Читать книгу «Цветы войны» онлайн полностью📖 — Артем DeAronaks — MyBook.
image
cover

– Подсечка! Меня этим не взять, не дос… – очередную насмешку Бенаши прервал резкий удар в грудь. После подсечки Нобу резко развернулся вокруг своей оси и со всей силы ударил противника другой стороной копья. Ошарашенный Бенаши приземлился на ноги, но неуклюже отшатнувшись назад, стал откашливаться. – Проклятье… это было больно…

– Добегался! – усмехнулся Нобутаке, хотя по его отдышке и сутулой осанке было видно, что он тоже на пределе.

– Вот что, согласен на ничью… И поделим еду поровну, идет? – Бенаши поднял яри в знак готовности продолжать бой.

– Ну, уж нет… Ты, чучело полевое, останешься без ужина! – ринулся в атаку матсутаке. Закручивая наконечник яри, он стремительно наступал на соперника.

– Слишком стараешься, не будь таким серьезным! – пятясь, усмехнулся Бенаши. Он отходил с той же скоростью, с какой наступал на него Нобутаке.

– Трус! – рявкнул запыхавшийся воин. Вены на его лице вздулись, а дыхание напрочь сбилось. Было видно, что силы оставляют его.

– Мне не страшно, – рассмеялся Бенаши, отскакивая назад. – Просто лень с тобой драться! – с этими словами он резко остановился, поднял яри над головой и также быстро опустил его прямо на макушку противника. Тот от усталости и неожиданности не смог среагировать и с глухим стуком свалился навзничь. – Ох, и заставил же ты меня побегать, – усаживаясь на поверженного соратника, выдохнул Бенаши. – А я ведь предлагал ничью…

– А этот шут не так прост! – расхохоталась Иошитаке, хлопнув Кику по плечу. – Измотал этого недоумка, а затем бам! – врезала она кулаком по ладони.

– А что там делает Хиро? – кивнула Кику в сторону соратника и высокой длинноволосой матсутаке с изящной фигурой и миловидным личиком. Уже долгое время они смотрели друг на друга, не решаясь атаковать.

– О, я не знаю, как ее зовут, но она тоже из нашей десятки.

– Это же красавица Рейтаке! – воскликнул Нобутаке. Мгновение назад не в силах пошевелиться, теперь он излучал энергию. – Просто отрада для глаз!

– Господин Хиротаке… Хиро… Мы вправду должны драться друг с другом? – Рей, прижав яри к груди и отведя взгляд в сторону, прикрыла рот ладонью.

– Конечно! Эта тренировка призвана сделать нас сильнее! Рано или поздно мы столкнемся с настоящим противником, – воспылал матсутаке, прижимая кулак к сердцу. – Мы должны быть готовы обратить свои клинки против любого врага, даже если это противоречит нашим чувствам, мы должны… – стремительный удар снизу вверх прервал пламенную речь Хиротаке, отправив его в полет. Прежде чем тот успел подняться, Рейтаке уже приставила яри к его шее.

– Вам следует сдаться, господин Хиротаке, – умоляюще посмотрела на него соратница. – Прошу прощения, но вы так увлеклись разговором, что совсем перестали замечать, что происходит вокруг. В настоящем бою это могло бы стоить вам жизни.

– Ну, ты даешь, проклятье, я был беспечен, – потирая ушиб, улыбнулся Хиротаке. – Сдаюсь! – тут же отведя копье в сторону, Рей помогла ему встать.

– Еще раз простите за эту подлость, господин Хиротаке! – взмолилась она, виновато раскланиваясь.

– Да брось, я сам сплоховал, расслабился.

– Я же говорила, все средства хороши, – развела руки Иоши, вместе с Кику подходя к Рей и Хиротаке. – Рейечка, ты настоящая змея! Этот удар был просто бесподобен!

– Что вы, госпожа, не нужно… – покраснела девушка, слегка замявшись. – Это был нечестный бой, и мне очень стыдно за себя.

