Barbara Dunlop
From Temptation to Twins
© 2017 by Barbara Dunlop
© «Центрполиграф», 2018
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2018
Беда не приходит одна…
В дверях ветхого пляжного бара «Крэб Шэк» стоял мужчина. Он занимал собой весь проем, ноги его были широко расставлены, могучие плечи расправлены, а волевой подбородок смотрел вверх.
– Это шутка? – прогремел он низким звучным голосом, так что стены обветшалого бара затряслись.
Джули Паркер узнала его. Она знала, что их пути когда-нибудь пересекутся, но не ожидала открытой враждебности с его стороны. Спрыгнув с барной стойки, она сняла резиновые перчатки и ответила:
– Не знаю, Калеб, есть ли что-то веселое в демонтаже полок?
Он покосился на нее.
– Джульет Паркер?
– Ты меня не узнал?
– Я видел тебя, когда ты была… – Он показал рукой, какой она была. – Маленькой и с веснушками.
– Да, мне было пятнадцать.
Джули не могла не улыбнуться. Это было мило. Прошло девять лет. Неужели он думал, что она не изменится за столько лет?
Калеб нахмурился.
– Что ты делаешь?
Джули указала на полки позади барной стойки.
– Как я и сказала, демонтирую полки.
– Нет, что ты делаешь в баре?
Они с сестрой Мелиссой только вчера приехали.
– Я тут хозяйка, – ответила Джули.
Половина бара была ее, второй половиной владела Мелисса.
Калеб вытащил листок бумаги из заднего кармана и потряс им у нее перед глазами.
– Уф-ф… – вздохнула Джули.
Она знала, что между Паркерами и Уотфордами существует соглашение о неконкуренции.
Калеб сделал шаг вперед, нависая над ней, как огромная скала. Джули влюбилась в него, когда была подростком. Тогда он был таким красивым и мужественным… Впрочем, как и сейчас. В нем все говорило о его мужской сущности. Джули чувствовала это в каждом его движении, в каждом слове. Калеб был мужчиной с большой буквы – горячий, сексуальный и очень привлекательный.
– Чего ты хочешь? – спросил он низким голосом.
Джули не поняла, что Калеб имеет в виду, но отступать не хотела.
– Что именно? – расправив плечи, спросила она.
– Не прикидывайся дурочкой.
– Я не прикидываюсь. Это ты затеваешь со мной какую-то игру, Калеб Уотфорд. У меня много дел.
Он с ненавистью посмотрел на нее.
– Ты хочешь денег? Я заплачу.
Джули было неприятно, но она не сдавалась.
– Бар не продается. Мы открываемся.
«Крэб Шэк» достался им в наследство от дедушки. Джули обещала возродить его, когда дед был при смерти. Хотя их отец не одобрял эту идею, Джули очень хотела открыть бар, потому что для них с сестрой «Крэб Шэк» был не только наследством, но и мечтой всей жизни.
Калеб окинул взглядом полуразрушенное строение.
– Мы ведь оба знаем, что у вас ничего не получится.
– Правда?
– Ты начинаешь меня раздражать, Джульет.
– Меня зовут Джули, и это ты начинаешь меня раздражать.
– И ты утверждаешь, что это все не из-за этого. – Калеб повысил голос и указал пальцем в окно.
Джули посмотрела, куда он показывал, но ничего не увидела.
– Что? – спросила она.
– Это, – повторил он и направился к двери.
Из любопытства Джули последовала за ним. То, что она увидела, больше напоминало стройплощадку с бульдозерами и экскаваторами, роющими землю у причала. Сейчас еще не было ясно, что именно там будет, но было понятно, что строится причал для шикарных яхт. Стройка была достаточно далеко, так что не должна была навредить ее бару. К югу от бара простирался пляж, его естественную красоту ничто не нарушало, что еще нужно? Никто не будет строить с этой стороны. Волноваться было нечего.
Про себя Джули отметила, что выход и окна нужно сделать на южную сторону, а вслух сказала:
– Не думаю, что стройка нам повредит.
