Оценка выставлена книге.
Но конкретно эту я закрыла после первого абзаца и пошла искать оригинал.
Как можно переводя ретро книгу писать про "платья спортивного кроя".
В оригинале указан "shirtwaist dresses". Что переводится как платье-рубашка. Что в современном мире не многим лучше спортивного кроя, согласна, но.
Но разве не ясно, что нужно было просто написать "элегантные платья". У всех есть отличное представление об романтизированных домохозяйках америки 50х годов. Эта картинка вырисовывается мозгом сама, а тут раз и приехали: "спортивный крой".
Ну, ладно, ушла читать оригинал. И вам советую! Чтение книг - лучший способ повысить уровень знания иностранного языка.
Но конкретно эту я закрыла после первого абзаца и пошла искать оригинал.
Как можно переводя ретро книгу писать про "платья спортивного кроя".
В оригинале указан "shirtwaist dresses". Что переводится как платье-рубашка. Что в современном мире не многим лучше спортивного кроя, согласна, но.
Но разве не ясно, что нужно было просто написать "элегантные платья". У всех есть отличное представление об романтизированных домохозяйках америки 50х годов. Эта картинка вырисовывается мозгом сама, а тут раз и приехали: "спортивный крой".
Ну, ладно, ушла читать оригинал. И вам советую! Чтение книг - лучший способ повысить уровень знания иностранного языка.