– Рей, это Кику, ей тоже понравилось, как ты дерешься, – кивнула она на соратницу.

– Рада познакомиться, – поклонилась длинноволосая матсутаке. – Прошу простить, что застали меня в таком положении… Ужасно неловко…

– Пусть и нечестно, однако, ты победила, – задумчиво скрестила руки на груди Кикутаке.

– Победившие матсутаке, стройтесь на ужин! – вдруг крикнул десятник. Оглянувшись, Кикутаке поняла, что остальные уже закончили драться.

– Вот, налетай, соратник! – протянула Иошитаке наполненную до краев миску. – Я выцарапала нам две ложки, так что ешь, пока не остыло, – показав приборы в другой руке, она протянула одну ложку соратнице, и они с удовольствием принялись за ароматный луковый суп. – Смотри, остальные победившие тоже делятся с проигравшими, – оглядывая окружающих, заметила Иоши.

«Действительно, все так сдружились… Не только в нашей десятке, вся сотня сегодня уснет сытой», – думала Кикутаке, осматривая своих соратников. Ее взгляд скользнул по столу командиров и, пусть на мгновение, но ей показалось, что на лице Такеши Рюдзо проступила легкая ухмылка.

В этот вечер ей было страшно засыпать, она не думала об этом во время тренировок, но стоило лечь в своей палатке, кошмары последних дней вновь дали знать о себе.

«Кто такая Алира? Она определенно матсутаке, но почему у нее такое странное имя? – вертелись мысли в ее голове, не давая уснуть. – И эти жуткие существа… Гоблины… Почему мне это снится?» – промелькнула последняя мысль в ее голове, прежде чем ее одолела усталость.

Глава 5

Алира не помнила, сколько они уже идут. Равнины сменялись холмами, поднимаясь ранним утром они начинали идти, а с заходом солнца без сил падали на землю и засыпали, прижимаясь друг к другу, чтобы не замерзнуть. Иногда они находили в траве съедобные ягоды, а в оврагах проточные ручьи, позволяющие ненадолго утолить жажду и голод.

– Илай, ты видишь то же, что и я? – спросила Алира, указывая на тонкую серую струйку, медленно поднимающуюся из-за холма.

– Там лагерь? – спросил высокий щуплый матсутаке, приглядываясь.

– Вдруг это гоблины?

– Или те странные существа, что напали на них в деревне?

– Тихо. Если это лагерь зеленокожих, то нам лучше держаться подальше, – скрестила руки на груди Алира.

– А если нет? Вдруг это наши собратья, тогда они нам помогут, – возразил Илай.

– Сперва, подберемся ближе, – пригнувшись, Алира трусцой побежала в сторону дыма. Вскоре скрытые в высокой траве гриболюди смогли как следует рассмотреть его источник.

– Это деревня не похожа на ту, в которой нас держали, дома выше и выглядят по-другому, – прошептал Илай, отодвинув часть куста.

– Посмотри, это не гоблины! Они похожи на нас, только без шляпок, – изумилась Алира, трогая свою голову.

– И кожа у них другая, желто-розовая…

– Эска, осторожно! – шикнула Алира, одергивая неосторожно приподнявшуюся подругу.

– Медленно повернитесь! Так, чтобы я видел ваши руки! – громко прозвучал грубый голос у них за спиной. Подпрыгнув от неожиданности, они разом повернулись. Позади гриболюдей стояли два человека в простых бежевых рубахах и коротких светло коричневых штанах, повязанных кушаком. Один из них нацелил на Алиру натянутый лук, второй держал наготове крестьянскую косу.

– Грибы?! Что за чертовщина? – выпучил глаза человек с косой.

– Кто вы такие? И откуда вы пришли? Отвечай! – сильнее натянув тетиву, крикнул первый.

– Мы… эм… – замялась Эска, глядя на сородичей.

