Читать книгу «Когда время не ждет» онлайн полностью📖 — Блейка Пирс — MyBook.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Шеф Белт повернулся к подходящему мужчине.

– Мистер, этот район закрыт. Вы разве не видели ленту?

– Всё в порядке, – успокоила его Райли. – Это специальный агент Билл Джеффрис. Он с нами.

Она подбежала к Биллу и отвела его в сторону, чтобы поговорить наедине.

– Что случилось? Почему ты не ответил на мои сообщения?

Билл смущённо улыбнулся.

– Был идиотом. Я… – его голос оборвался, он отвёл глаза.

Райли ждала его ответа.

Наконец, он произнёс:

– Когда я получил твои сообщения, я сам не знал, готов ли я к этому. Я позвонил Мередиту, чтобы узнать подробней, но до сих пор не знал, готов ли. Чёрт, я не знал этого и тогда, когда уже ехал сюда! Я не знал, готов ли, до того самого момента, когда увидел…

Он указал на тело. Затем добавил:

– Но теперь я знаю. Я готов вернуться к работе. Можешь на меня рассчитывать.

Его голос был твёрд, а выражение лица говорило о том, что он совершенно уверен. Райли выдохнула с облегчением.

Вместе с Биллом она подошла к столпившимся над телом в яме мужчинам и представила напарника шефу полиции и патологоанатому.

Джен уже была знакома с Биллом и была рада видеть его, что успокоило Райли – последнее, чего бы ей хотелось, это чтобы Джен чувствовала себя ненужной и обижалась.

Райли и все остальные сообщили Биллу то немногое, что они уже знали. Он слушал с искренним интересом.

Наконец, Билл сказал патологоанатому:

– Думаю, сейчас уже можно убирать тело. Если, конечно, агент Пейдж не против.

– Нисколько, – согласилась с ним Райли. Она была рада, что Билл снова стал прежним и с готовностью брал на себя ответственность.

Когда команда патологоанатома начала доставать тело из ямы, Билл огляделся.

Он спросил Райли:

– Ты осматривала место предыдущего убийства?

– Ещё нет, – ответила она.

– Тогда нам следует этим заняться, – предложил он.

Райли обратилась к шефу полиции:

– Давайте взглянем на место другого убийства.

Шеф согласился:

– Это в паре километров отсюда, вглубь заповедника, – добавил он.

Они снова прошли мимо репортёров, снова проигнорировав их. Райли, Билл и Джен сели в транспорт ФБР, а шеф полиции и патологоанатом забрались в другой автомобиль. Шеф поехал прочь от пляжа по песочной дороге, ведущей в заросшую лесом часть. Когда дорога закончилась, они припарковались. Райли и её коллеги вслед за мужчинами пошли по тропе между деревьев.

Шеф подвёл группу к краю тропы, показывая на отчётливые следы на более твёрдой лесной почве.

– Такие кеды есть у каждого, – прокомментировал Билл.

Райли кивнула. Она видела, что следы расходятся во всех направлениях, но максимум, что они могли определить по ним, это размер обуви убийцы.

Однако была одна интересная деталь: следы пересекали две нечёткие линии, немного тонувшие в почве.

– Что ты думаешь об этих линиях? – спросила Райли Билла.

– Следы от тележки, подъезжающие и уезжающие, – ответил Билл. Он через плечо взглянул на дорогу и добавил: – Думаю, убийца припарковался примерно там же, где и мы, и привёз орудия своего труда по тропе.

– Мы тоже так решили, – согласился Белт. – И снова уехал той же дорогой.

Вскоре они подошли к месту, где тропа пересекалась с более узкой дорожкой. В её центре была длинная, глубокая дыра шириной примерно равная ширине дорожки.

Шеф Белт указал на место, где новая тропа исчезала за деревьями.

– Жертва, по-видимому, бежала оттуда, – сказал он. – Яма была замаскирована, так что она провалилась в неё.

Терзис добавил:

– У неё был тяжёлый перелом ноги, очевидно, от падения. Так что она была беспомощна, когда убийца стал засыпать её землёй.

