверх нее еще и капюшон. Хотя весенний воздух был теплым, здесь, среди холмов, в это время дня было прохладно. Скрыв глаза за солнцезащитными очками, она вышла из дома и отправилась в городок по тропе вдоль озера, наслаждаясь свежим воздухом. Супермаркет Брайт-Лендинга был старомодным, но большим. У прилавка с зеленью восхитительный аромат шалфея, розмарина и молодого чеснока едва не вызвал у нее слезы радости. Взяв корзинку, Харпер пошла по рядам. Скоро она нашла все, что ей было нужно, – брокколи, красный салат, брюссельскую капусту – и быстро заполнила корзину.

Харпер, нагруженная покупками, стремительно свернула за угол и столкнулась с каким-то мужчиной. Он был темноволосый, высокий и мускулистый, с грудью твердой как гранит.

– О, простите! Я не видела вас! – воскликнула она, покачнувшись. Из корзины выкатилось яблоко.

– Я тоже не видел вас. – В его низком голосе слышался техасский акцент. – С вами все в порядке?

– Да, все в порядке.

Он поднял яблоко и вложил ей в руку. Взгляды их встретились. Харпер заморгала, смутившись от проникновенного взгляда его карих глаз. Она увидела в них нечто похожее на глубоко спрятанную боль. И это тронуло ее, заставив задуматься о том, что же случилось с этим человеком.

Харпер осознала, что смотрит на него, а он смотрит на нее. Мужчина улыбнулся, и его печальное лицо преобразилось. Харпер обомлела – незнакомец был не просто хорош собой, он был потрясающе красив!

В этот момент краешком глаза она увидела глянцевый журнал на стеллаже возле кассы. И на обложке была она – в образе блондинки. Заголовок гласил: «Где же Харпер, покорительница сердец? Шеф-повар Дейл Мерфи желает знать».

О боже! Это означало, что скандал еще не утих. Его отголоски донеслись даже до маленького городка, затерянного среди холмов. Сердце Харпер быстро забилось. Нигде ей не было спасения. К счастью, ее никто не узнал в образе брюнетки, потому что посетители рынка спокойно проходили мимо нее, а приятный мужчина, на которого она наткнулась, не стал ее пристально разглядывать.

– Извините, – сказала она ему, направившись к кассе. Заплатив за покупки, Харпер вышла на улицу, высоко подняв голову, и с облегчением выдохнула.

Но этот маленький триумф не избавил ее от чувства незащищенности и уязвимости. То, что о ней писали, не было правдой. Она не была покорительницей сердец, ветреной или жестокой. И она не играла с сердцем Дейла. Она не собиралась никому причинять боль. Ей только хотелось найти свою любовь, на всю жизнь, и разделить судьбу с близким по духу человеком. Все на свете, казалось, думали, что если Дейл – шеф-повар, как и она, то они должны идеально подходить друг другу, и она на первых порах тоже так считала. Но единственным пламенем, вспыхнувшим между ними, было пламя на газовой плите. А ее единственным грехом было то, что она слишком поздно поняла, что восхищается Дейлом как шеф-поваром, но не как мужчиной.

Домой она дошла быстро. Разложив покупки, Харпер стала резать салат. Руки все еще дрожали, хотя готовка всегда успокаивала ее. Тот журнал не выходил у нее из головы.

Внезапно зазвонил телефон. Харпер чуть не подпрыгнула от неожиданности. Взглянув на экран телефона, она расслабилась:

– Привет, Лили!

– Привет, Харпер! Как дела?

– Нормально. Я отлично устроилась, мне здесь очень нравится. Но я только что увидела свою фотографию на обложке глянцевого журнала в местном супермаркете, а это значит, что моя история все еще не затихла.

– Увы, Харп. Подожди немного, и все об этом забудут.

– Надеюсь, так оно и будет. А ты, моя дорогая, даже не предупредила меня о том, что я еду в сказочное место. Спасибо тебе за это тысячу раз. Тебе и твоей семье.

– Да, я как раз об этом… Хотела попросить тебя об одном одолжении.

– Я сделаю для тебя все, что угодно.

– Может, ты сейчас передумаешь.

– Я тебя слушаю, Лили.

– Мой старший брат, Кейд, тоже решил поехать в домик, где ты сейчас находишься. Прости, но мы с мамой не согласовали этот вопрос, потому что обычно в этом домике годами никто не живет. Брат не может забыть свою невесту, которая умерла полтора года назад, и убивается до смерти на работе. У него повышенное давление, он плохо ест, и доктор велел ему взять отпуск. Кейд не хотел, но мама настояла, поэтому он едет в горы.

– О, дорогая… – Харпер прикусила губу, почувствовав, что краснеет. – В таком случае мне лучше уехать.

– Не надо делать глупостей. Тебе некуда идти. Твоя маскировка работает, но лишь потому, что ты находишься в маленьком городке, где до тебя никому нет дела. Оставайся, в доме много места.

– Но…

– Если мы скажем Кейду, что в доме гостья, он не поедет. Он и так не хотел ехать туда, и это будет для него предлогом вернуться к работе. Этого нельзя допустить. Ему нужно отдохнуть.

– Так что же делать?

– Ну… – Лили понизила голос. – Я уже поговорила с мамой. Она настаивает на том, чтобы он там остался. А что, если мы скажем, что мама наняла тебя в качестве повара?

– Что?

– Ведь ты шеф-повар, Харпер. А он очень плохо ест. И мама не прочь была бы приставить к нему повара.

– Ты хочешь, чтобы я притворилась, будто меня наняла его мать?

– Да, только ты назовись другим именем. Даже если вы никогда не встречались, он знает о том, что у меня есть подруга по имени Харпер. А шоу он вообще не смотрит, даже не включает телевизор.

Только спортивные передачи, возможно. У тебя все получится, надо продержаться неделю или две.

– Но…

Харпер услышала, как к дому подъехал автомобиль. Под шинами зашуршали опавшие листья. О нет! Пульс ее участился. Времени на раздумья уже не было.

– Он здесь.

– Что ты будешь делать? – прошептала Лили.

Что делать? Лили – ее лучшая подруга. Она изо всех сил старалась ей помочь, а брат Лили находился в тяжелом состоянии. Похоже, выбора у нее не было.

– Хорошо, я скажу, что Роза наняла меня готовить ему еду.

– Ура! Спасибо тебе, Харпер! Мы потом с тобой поговорим, и я…

– Все, пока. Он у двери.

– О’кей, удачи тебе.

Послышался звук ключа, поворачивавшегося в замочной скважине. Харпер стояла неподвижно, затаив дыхание. Абсурдность ситуации ошеломила ее. В мгновение ока она перенеслась от одного безумного сценария, придуманного на реалити-шоу, к другому – еще более безумному.

На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Второй шанс для плейбоя», автора Чарлина Сэндса. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Короткие любовные романы», «Зарубежные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «повороты судьбы», «случайная встреча». Книга «Второй шанс для плейбоя» была написана в 2021 и издана в 2022 году. Приятного чтения!