Бернхард Шлинк — отзывы о творчестве автора и мнения читателей
image

Отзывы на книги автора «Бернхард Шлинк»

134 
отзыва

frogling_girl

Оценил книгу

Я не хотел начинать жизнь заново, ощущая привкус бегства.

Знаете, что мне напомнила книга Шлинка? Зеркало, отражающее в себе другое зеркало. Этакий бесконечный коридор из повторений, но повторений всегда чуточку измененных.
Главный и практически единственный герой - Петер Дебауэр (я не напутала фамилию?), он любит читать. Среди его самых любимых книг числятся "Одиссея" и роман про солдата от неизвестного автора. Если с "Одиссеей" все более или менее понятно, то вот с романом про солдата чуточку сложнее. Мало того, что автор неизвестен, так еще и концовки нет. И это отсутствие концовки очень беспокоит Петера. Ему обязательно нужно узнать, чем же все закончилось, ведь на протяжении всей жизни он только и делал, что изобретал для этой книги разные финалы. Притом это настолько его захватывает, что он, сам того не замечая, начинает строить свою жизнь так, чтобы испытывать эти самые финалы на себе.

И "Одиссея" очень органично вплетается в это желание смешать мир вымышленный с миром реальным. Петер тасует события так, чтобы они совпадали со странствиями Одиссея. Это и странно и увлекательно одновременно. Его бесконечно возвращение... не имеет цели, как бы странно это ни звучало. Всю книгу он только и делает, что мечется от одной жизни к другой, не зная, какую выбрать и как себя вести. С романом о солдате тоже не все так просто. В какой-то момент Петер замечает, что его автор вдохновлялся Одиссеей, потому что весь роман является буквально переложением приключений царя Итаки только на современный лад.

В воскресенье я снова понял, что одинок. Сначала мне стало от этого грустно, потом грусть сменилась противоречивыми чувствами, а в конце концов я с этой мыслью примирился.

Вообще, я допустила ошибку. Рецензию на такую книгу как "Возвращение" надо было писать сразу, пока все впечатления еще были яркими и только что приобретенными. А теперь я только и могу, что порассуждать об удивительной скуке, преследующей меня во время чтения. Скуку на меня навевал не сюжет, не манера изложения, но сам Петер. Он настолько тусклый и неинтересный, что вгонял меня в тоску. А еще он не способен принимать решения и постоянно дотягивает до того момента, когда ситуация уже решает за него. После того, как решать нечего Петер начинает ныть о том, как все печально и плачевно. Кошмарный герой, одним словом.

Но книга то хороша. И эти постоянные параллели с "Одиссей" выполнены прекрасно.

13 ноября 2014
LiveLib

Поделиться

nad1204

Оценил книгу

После прекрасного романа "Чтец" — это просто разочарование.
Порадовало только одно: автор пишет в разных жанрах, а значит, будет интересно знакомиться с его творчеством.
Не скажу, что совсем нечитабельно. Мне не понравились начало и конец, а вот середина была довольно-таки напряженной и интересной.
Шпионские романы довольно-таки однотипны. Сразу ясно, что красотка, с которой знакомится Главный Герой — ещё та штучка! Что крупный заказ — это какая-то подстава. А уж то, что весьма скромный переводчик перехитрит и накажет все спецслужбы мира — не подлежит никакому сомнению. Всё так и будет. И будут жить они долго и счастливо... Ага.
Я советовать роман не буду. На мой взгляд, он этого не достоин. Но если вам нравится этот жанр или интересно творчество писателя, то прочитать один раз можно. Он не слишком большой, да и слог у автора складный.