Райли вздрогнула от мысли о такой ужасной смерти.

Джен произнесла:

– И всё это произошло вчера.

Терзис кивнул и добавил:

– Я уверен, что время смерти такое же, что и у второго убийства – примерно шесть часов утра.

– Ещё до рассвета, – добавил Белт. – В это время здесь было темновато. Бегун, который был здесь после восхода, увидел вскопанную землю и вызвал нас.

Джен стала фотографировать, а Райли – изучать место. Её глаза упали на кустарник, к которому вели следы тележки. Она видела, что убийца брал землю метрах в пяти от ямы. Деревья стояли довольно плотно вокруг тропы, так что бегунья легко могла не заметить за ними убийцу и кучу земли.

Теперь яма снова была раскопана полицией, и земля лежала кучей рядом с ней.

Райли вспомнила, что Мередит упоминал имя жертвы в Квантико, но сейчас она никак не могла его вспомнить.

Она сказала шефу Белту:

– Я так понимаю, вы смогли установить личность жертвы.

– Верно, – подтвердил Белт. – У неё было полно удостоверений личности с собой, как и у Тодда Брайера. Её звали Кортни Уоллес. Она жила в Сэттлере, но я не знал её лично. Пока я ничего не могу сказать о ней кроме того, что она была молода – кажется, ей не было и тридцати.

Райли присела на корточки рядом с ямой и заглянула внутрь. Она сразу же поняла, как именно убийца расставил ловушку. На дне ямы лежал кусок тяжёлой ткани, покрытый землёй и листьями. Он был растянут над ямой, так что невнимательный бегун просто не мог его заметить, особенно в предрассветной мгле среди деревьев.

Она мысленно напомнила себе, что нужно направить криминалистов ОПА тщательно осмотреть оба места – может статься, они выяснят происхождение ткани.

А пока Райли уже испытывала первые следы знакомого ощущения – того же, что посетило её на пляже. Она снова проникала в разум убийцы. На этот раз ощущение было далеко не таким же ярким, но она смогла представить, как он сидит ровно на том же месте, что и она, глядя сверху вниз на свою беспомощную жертву.

Но что же он сделал прежде, чем начать закапывать девушку?

Она напомнила себе о своём предыдущем впечатлении – о том, что он был обаятельным и приятным.

Поначалу он, наверное, притворился удивлённым, найдя девушку на дне ямы. Возможно, он даже дал ей понять, что поможет ей выбраться.

«Она доверилась ему, – поняла Райли. – Хотя и всего на мгновение».

Потом он начал дразнить её.

А вскоре стал вываливать на неё тележки земли.

Когда она поняла, что происходит, она, должно быть, закричала.

Как он отреагировал на её крики?

Райли почувствовала, что ему пришлось проявить свой садизм. Он бросил своё занятие и бросил ей в лицо комок земли – не за тем, чтобы заставить её замолчать, но чтобы досадить ей.

По всему телу Райли пробежала дрожь.

Когда связь с убийцей стала разрываться, она почувствовала облегчение.

Теперь она могла посмотреть на место преступления более объективно.

Форма ямы ей показалась странной. Тот край, у которого она стояла, был клиновидным. Другой край был той же формы, причём направлен был в ту же сторону.

Похоже, убийце пришлось постараться, чтобы сделать яму именно такой.

«Но зачем? – задумалась Райли. – Что он хотел этим сказать?»

В эту секунду она услышала голос Билла, раздавшийся позади неё:

– Я кое-что нашёл. Вам всем нужно это увидеть.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Райли резко обернулась, чтобы посмотреть, о чём говорит Билл. Его голос раздавался из-за деревьев по другую сторону тропы.

– Что там? – крикнул ему шеф Белт.

– Что ты нашёл? – эхом отозвался Терзис.

– Просто идите сюда! – закричал в ответ Билл.

Райли вскочила на ноги и поспешила в его направлении. Там, где он сошёл с тропы, она увидела сломанную ветку.

– Вы идёте? – с ноткой нетерпения в голосе крикнул Билл.