Их разговор прервала Мелисса. Она подъехала на минивэне, высунулась в окно и, одарив их лучезарной улыбкой, прокричала:
– Привет!
– Ты помнишь Калеба Уотфорда?
– Честно говоря, нет, – ответила она, вылезая из машины с двумя огромными сумками стройматериалов. – Единственное, что я помню, – это то, что Паркеры ненавидят Уотфордов.
Вражда между их дедами и отцами была известна всем. Вероятно, по этой причине Калеб был таким несносным. Он не хотел, чтобы Паркеры возвращались в Виски-Бэй. Это было очень плохо. Джули знала, что Уотфорды богаты и владеют третьей частью всех особняков в Виски-Бэй. Однако один дом все же не был их собственностью. Он принадлежал Паркерам. Это был обычный дом, где всю жизнь прожил дед Джули.
Калеб пожал Мелиссе руку.
– Ты видишь это? – обратился Калеб к Мелиссе.
– Кажется, это бульдозер, – ответила та.
– Да, это мой бульдозер.
– Поздравляю… – только и сказала Мелисса.
– Знаешь, что я делаю? – спросил Калеб.
– Водишь бульдозер? – предположила Мелисса.
– Ты серьезно? – не удержалась Джули.
Она не могла себе представить Калеба за рулем тяжелой техники.
– Это не мешает ему водить бульдозер, – настаивала Мелисса. – Может, ему нравится ездить на бульдозере.
Джули представила себе Калеба за большим столом в конференц-зале шикарного офиса. Нет, это было не для него. Руководить стройкой, да, возможно. Он мог быть архитектором.
– Вы когда-нибудь смотрели «Стройканикулы»? – спросила Мелисса.
– Это шоу по ТВ?
– Да, там ребята – бедные, богатые, всякие – участвуют в шоу, им дают поиграть с разной строительной техникой. Им нравится. В этом вся фишка, – пояснила Мелисса.
Калеб не выдержал:
– Хватит!
Мелисса подпрыгнула от неожиданности.
– Он ведет себя так с тех самых пор, как пришел в бар, – пояснила Джули.
– Злой как черт, – пробормотала Мелисса.
Калеб переводил взгляд с одной девушки на другую. Джули заметила, что он побагровел. Она решила, что лучше дать ему высказаться, пока он не лопнул от напряжения.
– Я владею новой сетью ресторанов. Здесь, – Калеб указал на стройплощадку, – будет ресторан моей сети.
Девушки переглянулись, и Джули осознала, почему он так раздражен.
– А, так мы тебе мешаем закончить строительство? – выдохнула Мелисса.
– Расстроен?! – вскричал Калеб, хватая на лету банку пива, которую Мэтт Эмерсон бросил ему из-за барной стойки. – Я вложил миллион долларов в этот проект.
– А разве нет? – спокойно заметил Ти Джей Байер.
Они сидели в офисе «Виски-Бэй Марина». Неполная луна всходила на небе, уже усыпанном яркими звездами. Из окна был виден пирс с пришвартованными белыми яхтами. Волны лениво набегали на песчаный берег.
Калеб в ярости посмотрел на Ти Джея.
– Может, это из-за твоего отца? – спросил Мэтт.
– Или деда? – добавил Ти Джей.
Калеб не думал, что Джули способна на столь изощренную месть.
– Ты думаешь, она как-то узнала, что я собираюсь построить новый ресторан «Нео» в Виски-Бэй, и ждала до последнего, чтобы вставлять мне палки в колеса? Думаешь, она хочет, чтобы я потерял добрую часть своего состояния на этом проекте? – недоумевал Калеб.
– Если так, то она – злой гений восьмидесятого уровня, – сказал Ти Джей.
– Да, ваши предки всегда враждовали, – добавил Мэтт.
Калеб не мог не согласиться. Его дед увел у Феликса Паркера, деда Джули, любимую женщину, а его отец сделал все, чтобы не дать Роланду Паркеру получить образование. Калеб не гордился этим.