20 мая 2016
LiveLib

Поделиться

Kasumi-sama

Оценил книгу

Вот и состоялось мое знакомство с Бернхардом Шлинком. И какое-то оно получилось несостоятельное, знаете ли. А все потому, что я люблю книги, герои которых вызывают хоть какие-то эмоции – положительные, отрицательные не столь важно, – главное, чтобы яркие. А здесь не содержание, а большое серое нечто, которое ну вот совсем не цепляет.
Жил бы один картонный человечек, умерла у него жена, а на горизонте, неожиданно, нарисовался ее бывший любовник, с которым картонный человечек почему-то стал переписываться. Я все ждала, ждала какого-то развития или интересной концовки. Но, как оказалось, зря – все закончилось как-то… никак.
Или другой пример. У мужчины прекрасная устроенная жизнь, но ему это не важно, ведь с детства он бредит одним сном, где он приезжает на бензоколонку и остается жить с женщиной, которая там обитает. Угадайте с трех раз, сбудется его сон или нет. Вообще, этот рассказ оставил у меня впечатление, что я сама побывала в каком-то сюрреалистичном сне, где ничего непонятно и где оставаться что-то не очень хочется.
Еще была история про таинственную картину. Такая заманчивая, вроде бы, история. Бедный студент настолько увлечен картиной, что она ему дороже живых людей. И тоже все серенькое, хотя такое интересное расследование намечалось…
Также были зарисовки про немца, который зачем-то отчаянно хотел стать иудеем, про одного мужчину и его странные отношения с семейной парой из другого Берлина, про другого мужчину, который запутался в своих женщинах и жестоко за это поплатился, и, наконец, про человека, что позабыл про сына, отдалился от него, но вспомнил о нем в самый странный момент жизни.
В целом это очень непонятный для меня сборник. Может быть, до меня не дошла его суть, а может, он действительно о серых бесхребетных людях.
9 апреля 2015
LiveLib

Поделиться

psixeya

Оценил книгу

Ювелирно и мастерски Шлинк переплетает истории людей и эпох, стран: Одиссей, сын, отец, мать, бабушка, дедушка, жены ставшие женами и не ставшие, любовницы, друзья, коллеги, вторя мировая, Германия, США, Швейцария, Россия
Поражает и количество тем, которые не просто затрагиваются, а исследуются, которые настолько живые и волнующие - от первой влюбленности до мирового порядка добра и зла.
Закрыв этим утром книгу и поставив ее на полку, я не закрыла в себе внутренний диалог с героями и авторами, и хотя не склонна перечитывать, но все поднятые вопросы и проблемы просятся быть решенными для себя, уясненными, а ведь за первым прочтением больше следишь за сюжетом, за его поворотами и прямо-таки американскими горками. Поэтому, хочется читать о ней, писать о ней, обсуждать ее. А не это ли лучший аргумент в пользу прочтения?! Если кто-то еще сомневается:)
Для меня удивительно, как у Шлинка получается - вот так написать книгу по характеру главного героя - тягучую и нерешительную, но такую захватывающую и повторюсь, живую.
Новым для меня, решительно новым и необыкновенным было читать о второй мировой войне со стороны немца-современника моего отца и со стороны швейцарца- практически участника войны. Потому что всем нам знакома только одна сторона - однозначная и быть может однобокая. Не говорю, что мои взгляды и точки зрения поменялись, но уже сам опыт - смотреть на эту тему с другой стороны очень ценен.

28 ноября 2010
LiveLib

Поделиться

NinaKoshka21

Оценил книгу

Как тут вновь и вновь не вспомнить бессмертные слова классика русской литературы о том, что «все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему».
Грустная книга рассказов немецкого автора Бернхарда Шлинка, на мой взгляд, очень сильно расхваленного автора, который якобы возродил искусство рассказа. Может быть это и так, но все рассказы об одном – предательстве в любви. Ситуации предательства разные. В жизни все бывает, сюжеты как сюжеты, но лично мне не удалось поймать нерв рассказа . Прочитала, отложила в сторону. Где-то это все я читала, слышала, смотрела, подсматривала. Ничего нового. Кому сейчас грустно – эти рассказы не помогут; кому радостно – не до них, а кому – все равно, так все равно и будет. И все же удивительно: как стало мало рассказов о счастливых семьях. Неужели их уже нет? Или никому не интересно о чужом счастье?