По его тону Райли поняла, что дело серьёзное.

Вместе с Белтом и Терзисом она сквозь заросли пробралась на небольшую тропинку, где и стоял Билл. Билл смотрел на землю.

Он действительно что-то нашёл.

На земле был растянут кусок ткани, удерживаемый небольшими колышками по углам.

– Господи Боже, – пробормотал Терзис.

– Только не ещё одно тело, – выдохнул Белт.

Но Райли знала, что это нечто иное – хотя бы потому, что яма была намного меньше предыдущих и квадратной формы.

Билл надел одноразовые перчатки, чтобы не оставить следов на том, что он мог найти. Затем он присел на корточки и осторожно убрал ткань с ямы.

Внутри Райли увидела лишь круглый, гладкий кусок тёмного дерева.

Билл осторожно взял деревянный предмет обеими руками и достал его из ямы.

Все, кроме Билла охнули при виде того, что показалось в яме.

– Песочные часы! – воскликнул шеф Белт.

– Впервые вижу такие большие, – добавил Терзис.

И впрямь, предмет был более полуметра в высоту.

– Вы уверены, что это не очередная ловушка? – предостерегла их Райли.

Вместе с часами в руках Билл встал на ноги, стараясь держать их перпендикулярно и обращаясь с ними крайне осторожно, как если бы у него в руках была взрывчатка. Он поставил предмет на землю рядом с ямой.

Райли присела на корточки и стала пристально изучать часы. На них не было видно ни проволок, ни пружин. Но ведь что-то может быть спрятано в песке? Он повернула часы на бок, но ничего странного не увидела.

– Это просто большие песочные часы, – пробормотала она. – Спрятанные так же, как и ловушка на тропе…

– Не совсем песочные часы, – заметил Билл. – Я почти уверен, что они отмеряют гораздо больше часа. Если быть точными, это песочный хронометр.

Предмет показался Райли на редкость красивым. Два стеклянных шара были выполнены очень изящно, на месте их фиксировали деревянные рейки с резным орнаментом. На верхней поверхности часов тоже красовался тонкий узор. Дерево было тёмным и хорошо отполированным.

Райли уже приходилось видеть песочные часы – гораздо меньшие по размеру, используемые для готовки и отсекающие три, пять или двадцать минут. Эти же были намного больше: около шестидесяти сантиметров в высоту.

Нижний шар был частично заполнен жёлтым песком.

Верхний шар был пуст.

Шеф Белт спросил Билла:

– Как вы узнали, что здесь что-то есть?

Билл сидел на корточках возле часов, пристально их рассматривая. Вместо ответа он спросил:

– Никто не заметил ничего странного в форме ямы?

– Я заметила, – ответила Райли. – Она заострена в одну сторону.

Билл кивнул.

– Упрощённая форма стрелки. И указывала она на то место, где тропа поворачивала и где были сломаны ветки кустарника. Так что я просто пошёл туда, куда она указывала.

Шеф Белт всё ещё с изумлением смотрел на часы.

– Что ж, похоже, нам очень повезло, что мы их нашли, – признал он.

– Убийца хотел, чтобы мы поискали здесь, – пробормотала Райли. – Он хотел, чтобы мы разгадали эту загадку.

Райли посмотрела на Билла, а потом на Джен. Она видела, что они думают в точности о том же, о чём и она.

Песок в часах кончился.

Отчего-то, хотя она сама толком не понимала отчего, это означало, что им совсем не повезло.

Райли посмотрела на Белта и спросила:

– Никто из ваших людей не находил подобных часов на пляже?

Белт отрицательно покачал головой.

– Кажется, вы недостаточно хорошо искали, – проговорила Райли, у которой неожиданно включилась интуиция.

Какое-то время ни Белт, ни Терзис ничего не говорили. Они выглядели так, будто не верили собственным ушам.

Затем Белт произнёс:

– Послушайте, такое трудно не заметить. Я уверен, что в том районе не было ничего подобного.

Райли нахмурилась. Такая тщательно продуманная вещь просто не могла быть неважной. Она была уверена, что полицейские каким-то образом просмотрели ещё одни песочные часы.

