В холле на профессора накинулась разгневанная миссис Челленджер, очевидно, ставшая свидетельницей моего выпроваживания.
– Ты чудовище, Джорж! Как ты мог искалечить этого милейшего юношу?!
– Он жив и здоров! – Челленджер отступил в сторону, позволив мне выглянуть из-за его широкой спины, чем немало смутил жену.
– Извините, я не видела, как вы вернулись.
– Ничего страшного, миссис, со мной все в порядке.
– Но у вас синяк под глазом! Это возмутительно! Ты и недели не можешь прожить без скандала, Джорж! Терпеть это выше моих сил!
– Позоришь меня на людях! – пророкотал профессор.
– Тоже мне секрет! Весь Лондон только и говорит, что о твоем скверном характере. А ведь ты мог бы работать в университете, быть уважаемым человеком!
– Джесси, держи себя в руках!
– Беспардонный вздорный дебошир!
– Ну все! К позорному столбу за оскорбление! – грозно воскликнул профессор и, подхватив одной рукой свою маленькую жену, водрузил ее на высокий узкий постамент в углу холла.
– Опусти меня! – взмолилась миссис Челленджер.
– А где «пожалуйста»?
– Это невыносимо, Джорж! Немедленно сними меня отсюда!
– Мистер Мелоун, пойдемте в кабинет.
– Но сэр! – растерянно проговорил я.
– Видишь, Джесси? Мистер Мелоун вступается за тебя. Скажи «пожалуйста».
– Вопиющее хулиганство! Ну, пожалуйста!
Он снял ее с удивительной легкостью.
– Соблюдай приличия, дорогая. Иначе мистер Мелоун завтра же напишет о наших причудах в своей мерзкой газетенке. Он ведь не лучше своих ничем не брезгующих собратьев-журналистов из этой дьяволовой семейки! Не так ли, мистер Мелоун?
– Вы действительно невыносимы! – с жаром ответил я, чем вызвал громкий смех профессора.
– Этак вы еще споетесь против меня! Не обращайте внимания на наши семейные забавы, мистер Мелоун. А вы, милая леди, перестаньте дуться и усвойте себе, что приличных людей много, а Джорж Эдуард Челленджер один, – сказал он, одаривая жену звонким поцелуем. – Однако вернемся в мой кабинет.
Профессор предложил мне кресло и уставился так, словно ожидал, когда я затею очередную склоку.
– Во-первых, я позволил вам вернуться, поскольку, признав свою вину, вы наглядно продемонстрировали, что не лишены некоторой добропорядочности. Во-вторых, я хочу рассказать вам о Южной Америке, – он достал с полки изрядно потрепанный блокнот. – Но только при условии, что все услышанное не станет достоянием общественности.
– Но позвольте! Объективное изложение материала…
– Разговор окончен. Всего доброго.
– Я принимаю ваше условие! – поспешно исправился я. – Буду молчать, клянусь честью.
– Не знаю, могу ли я полагаться на вашу честь.
– Это уже слишком, сэр! – я был искренне возмущен. – Я еще никому не позволял так оскорблять себя.
Моя гневная выходка заинтересовала профессора.
– Вы ирландец?
– Чистокровный, сэр.
– Понятно. Итак, вы пообещали хранить молчание. Выполнив поставленную перед собой цель исследовать неизученные притоки Амазонки и уже возвращаясь обратно, я остановился в небольшом индейском поселении. Местные жители обратились ко мне с просьбой оказать помощь одному человеку. Это был белый мужчина, но, к сожалению, я опоздал. Изможденное тело покойного красноречиво говорило, что он испытал много трудностей и лишений. Обследовав вещевой мешок, я узнал имя и адрес владельца: Мепл-Уайт, Лейк-авеню, Детройт, штат Мичиган.
О проекте
О подписке