2 августа 2019
LiveLib

Поделиться

Marmosik

Оценил книгу

Ну так. Написано неплохо, задумка оригинальна. Не так много читала книг о производственном шпионаже. Конечно, понимаю что главный герой должен был не понять ничего изначально. Но у меня подозрения заролились ещё на уровне когда он узнал что перевод который сделан уже есть и ему несколько лет. Ну а дальше. Аогитает начальник. Машина не на том месте. И что ничего никаких лампочек в голове. Пока не увидел Франсуа голую с фотоаппаратом. А котов вообще немогу автору простить
Дальнейшие его расследования и финал можно резюмировать одной фразой Новичкам/дуракам везёт. Как у него все складно вышло. Франсуаза это вообще отдельный разговор. НИКАКАЯ МАТЬ. А это уже перечеркивает все рчиальное. Какая бы она не была в постели. Или в работе. Она ничто как женщина. Возможно конечно её надо было встрязнуть или растопить, но как-то мне это не вариант.
Хотя если рассматривать эту книгу как стеб над бондиадой то женский персонаж идеален.
Не даром никогда не пройду мимо книги Шлинка

22 октября 2022
LiveLib

Поделиться

M_Aglaya

Оценил книгу

Непростая книга. ))) Я бы даже сказала - экспериментальная... ))) Заморочка тут в том, что она, как бы сказать, может восприниматься в разных измерениях... То есть, если это все просто читать, как очередной детективный или шпионский роман - то это, конечно, не произведет никакого впечатления - избитый сюжет, серые картонные персонажи, сумбур и хаос, вместо экшна и логических обоснований.
Но если доверять автору - а я прочитала три романа о Зельбе и охотно доверяю - то все поворачивается совсем другой стороной, представляется как сложная многоплановая структура - и (это уже по части экспериментов), в отличие от классических произведений подобного жанра, не дается никаких объяснений в конце! )))
Сюжет: середина 80-х, холодная война еще идет полным ходом. Некий Георг Польгер, урожденный немец, но переехавший на жительство в южную Францию - классический маленький человек и лузер. К своим сорока годам он не имеет ни собственного дома, ни нормальной работы (адвокат по образованию, он решил, что это слишком скучно и лучше будет заняться переводами во Франции), ни семьи (его последовательно бросили две жены). Польгер перебивается какими-то крохами от случайных заработков, перспективы самые мрачные. И тут неожиданно к нему обращается с предложением работы некое новоорганизованное бюро переводчиков, очень выгодные условия. Польгер легко справляется с работой и тут же, осыпанный похвалами нового работодателя, некоего Булнакова, отправляется на некий конгресс вместе с сексуальной красоткой Франсуазой - тоже сотрудницей Булнакова... В первую же ночь у них начинается бурный роман. Не успели вернуться с конгресса, как Булнаков сообщает Польгеру, что погиб в ДТП руководитель местного бюро переводов, у которого Польгер до того время от времени подрабатывал по мелочи. Булнаков выражает твердую уверенность, что перед Польгером сейчас открываются блестящие возможности - надо же кому-то возглавить бюро, лишившееся руководителя, и кому это сделать, как не Польгеру? Тут же все моментально устраивается, и Польгер неожиданно для себя погружается в новые обязанности, которые его довольно-таки изматывают, но ради прекрасной Франсуазы, роман с которой развивается как по нотам, он согласен потерпеть.
Вы скажете, что это невыносимо слащаво и откровенный штамп? Правильно. )) Потому что так оно и есть. В один прекрасный день, точнее ночь, Польгер, не ко времени проснувшись, обнаруживает Франсуазу на месте преступления - красотка хладнокровно снимала на фотоаппарат секретные военные документы, над переводом которых трудился Польгер. В ответ на бессвязные восклицания ошарашенного Польгера, Франсуаза, не сходя с места, рассказывает душещипательную историю про то, как ее родных держат в заложниках агенты госбезопасности в социалистической Польше, а ее шантажируют и требуют раздобыть эти секретные материалы. Так что же, Булнаков, должно быть, агент КГБ и это все была только хитро разработанная операция, чтобы внедрить его, Польгера, в это бюро переводов, и таким образом получить доступ к секретным материалам... Франсуаза заливается слезами и умоляет Польгера быть благоразумным, ради нее, ее родных и всего на свете, потому что - это же страшные люди... Но Польгер решает, что он должен что-то предпринять. Сорвать шпионские планы КГБ, не позволить завладеть тайными военными разработками... Вы скажете, что и это невыносимый штамп? Абсолютно верно. Потому что дальше события развиваются так или этак, но почти никогда так, как задумано Польгером. И очень похоже на то, что автор специально задался целью использовать побольше расхожих штампов из шпионских романов, чтобы вести с читателем своеобразную игру - штампы-то неизменно рассыпаются и оказываются недействительными, а читатель, который, реагируя на привычный штамп, ожидает строго определенного результата, оказывается черт знает где. В общем, пребывает в тумане, так же, как мечущийся без толку Польгер. И даже финал не принесет читателю никакого облегчения и просветления, потому что же - объяснений не будет! )))
Я думаю, несмотря на шпионско-детективный антураж, не имеет все-таки смысла относить эту книгу к данному жанру. Скорее это похоже на психологический роман - или как подобное называется? )) Тут важно не действие и повороты сюжета, а изображение характера героя. Что и выполнено автором просто блестяще. Безжалостно и беспощадно. Ну, а то, что герой - этот злосчастный Польгер - не вызывает особых симпатий, так что поделать...