Если уж на то пошло, то и они с Биллом и Джен тоже их не заметили, когда были на пляже. Но где же они могут быть?

– Нужно вернуться и поискать, – решила Райли.

Билл отнёс огромные часы к их автомобилю. Джен открыла багажник, и они с Биллом засунули их внутрь, убедившись, что они надёжно закреплены. Они накрыли их одеялом, лежавшим в машине.

Затем Райли, Джен и Билл сели в машину и вслед за шефом полиции вернулись на пляж.

Количество репортёров, собравшихся на парковке, увеличилось, они стали ещё агрессивней. Проходя мимо них за жёлтую ленту, Райли задумалась, долго ли ещё они смогут игнорировать их вопросы.

Когда они дошли до пляжа, тела в яме уже не было. Команда патологоанатома уже погрузила его в свой микроавтобус. Местная полиция всё ещё осматривала район в поисках улик.

Белт окликнул своих сотрудников, и они окружили его.

– Никто из вас не находил здесь песочные часы? – спросил он. – Обычные песочные часы, только очень большие, сантиметров шестьдесят в высоту.

Копы вопрос поставил в недоумение. Они отрицательно покачали головами.

Райли начала терять терпение.

«Они должны быть где-то поблизости», – размышляла она. Подойдя к поросшему травой холмику, она взобралась на него и стала оглядываться. Но она не видела ни часов, ни даже раскопанного песка, в котором могло быть что-то закопано.

Неужели интуиция подвела её? Такое иногда случалось.

«Но не в этот раз», – подумала она.

Она была совершенно уверена в этом.

Она вернулась назад и посмотрела вниз в яму. Эта яма очень отличалась от той, что была в лесу. Она была менее глубокой, более бесформенной. Убийца мог просто не суметь заставить песок держать форму стрелы, если и пытался.

Она обернулась и стала смотреть во всех направлениях.

Но видела она лишь песок и прибой.

Был отлив. Конечно, убийца мог сделать некую скульптуру из мокрого песка, но тогда её было бы сразу же видно. Если она не разрушилась до основания.

Она спросила остальных:

– Здесь был кто-то ещё, кроме парня с собакой, который нашёл тело?

Полицейские пожали плечами и переглянулись.

Один из них сказал:

– Никого, кроме Рагса Такера.

У Райли расширились глаза.

– Кто это? – спросила она.

– Да просто эксцентричный старый бездельник, вечно ищет что-то на пляже, – ответил шеф Белт. – Он живёт здесь в небольшой хижине.

Белт махнул в ту сторону пляжа, где береговая линия уходила в дугу.

Райли начала злиться.

– Почему мне раньше про него ничего не сказали? – бросила она.

– А зачем? – спросил Белт. – Мы разговаривали с ним, когда он только пришёл. Он не видел ничего, касающегося убийства. Он сказал, что спал, когда оно произошло.

Райли раздражённо застонала.

– Пойдёмте, навестим этого парня, – сказала она.

Вместе с Биллом, Джен и Белтом они пошли по пляжу.

Шагая, Райли сказала Белту:

– Я думала, вы отгородили пляж.

– Мы так и сделали.

– Так какого чёрта здесь кто-то до сих пор ошивается? – воскликнула Райли.

– Ну я же говорю, Рагс живёт здесь, – терпеливо ответил Белт. – Не было смысла прогонять его отсюда – ему и идти-то некуда.

Когда они прошли за изгиб берега, Белт повёл их вглубь пляжа. Шагая по песку и по высокой траве группа забралась на невысокий холм, откуда виднелся маленький самодельный вигвам.

– Вот и дом старины Рагса, – сказал Белт.

Когда они подошли, Райли увидела, что дом накрыт пластиковыми пакетами и одеялами. Здесь, на возвышении, он был надёжно скрыт от прилива. Вигвам окружали циновки, уставленные всевозможными предметами.

Райли сказала Белту:

– Расскажите мне о Рагсе Такере. Разве в Белле Терре разрешено бродяжничество?

Белт рассмеялся.

1
...