Читать книгу «Убийство в заброшенном поместье» онлайн полностью📖 — Брэнди Скиллачи — MyBook.
image

Глава 8

Суббота

Несмотря на то что к завтраку она спустилась рано, Джо потеряла права на угловую кабинку: теперь там помещалась газета и седеющая макушка с очень короткой стрижкой. Иногда из-за газеты появлялась рука в поисках чашки и снова исчезала за бумажными страницами.

– Вы можете позавтракать в кухне, если желаете, – предложил Бен. Джо уселась на барную табуретку.

– Спасибо, но и здесь хорошо.

Она планировала жить в этом городе, так что невозможно было все время прятаться от его жителей. Даже если она начала бы сравнивать каждого посетителя со своими воспоминаниями о тех, кто слушал здесь речи Сида в ту ночь… Да, в ту ночь, когда его убили. Труп Сида стал вторым, который ей довелось увидеть. Первым было тело ее матери. Что не было удивительно. Но ожидание вовсе не сделало происходящее менее сюрреалистичным. Она сидела и ждала скорую, пытаясь побороть те угрожающие ассоциации, которые своим цветом и текстурой вызывало тело. Мертвая плоть выглядит как старая пластмасса, подумала она, как желтеющие клавиши у старых компьютеров в кабинетах ее средней школы. И вот теперь старые пластмассовые вещи, к ее ужасу, вызывали у нее в памяти воспоминания о мертвом теле. И как раз в этот момент Бен поставил перед ней тарелку с завтраком.

– Я помню, вам не нравится фасоль, – сказал Бен.

Джо набросилась на яичницу, держа вилку в одной руке, а телефон, в котором она искала информацию, в другой.

– Бен, а что вы знаете о семье Ардеморов? – спросила она. – Я тут нашла информацию про Ричарда Ардемора, больше про его сады, впрочем. Не так уж много про его сына Уильяма. Разве что он женился на девушке из семьи фабрикантов.

Поиски по имени «Гвен Дэвис» так и вовсе труда не составили. Напротив, результатом оказались тысячи ссылок. Интересно, подумала Джо, а не наткнулась ли она на самое популярное имя в Уэльсе.

– Я много и не знаю. Только то, что там никто не жил, так что молодежи там было раздолье. Да уж, вечеринки мы там закатывали будь здоров, – сказал Бен, краснея. – Музыка, выпивка, вы ж знаете.

Джо не знала. Джо была не из тех, кого приглашают на вечеринки, и не из тех, кто ходит туда, если приглашают. Но она улыбнулась, всем видом показывая, мол, «само собой». Да, дядя Эйден и ее мать определенно не заботились о том, что происходило в поместье.

– И что, никакого местного колорита? Никаких сплетен? – спросила она. – Семья уехала в 1908 году, и с тех пор в поместье никто не жил.

– Было немного наверняка, когда они уехали, – сказал Бен. – Людям нелегко пришлось, тем, кто там работал.

– Почему? – спросила Джо. Бен потер подбородок.

– Сложно объяснить, все-таки попробую. Смотрите, в таких местах от тех, кто владеет землей, ждут, что они будут заботиться и о земле, и о людях, что на ней работают. Ответственность, в общем. Но это было поколения так два назад.

– А, ты про жизнь, а она-то, может, про привидение какое-нибудь спрашивает! – сказала Тула. Она подсела к Джо, не снимая фартука, и попросила Бена сделать ей кофе.

– Да ладно! Я просто хочу знать, кто изображен на картине, – вздохнула Джо. Хотя в привидении в поместье было своеобразное литературное очарование.

– Я всего лишь один раз посмотрела на ту женщину, но я на девяносто процентов уверена, что она родственница со стороны Гвен.

– О, ты про ту загадочную женщину? Расскажешь нам про нее? – засмеялась Тула.

Джо слегка поежилась в предвкушении. Чего уж было притворяться – она надеялась, что наконец-то ей будет с кем поговорить о картине.

– Что ж, я пробовала поиск по имени, но без особых успехов. Так что я начала искать художников-портретистов, которые бы могли работать по найму в этой местности около 1908 года. – Она указала на телефон. – Как оказалось, тут в начале двадцатого века писали художники всех разновидностей. Например, Питер Брук[11], он знаменитый, но стиль не тот, да и работал он позднее. Потом еще Барбизонская школа пейзажа[12] и Джон Констебл[13]. Это он сказал, что картина – это чувство. Но если брать во внимание цвета и композицию, то, я думаю, похоже на Огастеса Джона[14]. Возможно, это не так. Но его мазки с характерными штрихами, плюс его картины так психологичны…

– Попридержи коней, милая! – усмехнулась Тула. – Я думала – ты редактор, а не искусствовед.

