Читать книгу «Отложенная свадьба» онлайн полностью📖 — Барбары Данлоп — MyBook.
image

– Иначе нам придется нести ответственность. Она становится помехой.

Джексон был вынужден согласиться.

– Пока что она грозится подать иск. Но ты прав: она становится помехой.

Криста, что вполне понятно, злилась за крушение ее роскошной свадьбы. Его положение гораздо хуже – если они не найдут компромата на Верна, погибнет не только его карьера: он лишится свободы.

И тут за спиной раздался всплеск.

Обернувшись, он увидел, что палуба пуста. Криста исчезла.

Джексон обвел округу лихорадочным взглядом. Вон она! В воде!

– Вы, должно быть, меня дурачите!

– Что? – переспросил Мак.

– Перезвоню.

Джексон уронил телефон.

Она беспомощно взмахивала руками в волнах, очевидно, пышные юбки тянули ее на дно. Охнув, она ушла под воду.

Он немедленно сбросил за борт спасательные жилеты.

Сбросив смокинг и туфли, Джексон нырнул.

Ледяная вода сомкнулась над ним. Он выплыл и втянул в себя воздух. Криста была футах в двадцати.

Но когда Джексон снова взглянул в ее сторону, никого не увидел. Завертел головой во всех направлениях и наконец заметил клочок чего-то белого под самой поверхностью. Он снова нырнул, сумев на этот раз схватить ее за руку, вытащил на поверхность и обхватил за плечи. Она кашляла и отплевывалась.

– Расслабьтесь, – велел он. – Расслабьтесь, остальное сделаю я.

Криста снова закашлялась.

Джексон схватил спасательный жилет и подсунул под нее. До катера недалеко, но вода ледяная. Он не сможет долго плыть, а девушка уже стучала зубами. Он продолжал грести свободной рукой.

– Все хорошо? – спросил Джексон. – Вы дышите?

Криста кивнула, не поднимая головы с его груди.

– Только не сопротивляйтесь.

– Не буду, – прохрипела она.

Он направлялся к корме, где находилась небольшая платформа-возвышение для прыжков в воду. Какое это облегчение – схватиться за что-то устойчивое. Мышцы уже сводило от холода, ноги дрожали.

Джексон бесцеремонно подтолкнул ее под ягодицы и перевалил на платформу. Но продолжал держать, пока девушка не оказалась в безопасности, после чего обхватил платформу обеими руками, приподнялся и сел на край, тяжело дыша.

И только теперь взорвался:

– Какого черта?!

– Думала, что сумею добраться…

– До берега?

– Не так уж далеко.

– Четверть мили. А на вас к тому же настоящий якорь.

– Ткань легкая.

– Может быть, когда сухая.

Джексон уперся руками в платформу и встал. Ноги дрожали, колени подгибались, но он обнял ее за талию и поднял. Почти онемевшими пальцами подтолкнул вперед.

– Осторожнее, – предупредил он, помогая сойти с платформы на палубу.

Держась за него, Криста сделала неуверенный шаг.

– Платье запуталось в ногах.

– Вы могли убить нас обоих.

– И поделом вам.

– Но я бы умер. И вы вместе со мной.

– Я все равно умру.

– Что? – изумился ее похититель.

Ее трясло в ознобе.

– Я слышала ваш разговор. Вы сказали, что завтра утром я стану помехой. Мы оба знаем, что это означает.

– Один из нас явно не знает.

– Не трудитесь это отрицать.

– Никто никого не собирается убивать.

Он посмотрел на темную воду.

– Невзирая на все ваши отчаянные попытки.

– Но вы не можете оставить меня в живых, – возразила Криста. – Я вас сдам. Окажетесь в тюрьме.

– А вдруг да не сдадите?

– Вы поверили бы мне, начни я клясться, что не сдам?

– В этот момент – ни за что.

Сейчас у нее вполне нормальная реакция на обстоятельства. Только доказательства его правоты рано или поздно притушат ее гнев. Но доказательств пока нет.