– Мы пришли из леса, оттуда, – указала на запад Алира. – гоблины держали нас в плену, но нам удалось сбежать, и теперь ищем место, где могли бы жить без страха. Они истребили все наше племя и сожрали одного за другим. Вы тоже хотите убить нас? – ее тон был спокойным, руки больше не дрожали, а дыхание было ровным. Глядя в ее мертвые, безразличные глаза, человек с луком несколько замялся.

– Нет, нет… наверное… Кен, позови старейшину, а вам придется пойти со мной. И без глупостей, этим луком я могу сразить птицу с полусотни шагов.

Алира с сородичами шли впереди, а лучник, не ослабляя тетивы, подгонял их сзади прямиком в деревню, которая представляла собой семь дворов, огражденных заборами по три – четыре дома в каждом. Ступая по протоптанной грунтовой дороге, Эска и Илай с любопытством рассматривали деревянные крыши с аккуратно уложенными на них камнями и небольшие навесы над каждым забором, позволяющие укрыться от дождя. Иногда они проходили мимо деревянных ворот, ведущих во дворы, сквозь слегка приоткрытые щели которых, выглядывали люди. Ловя взгляды гриболюдей, они тут же прятались и захлопывали ставни.

– Они боятся нас? – спросила Эска через плечо.

– Еще бы. Мы ни разу не видели, чтобы матсутаке разговаривали или ходили на двух ногах как люди.

– Матсутаке? – непонимающе переспросила Алира.

– Матсутаке, – подтвердил старик, отворяя ворота одного из дворов. – Вот, – он достал из-за пазухи небольшой гриб. – Это матсутаке, совсем как вы, но как видите, он поменьше, не говорит, и ног и рук у него нет. Тору, можешь уже опустить свой лук, посмотри на них: уставшие, измученные, без оружия, даже без одежды, – он добродушно покачал головой. – Враги так не приходят, эти странные создания явно пришли в поисках убежища, и с нашей стороны будет неучтиво отказать им в помощи.

– По… помощь? – непонимающе переглянулись матсутаке, в глазах некоторых засверкал блеск надежды. У всех, кроме Алиры.

«До чего наивно, глядя на сородичей, думала она. Нет никаких гарантий, что они не сварят из нас суп, как чертовы гоблины».

– Кенчи, – обратился он к вышедшему из тех же ворот юноше. Тот уже был не вооружен, но смотрел с некоторым неодобрением на матсутаке. – Будь любезен, принеси какой-нибудь одежды, не слоняться же нашим гостям по деревне нагишом.

– Но отец, эти монстры навлекут беду на нашу деревню! – возразил было он, но тут же осекся, посмотрев в глаза старейшине. – Да, слушаюсь, – склонившись, удалился Кен.

– Не принимайте близко к сердцу, он прожил слишком мало зим, – все также добродушно улыбнулся старик. – Да, Торучи, не мог бы ты попросить свою жену приготовить что-нибудь? Можешь воспользоваться моей кладовой. А вам, я полагаю, не помешает горячая баня и теплая постель. Не волнуйтесь, я обо всем позабочусь, – старик жестом поманил их за собой, к небольшому сооружению без окон. Пройдя внутрь они очутились перед небольшим водоемом. Все помещение от него было заполнено клубами пара. – Мы построили вокруг источника дом, чтобы сохранить пар и уберечь купающихся от ветра и дождя, в нем вы можете очистить свое тело и разум.

«Он хочет помыть нас перед тем как съесть?» забилась у Алиры в голове навязчивая мысль, однако усталость от длительных скитаний не оставляла места страху.

– Большое вам спасибо, старейшина, – поклонившись на манер селян, ответил Илай.

– Расслабляйтесь, я позову, когда будет готов ваш ужин, – с добродушной улыбкой, он удалился, оставив матсутаке одних.

– Какое блаженство… – растеклась Эска, залезая в источник.

– Алира, залезай, здесь просто бесподобно! Тесно немного, но не теснее чем в той яме.

– Не вспоминай о ней, – холодно отрезала матсутаке. – Я не доверяю этим существам, они не похожи на гоблинов внешне, но это еще ничего не значит. Мы не можем вот так довериться первым встречным!