Дальше...

Польгер - это типичный лузер, полное ничтожество. Но с завышенной самооценкой, а как же. Категорически неспособен воспринимать свою драгоценную особу критически и трезво. Он же такой образованный и тонко мыслящий и чувствующий! Разумеется, у него не возникает ни малейших сомнений, что красотка Франсуаза тут же запрыгнула к нему в постель после едва-едва суточного знакомства - конечно же, это любовь! Разве об этом не снято бесчисленное множество кинофильмов и написано бесчисленное множество романов? Разумеется, у него не возникает ни малейших сомнений, что он решит все вопросы, поставит на место страшное КГБ - разве не об этом говорится в бессчисленном множестве шпионских романов-фильмов...
В этом все и дело. Польгер существует не в реальном мире. Он существует в пространстве массовой культуры, воспринимает все вколоченными готовыми образами, мыслит вколоченными готовыми схемами... Он смотрит на Франсуазу, но видит не реальную женщину, а какую-то очередную героиню из фильмов про Джеймса Бонда. Поэтому Франсуаза, да и прочие, могут так легко крутить Польгером - он же проглотит все, что угодно, лишь бы рассказанное укладывалось в тот или иной привычный шаблон.
В то же время, Польгер и все происходящее воспринимает, как кинофильм. Налетает на одни и те же грабли - один раз, другой, третий... Польгер мало того, что сам мыслит шаблонными схемами, так еще и от реальности ожидает, что она тоже будет подчиняться данной схеме. И когда его ожидания не оправдываются - он не делает никаких выводов. Какие выводы, это впечатано в подсознание намертво... Схема гласит - маленький человек встает против системы и побеждает! Негодяи сдаются и признают свое поражение. Когда негодяи вместо того, чтобы признавать поражение, наносят Польгеру весьма болезненные удары - он на некоторое время впадает в ступор, но спустя какое-то время продолжает действовать по той же схеме ровно с прерванного места, даже не изменяя ни в чем свой образ действий. Ну или переходит на какую-то другую схему, даже не вспоминая об оставленной... Как механизм, как робот. От этого даже как-то не по себе.
Ну вот, для примера: Франсуаза, пойманная с поличным, спустя какое-то время, просто исчезает без всяких объяснений. Польгер принимается ее разыскивать. При этом он ни самому себе, ни кому другому не может объяснить, зачем он вообще ее разыскивает. Ну просто шаблонная схема так гласит! Девушка героя в беде, девушка исчезла, герой ее разыскивает... Ладно, Польгер таки находит Франсуазу на другом конце земли. И даже учиняет скандал и предъявляет претензии. Но Франсуаза, после первых мгновений испуга, опять начинает разыгрывать старую схему "девушка в беде", даже уже не рассказывая никаких историй - ну так она и сама не может понять, что надо сейчас рассказывать Польгеру... Но Польгеру и не надо ничего рассказывать! Уже одной схемы достаточно... Спустя очень краткое время он вновь возвращается к своей предполагаемой роли. Забыв, что хотел выяснить у Франсуазы то и это. Забыв даже, что Франсуаза ему не ответила на те вопросы, которые он успел задать. И вот уже Франсуаза ведет себя точно так же, как и раньше, и Польгер точно так же в упор не замечает странностей в ее поведении и логические неувязки.