– Тогда это очень глупое заявление.

– Но я собираюсь доказать, что не желаю вам зла.

Ветер был ледяным, Джексон провел ее мимо мостика и открыл дверь каюты.

– Как вы собираетесь это сделать?

– Прежде всего, не причинив вам зла. Давайте найдем что-нибудь сухое.

– Я не сниму платье, – прошипела она.

Он показал вглубь каюты.

– Можете переодеться в ванной. У меня на борту есть футболки и спортивные штаны, хотя они, скорее всего, с вас свалятся.

– Это ваш катер?

– Разумеется, мой. А вы думали чей?

Она вошла в каюту и остановилась между диваном и кухонькой.

– Я думала, может, вы ее украли.

– Я не вор.

– Вы похититель женщин.

– Да. Но пока что это общий итог моей криминальной деятельности.

Он принялся развязывать галстук.

– Если позволите мне пройти, посмотрю, что тут можно отыскать.

Девушка словно съежилась и прижалась к стойке.

Джексон повернулся боком, чтобы протиснуться мимо нее, и все же их бедра на миг соприкоснулись. Она выгнула спину, чтобы не дотронуться до него грудью, но вышло еще хуже. Потому что мокрая ткань отчетливо обрисовала ложбинку между грудями.

Его тело немедленно отреагировало. Он замер, не в силах отвести глаза. Девушка промокла до костей, рыжеватые волосы прилипли к голове, макияж смазался. И все же она по-прежнему была самой красивой на свете.

– Джексон, – прошептала она.

Он поднял глаза. И только усилием воли удержал руки, так и норовившие потянуться к ней.

– Спасибо, – сказала она.

– Пожалуйста, – машинально ответил он.

Несколько секунд никто не мог отвести взгляд.

Его терзало желание. Он жаждал поцеловать ее. И не только. Хотелось гораздо большего.

Наконец Криста отвернулась.

– Вам лучше… э-э…

– Да, – кивнул он. – Мне лучше…

Криста никак не могла справиться с платьем. Как бы она ни изворачивалась, не могла протолкнуть крошечные пуговки сквозь петли на спине платья.

– Ну же! – пробормотала она и вскрикнула, потому что ударилась локтем о шкафчик.

– Все в порядке? – раздался голос Джексона.

Очевидно, их разделяла только тонкая дверь.

Она от неожиданности дернулась, задела бедром угол раковины и со свистом втянула в себя воздух.

– Все прекрасно, – откликнулась Криста. – Я переодеваюсь.

– Спасибо за предупреждение.

Ей вдруг представилась совершенно нежелательная картина: Джексон стаскивает белую рубашку, упругие кубики мышц на животе и мускулистые плечи. Она льнула к нему в озере и когда поднималась на катер. И успела ощутить все, что было скрыто под рубашкой, а остальное легко домыслила.

Криста тряхнула головой, пытаясь избавиться от нежелательных мыслей, и удвоила усилия. Но ничего не выходило. Одной ей не справиться. У нее два выхода: оставаться в промокшем платье или попросить помощи у Джексона. Оба совершенно неприемлемы.

Она увидела себя в маленьком зеркале. Подвенечное платье все в пятнах и порвано. Криста поморщилась, оценив урон, нанесенный прическе. Волосы безнадежно спутаны. Если немедленно не расплести косы и не вымыть голову, возможно, завтра придется побриться наголо.

– Вы в приличном виде?! – крикнула она через дверь.

– Конечно, – заверил он.

Она открыла маленькую дверь, переступила порог и уставилась на Джексона. Каюту заливал мягкий свет. Его волосы были влажными, грудь – голой. На бедрах поношенные серые спортивные штаны. Как она и ожидала, живот был плоским и упругим.

– Что случилось? – спросил он, удивленно глядя на ее платье.

– Не могу расстегнуть пуговицы.

Он закатил глаза и натянул выцветшую зеленую футболку.

– Я помогу.