Джо снова почувствовала, как краснеет, и закрыла рот. «Ты опять перестаралась», сказал ей внутренний голос голосом Тони. «Отвали нахрен», – сумела ответить Джо.

– Я просто провожу свое исследование, – робко сказала она. Тула заглянула ей через плечо.

– Ты все это узнала из телефона?

– Ноутбук остался в номере, – сказала она. С четырех часов утра она уже прочитала примерно 40 000 слов об искусстве, Пеннинах, Ричарде Ардеморе и великом множестве Дэвисов. – Если меня снова пустят в поместье, я смогу увидеть, похожи ли портреты на первом этаже по стилю на украденный. То есть я ищу связи между женщинами на портрете и семьей Гвен Дэвис в Уэльсе. Но это уже реверс-инжиниринг[15].

Тула выпила кофе и подперла рукой свой широкий подбородок.

– Да ты никак зациклена на этой картине? – спросила она.

Что ж, подумала Джо, проявление жгучей одержимости можно было и так назвать. И таких проявлений было немало. Четыре года она собирала все, что вышло из-под пера Найо Марш[16] или же было написано о ней. Вся информация о том, как Джереми Бретт[17] в течение шестнадцати месяцев вынашивал роль Шерлока Холмса. Ее всепоглощающая любовь к литературным романам. И секретная, немного постыдная, страсть к сериалу «Вольтрон»[18].

– Может, и зациклена. Немного, – сказала Джо. – Но ведь это загадка, не так ли? Женщина со странными глазами. Кто же она такая? И почему ее портрет не был на первом этаже с двумя другими, хотя место там есть? И почему ее украли? Все это не имеет смысла. И это же меня жутко волнует.

– Что ж, узнать, кто она такая, может быть, не так и сложно, – сказал Бен, собирая тарелки. – Вам лишь нужно найти кого-то, чья семья живет в городе с незапамятных времен.

– Ах, милая, тогда тебе нужна Роберта Уилкинсон, но это непросто. – Тула снова улыбнулась, будто солнце просияло. – Она заведует музеем. И рада доложить, что Роберта знает свою родню до тринадцатого колена, и все как один жили здесь.

Джо аж слегка подпрыгнула на табуретке.

– Боже, у вас тут есть музей?

– Конечно! Но не следует ожидать чего-то сверхценного, – предупредила Тула. – И навряд ли она открывает музей на выходных.

Джо обернулась и осмотрела зал. Мужчина, что занимал угловую кабинку, уже встал. Их взгляды встретились. Она успела подумать, ждал ли он этого момента, словно барный завсегдатай, перед тем как наброситься на другого посетителя. Впрочем, он направлялся к ней.

Джо засунула в рот последний кусочек тоста и беззвучно умоляла «не говори со мной, только не со мной». Очевидно, это сработало.

– Тула Бирн? – спросил мужчина, пряча улыбку в усы. – Могу ли я поговорить с вами?

Тула ответила в своей приятной манере, увлекая джентльмена за собой к стойке регистрации. Джо одновременно почувствовала и облегчение, и смущение. Она не была совсем уж бездарной в плане общения; вообще-то она полагала, что стала справляться с подобными беседами гораздо лучше. Просто этих разговоров за последнее время было предостаточно, а еще ведь нужно было сделать звонок в фирму «Файнс и сыновья» насчет крыши.

К десяти утра Эндрюс, Гридли и Грин сидели за своими столами, попивая кофе из больших кружек и подъедая булочки. Флит опаздывал. Зайдя в участок, он уселся в углу, аккуратно разложив плащ на коленях и удерживая при этом фарфоровую чашку – еще и на блюдце. Вероятнее всего, чашкой его снабдила Кора, так как последний чайный сервиз приказал долго жить еще в те времена, когда МакАдамс служил констеблем. Все пили кофе – или чай – из бумажных стаканчиков или щербатых кружек.

МакАдамс закрепил фотографии на доске с помощью магнитиков. В основном это были изображения с места преступления: тело и все вокруг него, а еще криминалисты наснимали двери и подконники. И это не было похоже на сериалы «Би-би-си», как предположила Джо Джонс. Хорошо, не вполне похоже. Еще одну фотографию он держал в руках: изображение «дерринджера», этого немецкого пистолета.

– Мы так и не обнаружили орудие убийства. Полицейские обыскали территорию поместья, но в данный момент мы исходим из того, что пистолет все еще у убийцы, – сказал МакАдамс. Затем он пригласил Флита выступить с речью. Флит, как обычно, приветственно и учтиво кивнул и посмотрел на присутствующих, заложив руки за спину.