А этот шедевральный момент, когда Польгер воображает себя настолько крутым - в лучших традициях шпионских эпопей - он сумел распутать (в очередной раз) козни Булнакова, он скрывался от слежки, он изменял внешность! Он собирается поставить им всем ловушку, действуя втайне и за кадром, и так далее. И тут Франсуаза в разгар этих хитроумных построений звонит ему с предупреждением... "Как ты узнала, где я, куда надо звонить?!" - поражается Польгер. Ну как - он же записал номер на стене ее квартиры, пока готовил свои хитроумные планы...
И этот человек, который вообще не видит реальности, а воображает себя героем какого-то фильма или книги, но и одновременно зрителем этого фильма и читателем этой книги, который сам остается в другом измерении, где ему ничто не угрожает - собирается "поставить на место" КГБ, ЦРУ и кого там еще. Показать, что они не на такого нарвались...
Отсюда и феерический финал книги со стрельбой и внезапным экшном вызывает некоторое подозрение. Чтобы этому ничтожеству Польгеру удалось хоть что-то из его безумных планов? Когда автор на протяжении всей книги целенаправленно показывал, насколько это все жалко, нелепо и глупо?
Но тут автор снова делает хитрый ход. )) Вдруг появляется эпилог, который написан от имени совсем другого лица! И как бы представляет собой беседу этого лица с Польгером, который якобы рассказал свою историю, которая и была изложена ранее. Отсюда возникает сразу два возможных истолкования финала. ))) Во-первых, что все изложено со слов Польгера, который, как видно было на протяжении всей книги, весьма слабо привязан к реальности, и мог просто что-то нафантазировать, раз уж это все так красиво укладывается в классическую шпионскую схему. Во-вторых, что рассказчик, который, оказывается, все это время излагал историю Польгера, но не очень понял - что неудивительно, поскольку Польгер сам вряд ли что понял - просто попытался самостоятельно свести все концы и выработать собственную версию происшедшего (это что касается объяснений).
Лично мне еще видится версия, что вся заключительная финальная развязка срежиссирована Франсуазой, которая, может, и в самом деле какой-нибудь агент разведки, двойной, тройной или еще какой. ))) Она мастерски натравила друг на друга ЦРУ и КГБ, а также ФБР и что там еще есть в Америке, при этом действуя через подставного дурачка Польгера и оставаясь в тени. Уж слишком удивленными выглядели все агенты в финале - за исключением Польгера, который живет в мечтах и кинофильмах, и для которого все было просто очередной сценой из боевика.))) Да и непонятно в самом деле, с какой стати Франсуазе понадобился этот жалкий Польгер, если только она не залегла на дно и не нуждается на какое-то время в прикрытии... )) Но это только мое пристрастие к фанфикам и фантазированию. )))
Кстати, что касается Франсуазы - что мне сразу бросилось в глаза - такая сексуальная и коварная шпионка и с таким же именем действовала в культовых романах Богомила Райнова, которые сейчас, конечно, вряд ли известны, но мне кажется, что автор не мог про них не знать. Дань уважения мастеру? )))

6 ноября 2014
LiveLib

Поделиться

Darolga

Оценил книгу

Сборники рассказов обычно похожи на пакетик с карамельками - какие-то из конфеток тебе нравятся, какие-то не очень. Вот и с "Другим мужчиной" также. Из всего сборника понравилась только пара историй - одноименный рассказ, давший название всей книге и "Обрезание".