Криста повернулась к нему спиной, стараясь не вздрогнуть от его прикосновения. И сказала себе, что, собирайся он убить ее, позволил бы утонуть. Но вместо этого спас ей жизнь.

Его шаги приглушали тиковые доски каюты. Джексон подошел к ней и громко вздохнул. Кончики пальцев скользнули по ее коже над верхней пуговицей, послав по ее спине волны ощущений. Ее мышцы немедленно сжались.

Да что это с ней? Ее не влечет к нему. Она терпеть его не может, убежит от него и никогда больше не увидит!

Но по мере того как его ловкие пальцы расстегивали пуговицы, одну за другой, стало невозможно отрицать ее возрастающее возбуждение.

Девушка прижала руки к груди, чтобы не остаться полуголой.

– Ну вот, дальше сама, – сказал Джексон хрипловато и очень чувственно, отчего ее эмоции взбунтовались.

– Спасибо, – выпалила она, прежде чем успела сдержаться. – Я хотела сказать…

Криста повернулась к нему и снова посмотрела в глаза.

– То есть…

Они уставились друг на друга.

– Обычно я этого не делаю, – добавил Джексон.

Она не знала, что он хочет этим сказать. Что обычно не похищает женщин или не расстегивает их подвенечные платья?

Конечно, следовало бы спросить. Нет, спрашивать она не будет. Нужно идти в ванную, запереть дверь и взять себя в руки.

Но Джексон медленно поднял руку. Пальцы коснулись ее плеча. Потом ладонь легла на шею, скользнула к волосам. Прикосновение было нежным и теплым. Очевидно, он сдерживал силу своих эмоций, а Криста не могла заставить себя отстраниться. Мало того, едва удерживалась, чтобы не прижаться к его руке.

Он наклонил голову.

Она понимала, что будет дальше. Всякий понял бы, что будет дальше.

Криста ощутила его губы на своих губах. Джексон целовал ее бережно, словно пробуя на вкус. Ее немедленно охватило еще большее возбуждение. Он придвинулся к ней, обнял за талию. Рука обжигала ее голую кожу. Джексон прижался к ней еще теснее. Поцелуй затягивался. Криста приоткрыла губы и смело встретила его язык, наслаждаясь сладостными ощущениями.

Хорошо, что сегодня она не вышла замуж за Верна. Эта мысль потрясла ее.

Тихо вскрикнув, девушка отстранилась. Что же все-таки с ней происходит?

– Что вы делаете? – прошипела она, вырываясь.

Но тут ее платье соскользнуло, она попыталась подхватить лиф, но на долю секунды опоздала, и он увидел ее обнаженную грудь.

Его глаза сверкнули.

– Прочь! – приказала Криста, поспешно прикрывшись.

– Ты тоже меня целовала, – заметил Джексон.

– Ты застал меня врасплох!

– Мы оба знаем, что это ложь.

– Не знаем! – отрезала она, отступая.

– Как скажешь.

– Я помолвлена!

– Уже слышал, – протянул он. – Уверена, что ты именно этого хочешь?

Похоже, ответа у нее не нашлось.

Если бы не Джексон, она уже была бы женой Верна! Сейчас они присутствовали бы на приеме, разрезали огромный торт и танцевали под любимый вальс Делорес – «Подснежники» Штрауса.

Колени Кристы вдруг ослабели. Она с размаху уселась на банкетку.

– Тебе стало плохо при мысли о свадьбе? – спросил Джексон.

– Я тревожусь за свекровь. Представить страшно, что с ней стало. Все эти гости. Свадебные планы. Что они сделали, когда я исчезла? Неужели просто разъехались по домам?

– Вы не волнуетесь насчет Верна?

– Да, и очень. Перестань додумывать за меня.

– Ты ни разу не упомянула о нем по своей воле. Только если я спрашиваю.

– Верн, Верн, Верн! Я себе места не нахожу при мысли о Верне. Он сейчас горит словно в аду! Тебе следует позвонить ему. Мне следует позвонить ему! По крайней мере, нужно дать знать, что я жива.