– Пистолет «дерринджер» производства Германии, также известен под прозвищем «мопс». Обратите внимание на четыре ствола. Проходные отверстия слишком малы для 22 калибра, так что пули для него выпускают по спецзаказу в ограниченном количестве. Мой коллега, работающий со старинным оружием, уверяет, что подобных экземпляров мало. Учитывая год выпуска и количество, навряд ли мы имеем дело с незарегистрированным оружием. – Он подождал, пока МакАдамс прикрепит фотографию к доске, и продолжил:

– Именно эта модель была изъята при обыске в Йорке.

– Что ж, убийца имеет доступ к старинному пистолету, который мы не можем быстро отследить? – спросила Грин.

– Именно так, – согласился Флит. Гридли вытащила из-за уха карандаш и постучала им по столу.

– Может, это из коллекции или достался кому-то по наследству, – задумчиво произнесла она. – У кого бы этот пистолет ни был, у него может быть и другое оружие, с регистрацией.

– Уже иду в этом направлении, – сказала Эндрюс. – У меня тут список разрешений на оружие по всему графству. Пока мы тут разговоры разговариваем, и над этим тоже работаем.

МакАдамс одобрительно кивнул.

– Хорошо. Но учтите – было только три выстрела, а пуль четыре. Даже если требуются особые пули, мы должны принять во внимание, что подозреваемый вооружен и опасен.

– Это если у нас есть подозреваемый, – подытожила Грин.

Флит по-военному развернулся к ней.

– Подозреваемых всегда хватает. Просто в данный момент нет идей, кто бы это мог быть.

Да, поправки Флита всегда были по делу, но как же бесило то, с каким видом он их произносил. Напыщенный козел. МакАдамс уже предвидел, сколько всего ему позже наговорит Шейла. Он решил увести разговор по другому направлению.

– Разумно предположить, что Сид знал убийцу и пригласил его – или ее – войти в дом. И при этом дверные ручки, бутылка виски и второй стакан были протерты. Действовали с холодной головой и не теряя самообладания, – сказал он. – Тем не менее на месте преступления много отпечатков и следов ДНК.

МакАдамс взглянул на Флита, прежде чем продолжил.

– Детектив-инспектор Флит обнаружил след от резиновой подошвы на месте, где прежде был ковер. Это значит, кто-то наследил там после того, как увезли тело. Мне нужно знать, кто побывал там, не надев при этом бахилы. Криминалисты говорят, это не их следы.

Это заявление было встречено молчанием и ничего не выражающими взглядами.

– У кого-то еще мог быть ключ? – спросила Грин. – Кроме тех ключей, что были у Сида.

МакАдамс еще раз мысленно сделал зарубку в памяти – нужно забрать комплект ключей у Руперта; не до того было, пока он тут выступал в роли водителя для Флита…

– У Джо Джонс есть ключи, как нам известно, – сказала Эндрюс.

– Правильно. И на ночь убийства у нее нет алиби, – парировал Флит. – Как нет его, позвольте добавить, и у Тулы Бирн. Я беседовал с ней сегодня утром.

– Но Тула была с Беном, – сказала Грин. – Я установила, что они были вместе и не покидали «Красный лев».

Флит едва ли удостоил ее реплику легким кивком.

– Тула закрыла бар и поднялась в спальню, а Бен в это время уже спал как убитый. Тула подтверждает, что она легла сразу после полуночи, а это значит, что поручиться за Джо Джонс она может только до этого времени. И, как вы сами сказали, у нее есть ключ.

Все присутствующие задумались насчет данной информации. МакАдамс, конечно, считал саму мысль о том, что Тула – или Джо – могла преследовать Сида, довольно абсурдной, но выскажи он это – и его тотчас обвинят в предвзятости и необъективности. Снова.

– Хорошо, берем в разработку, – сказал он спокойно. – Это не обязательно делает из них подозреваемых. Но нам нужно проследить, чем были заняты в тот момент все, включая более близких Сиду людей. Его мать умерла в прошлом году в доме престарелых, у нее диагностировали деменцию на ранней стадии. – Он не счел нужным напоминать, что отец Сида совершил самоубийство, когда тому было девять лет. – У Сида нет братьев и сестер. А вот бывшие жены есть.

Грин прикрепила еще две фотографии.

– Его вторая жена, Лотте, и третья, Оливия. Они родные сестры, весьма горластые особы. Час назад заявились в участок, требовали, чтоб им выдали тело Сида.

МакАдамс рассмотрел фотографии. У одной были ярко-рыжие волосы – почти красные, а у другой – густая челка и короткая стрижка на темных волосах. Было очевидно, что они родственницы и не лишены привлекательности.

– Значит ли это, что они и на наследство претендуют? – спросила Гридли.

– Не знаю, – вздохнула Грин, – но ты их можешь спросить. Они точно сюда вернутся. Хотят, чтобы церемония прошла в церкви святого Георгия. Типа завтра.

– А что там по первой бывшей? – спросил МакАдамс. Прошло уже немало лет, и единственное, что он помнил о ней, было то, что Сид не уставал повторять, – в постели она «дикая».