Самое интересное, что есть что-то такое в творчестве Бернхарда Шлинка, что заставляет тебя дочитывать даже то, что не особо нравится, до конца, до последней точки. При этом, для себя отметила, что ни в этом сборнике, ни в "Чтеце" я не импонировала ни одному герою, читая и ту, и другую книгу, занимала совершенно четкую позицию стороннего наблюдателя.

На мой взгляд, у Шлинка очень неспешная, выдержанная проза, при этом в ней есть все и любовь, и настоящая страсть, и боль, и страдания. Книги этого автора хороши для "охлаждения" читателя от лишних эмоций, я бы так сказала. Они завораживают своей атмосферой спокойного повествования. Но принимать их нужно все-таки в дозированном состоянии, иначе, быстро пресытишься и не сможешь по достоинству оценить это самую неспешность.

23 августа 2010
LiveLib

Поделиться

gorbuli...@gmail.com

Оценил аудиокнигу

Книга оказывает довольно сильное впечатление. Сначала кажется, что это рассказ о запретной любви, оказавшей влияние на становление и развитие личности главного героя, потом, что это драма о новом поколении Германии, переосмыслении истории, трагических последствиях нацизма, далее, что книга повествует о личной драме человека, хранящего секреты и жертвующего многим ради их сохранения, и наконец, что это история о том, как два человека могут быть связаны незримой нитью на протяжении всей жизни, о том что связь эта может влиять на участников и бесконечно сильно, и неимоверно долго, о том что мы, люди, не всегда принимаем правильные решения, не всегда можем справится с последствиями, о преступлении и наказании, о сожалении, утратах, горе и одиночестве и о многом другом.
Автор, на мой взгляд, не берётся давать однозначную оценку причинам и людям, вовлечённым и участвовавшим в страшных событиям немецкой истории, не берётся оправдывать участников этих событий, он просто выводит на поверхность многие важные вопросы этики, морали, истории, осознании ее последствий, показывает возможность разных обстоятельствах, которые могут привести человека к трагическому концу, заставляет нас размышлять над этими важными и сложными вещами.
И пусть здесь нет счастливого конца, но все пропитано ощущением правдивости истории, искренности, что является большой ее ценностью.
Книга захватывает, оторваться от неё очень сложно.
30 октября 2021

Поделиться

panda007

Оценил книгу

После этой чудесной книги г-на Шлинка иначе как "поШлинком" в нашей семье не зовут. Ей богу, пахнуло Вишневским, Леви и прочими наипошлейшими дамскими писаками.
Ну, что за прелесть сюжеты его рассказов: юноша влюбился в картину и не может больше любить живых девушек (немецкие романтики прыгают в гробах от зависти), после того, как жена умирает, муж получает письмо от её любовника и вступает с ним в переписку от лица жены (режиссёр Тодоровский со своим "Любовником" нервно курит в сторонке), дяденька дружит с прекрасной парой, а затем устраивает тупой перепих с женой друга (господи, сколько можно?), et cetera.
Но дело даже не в сюжетах, а в том, как рассказаны истории: сухо, скучно, бесстрастно. Люди безвольны, наплевательски относятся друг к другу, оправдывают собственную мерзотность благими намерениями, лгут, изворачиваются. Никакого катарсиса, только бесконечное перемалывание одних и тех же мыслей: ближних мы не знаем, любить не умеет, пакости совершаем походя... Ночь, улица, фонарь, аптека, аптека, улица, фонарь.
Что касается стиля, то или Шлинк графоман, или переводчик Хлебников получил все свои почётные звания и премии по принципу:
- Возьмите лучших из лучших.
- Лучшие из лучших зализывают раны.
- Тогда возьмите лучших из худших.

P.S. Так и вижу поток "рецензий", написанных в стиле "я так плакала..."

1 октября 2009
LiveLib

Поделиться

1
...
...
14