– Я не могу позволить тебе воспользоваться моим телефоном.

– Ну да, тогда они поймут, что во всем виноват ты. И тебя арестуют и бросят в тюрьму. Сам знаешь, что я все расскажу полиции.

Криста помолчала. Может, не стоит рассказывать полиции все. Некоторые ошибки лучше не обнародовать.

– Я дал задание пятерым парням расследовать это дело.

Джексон опустился на банкетку напротив. Теперь их разделял небольшой столик.

– Над каким делом работают пятеро? – с любопытством спросила она.

– Они проверяют, действительно ли жених тебе неверен.

– Он мне верен.

– Ну да, – ухмыльнулся Джексон. – И ты никогда не отвечала на мой поцелуй.

Но Криста не собиралась снова лгать.

– Только скажи, чего ты хочешь. Что бы здесь ни происходило, давай поскорее с этим покончим, я должна вернуться домой.

– Я хочу, чтобы ты подождала здесь, со мной, пока не узнаю точно, какие отношения у твоего мужа с Грейси и что их связывает.

– Грейси – его деловая знакомая, – выпалила Криста и тут же поняла, что проговорилась.

Джексон тоже это подметил.

– Так ты ее знаешь.

Криста не собиралась возобновлять спор. Она знала то, что знала, и доверяла Верну.

– Почему ты это делаешь? – снова спросила она Джексона.

– Потому что ты должна решить, хочешь или не хочешь выйти за Верна.

– Я действительно хочу выйти за него.

Он опустил глаза, и она спохватилась, что почти раздета, ложбинка между грудями снова видна… и не только ложбинка. Груди почти до сосков. Она поспешно прикрылась.

– Может быть, – тихо сказал он.

– И никаких «может быть».

– Не вижу ничего плохого в том, чтобы немного подождать, – заметил он с самым искренним видом. – Свадьба все равно не состоялась.

– Благодаря вам.

– Я это к тому, что подождать придется всего несколько часов. Что тут страшного?

– Ну да, если не считать того, что жених сходит с ума от волнения.

Джексон немного подумал:

– Могу попросить кого-то позвонить ему. Сказать, что с вами все в порядке.

– С телефона-автомата? – ехидно спросила Криста.

– Кто пользуется автоматами? У нас полно мобильных.

– Ну, еще бы не полно.

– Хотите, чтобы я позвонил?

– Да!

Но немного подумав, она покачала головой:

– Нет. Подождите. Что вы ему скажете?

– А что вы хотите ему сказать?

– Правду.

– Вот этому не бывать.

– Тогда скажите, что со мной все хорошо. И что случилось нечто неожиданное. Я… э-э… я… Но что я могу сказать такого, что бы не выглядело подозрительным. Если не считать правды, конечно.

– Согласен.

– Он посчитает, что я передумала.

– Вполне возможно.

– Нет.

Она решительно покачала головой. Верн слишком хорошо ее знает. Как и то, что она хочет стать его женой. Но пока все, что она скажет, будет звучать так, словно она решила сбежать. Вероятно, лучше молчать.

– Сколько, по-вашему, уйдет времени, чтобы обелить Верна? – спросила она.

Джексон пожал плечами.

– Возможно, совсем немного. Мои парни – прекрасные работники.

Криста встала.

– В таком случае. Не звоните ему. Я пойду переоденусь.

– Хорошая идея.

– Это не значит, что я капитулировала.

– Зато означает, что вы хотите оказаться в сухой одежде.

– Именно.

– Прекрасно, – улыбнулся он.

Она отвернулась, чтобы не видеть его самодовольной физиономии, прижала к себе лиф испорченного платья, пытаясь сохранить хоть немного достоинства, и направилась к ванной. Спину сверлил его взгляд, который словно огнем жег голую кожу. Он видел, что на ней нет бюстгальтера, и, возможно, заметил белое кружево трусиков.

Ее обдало жаром, но она твердила себе, что это гнев. Ей все равно, куда он смотрит и о чем думает. Больше в таком виде она перед ним не покажется.