– Звать Элси Рэндлс. Еще не выяснили, где она живет.

Гридли умолкла – ее телефон зажужжал, и она извлекла его из кармана брюк:

– Подождите. Это насчет денег Сида. Дайте-ка зайти в почту.

– Хорошо, – сказал МакАдамс. – Нам уже нужно что-то реальное.

Пока они были в ожидании новости, Флит сделал знак и понизил голос, будто собирался выдать какую-то тайну.

– Скажите, МакАдамс, а что там с этой украденной картиной? Мисс Бирн говорит, что это из-за картины начался спор Сида и мисс Джонс в пабе.

– Не вполне так, – возразил МакАдамс. – Его уволили, и я бы не стал называть это спором…

– Босс! – прервала их разговор Гридли. – Вот же дерьмо! Простите! Просто взгляните на эти отчеты из банка.

Она развернула к ним монитор для лучшего обзора, отпихнув в сторону ворох бумаг. Мышкой выделила строки: это были ежемесячные переводы по пять тысяч фунтов.

– Каждый месяц? Когда это началось?

– Пять лет назад, с мая, – сказала Гридли, пролистнув вниз.

– А это почти в то же время, когда он стал работать в коттедже, – сказала Грин, и Эндрюс усмехнулся так, что это было даже слегка непристойно.

– Черт его дери. Или рынок аренды взлетел выше, чем можно подумать, или то, что кто-то ему платит по пять тысяч, смахивает на взятку.

Взятка или шантаж. МакАдамс посмотрел на Грин. В памяти всплыл картофель с соусом карри.

– А вот и странности пошли, – сказала Гридли. – Деньги поступают на счет, а потом выводятся небольшими, менее подозрительными суммами, но все сходится. Наличка. То есть абсолютно все поступления за наличный расчет.

– Так и есть, – сказал МакАдамс, просматривая документы. Черный нал, все как всегда. Иногда суммы менялись – но и они поражали, не говоря уже о шокирующих пяти косарях. Да, он определенно зарабатывал, но где-то в другом месте.

– Три вопроса, – сказал он. – Кто платил Сиду? За что? И кому платил сам Сид?

– Сто процентов, что деньги грязные, – выдохнула Грин. – Да, похоже на наркоту, знаю, что так. Но мы проверили его квартиру и коттедж с собаками-ищейками. Всюду чисто. Если бы это были наркотики, что-то да нашлось бы.

МакАдамс дотронулся до подбородка. В Абингтоне можно было заработать и по-другому. Например, азартные игры. А еще он припомнил, что несколько лет назад в Йорке и Ньюкасле взяли шайку автоугонщиков. Вот уж где они денег подняли. Однако пять тысяч фунтов были весьма кругленькой и неоднозначной суммой.

– Давайте вернемся к идее о взятке. Гридли, проследи, точно ли суммы, что снимает Сид, совпадают с поступлениями. Может, он получает свою часть и проигрывает ее. И о других поступлениях тоже дай знать. Вдруг это все же арендная плата – а это уже кое-что.

– Будет нелегко разобраться, босс. Не все можно отследить. – Она снова пролистала документ. – Черт, а ведь неплохие деньжата поднимал. Точнее, поднимал бы, если бы все не тратил.

МакАдамс посмотрел в монитор. Отчеты по кредитке вели на сайты онлайн-казино. Эти факты о Сиде не были для него секретом. Но Гридли была права: если предположить, что все остальные деньги поступали от аренды коттеджа, то на жизнь этого хватало с избытком. Неудивительно, что он так переживал, что деньги от него уплывают.

– А теперь посмотри, что можно накопать на Лэйна и Селькирка, состояние их счетов. Только тихо, пожалуйста. Они заявляют, что от поместья нет дохода, но тут разнорабочий поднимает несколько тысяч в месяц и плюс к тому все эти непонятные наличные.

– А что по женушкам? Мне их доставить сюда на допрос? – спросила Грин.

МакАдамс потер подбородок. Им нужны были похороны. Что ж, идея неплохая. Все лучше, чем держать Сида в морге. А так со скорбящими удастся поговорить.

– Нет, не сейчас. Лучше пусть выдадут им тело для похорон.

– Уже сделано, – сказал Эндрюс. – О, а что с коттеджем? Эта мисс Джонс уже спрашивала насчет него.

МакАдамс посмотрел, как его подчиненные устремились выполнять свои поручения, прекрасно понимая, что и Джарвис Флит ждет указаний. Что ж, когда-то и безупречно вежливый гетеросексуал может пригодиться.

– Сообщите Джо Джонс, что она может возвращаться в коттедж. Мы с Флитом собираемся допросить Селькирка и его партнера, – ответил МакАдамс.

1
...