– Но я-то ничего Паркерам не сделал.
– А Джули ты сказал об этом?
– Она утверждает, что и понятия не имела, что я собираюсь построить новый ресторан.
– Может, она и в самом деле ни при чем? – предположил Ти Джей. – Ты знаешь, что сейчас не самое плохое время найти инвесторов?
Калеб уже слышал это предложение от Ти Джея и был не согласен с ним.
– Всего один звонок моим клиентам, Калеб, и сеть, насчитывающая семнадцать ресторанов в США, разрастется до сорока ресторанов по всему миру. При таких масштабах потеря одного миллиона здесь все равно что капля в море.
– Слушай, – сказал Калеб отчетливо, – твое предложение мне неинтересно.
– Мое дело предложить, – пожал плечами Ти Джей.
– Тогда подыграй ей, – сказал Мэтт, подошел к камину и уселся напротив него. – Притворись, что поверил в ее версию происходящего, и посмотри, как она дальше себя поведет.
Ти Джей подошел к Мэтту, сел рядом и добавил:
– Я вижу, к чему он клонит. Объясни ей, как вы оба можете быть в плюсе от соседства твоего ресторана «Нео» и ее бара. Если она не намерена навредить тебе, то будет открыта для диалога.
– Но мы работаем на разного потребителя, у нас разные ниши на рынке, – возразил Калеб.
Он сел к друзьям и задумался. Что ж, они действительно могли бы стать полезны друг для друга.
– Перекрестная реклама, – озвучил Ти Джей.
– Но она захочет, чтобы я привел ей своих клиентов, – продолжал думать вслух Калеб.
– Только не надо это делать слишком высокомерно. Женщинам это не нравится, – заметил Мэтт.
– Ты же у нас знаток женщин, – добавил Ти Джей.
– Джульет – не женщина, – возразил Калеб, но когда он произносил это, он представил себе Джули с ее большими голубыми глазами, волосами цвета спелой пшеницы и пухлыми алыми губами.
Проблема была в том, что Джули как раз была женщиной на сто процентов, и это значительно осложняло дело.
– Я имею в виду, – продолжил Калеб, – что она не женщина в том смысле, какой вы в это вкладываете. Не то чтобы она была некрасива, наоборот… Хотя, это не важно. Я не собираюсь встречаться с ней, я пытаюсь построить бизнес-отношения.
– Так-так, – сказал Мэтт Ти Джею.
– У нас проблема, – ответил тот.
– Это не то, что вы подумали, – возразил Калеб.
Ти Джей расплылся в улыбке.
– Логично предположить, что…
– Она была ребенком и жила по соседству. А теперь она заноза в моей… Кстати, как ваши дела на любовном фронте?
Друзья хитро переглянулись. Мэтт шутливо пригрозил ему пальцем.
– Не думай, что так легко сможешь отвертеться от щекотливой темы.
– Когда вы в последний раз были на свидании? Я вот был на прошлой неделе.
У друзей Калеба с личной жизнью не складывалось. Мэтт недавно пережил тяжелый развод, а у Ти Джея два года назад умерла жена. В последний год они оба решили вернуться к прелестям холостяцкой жизни, и Калеб их всячески поддерживал в этом.
– Привет, Мэтт! – послышался женский голос с пирса.
– Кстати о женщинах… – произнес с намеком Ти Джей.
– О НЕ женщинах, – поправил его Мэтт и встал из-за стола.
– Кто она? – спросил Ти Джей, поднимаясь на ноги, чтобы увидеть обладательницу мелодичного голоса.
– Это мой механик, – ответил Мэтт и, помахав ей рукой, прокричал: – Привет, Таша! Что случилось?
На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «Опасная притягательность», автора Барбары Данлоп. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Зарубежные любовные романы», «Короткие любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «любовные интриги», «любовные испытания». Книга «Опасная притягательность» была написана в 2017 и издана в 2018 году. Приятного чтения!
О проекте
О подписке