– Если бы они хотели, то давно бы схватили нас. У нас нет ни оружия, ни сил, чтобы защитить себя, – возразила Эска. – Позволь себе расслабиться, Алира. Мы долго шли, и до сих пор нам везло находить пищу и воду, но как долго мы еще продержимся?

– Без еды, без воды, не зная, куда идем… А что если мы встретим другие племена гоблинов? Не лучше ли остаться здесь? – поддержал ее Илай, омывая засохшую кровь и ссадины.

– Да нам хотя бы раны залечить, а то ведь прямо на дороге упадем от усталости.

– Хорошо, ваши слова не лишены смысла, – сдавшись, выдохнула Алира. – Как приятно… – замурчала она, залезая к остальным. От горячей воды тело расслаблялось и немного клонило в сон, и Алира позволила себе расслабиться.

Через час раздался тихий стук в дверь.

– Я оставлю вашу одежду снаружи, она может быть немного не впору, но лучше так, чем совсем без нее, – прозвучал снаружи женский голос.

– Большое спасибо! – крикнула Эска в ответ и вместе с Алирой пошла к двери. Приоткрыв ее, они слегка поежились: воздух снаружи был гораздо прохладнее, а матсутаке еще не обсохли. – Илай, возьми, – протянула она ему просторную рубаху с кушаком. – Тут еще что-то есть… Что же это?

– Нам точно нужно это надевать? – натянув короткую рубаху, явно сшитую на ребенка, и слишком большие для нее штаны, Алира кое-как закатала штанины до колен, чтобы они не болтались.

– Ну, возможно, нас не будут так сильно бояться, если мы будем внешне походить на селян.

– Я смотрюсь в этом странно, да? – спросила Эска, осматривая просторную юбку и сарафан, обвязанный широким матерчатым поясом.

– Нашла о чем беспокоиться, главное, что теперь нам будет теплее, – отворяя дверь, Алира чуть не врезалась в молодую стройную девушку, собиравшуюся постучаться.

– Ой! Вы уже готовы? – робко отшатнувшись, спросила она. На крестьянке была длинная до колен залатанная роба, волосы завязаны в тугой пучок, а глаза отливали синевой. – Прошу, ужин уже готов… – приглашающе повела она рукой, указывая на большой дом в центре двора.

– Это дом старейшины? – на ходу завязывала пояс Алира.

– Да, я его дочь, Хана. А моего отца зовут Макото. С моим мужем, Тору, и младшим братом, Кеном, вы уже познакомились, – слушая девушку, Алира с любопытством разглядывала тут и там бегающих курочек, привязанных к стойлам лошадей, коз и коров. – Кен занимается земледелием и разводит животных, а Тору – отличный охотник, поэтому мяса и овощей у нас всегда в достатке, – улыбнулась крестьянка, открывая входную дверь. Матсутаке тут же обдало пряным запахом риса с овощами и тушеного мяса, от которого их желудки хором нетерпеливо заурчали.

– Не томи наших гостей, – рассмеялся старик Макото, приглашая их к столу. – Проходите, ешьте не спеша, времени много. Для вас уже приготовили постель в хлеву. Солома, конечно, не перина дайме, но если правильно уложить, то тоже очень даже ничего.

– Вы приготовили для нас постель? И эта еда… – глаза у Эски были на мокром месте, от восхищения добротой и щедростью этого человека.

– Ох, похоже, до этого с вами обращались не лучшим образом, – улыбнулся старейшина, протягивая Алире большую миску с булочками. – Кушайте, набирайтесь сил, – дважды ему просить не пришлось, матсутаке тут же набросились на угощение. С самого рождения Алира не ела ничего вкуснее, слезы счастья застилали ей глаза, но она продолжала есть до тех пор, пока миска перед ней не опустела, а в животе не стало приятно и тепло.

Распаренных и наевшихся матсутаке Хана отвела в хлев – третье и самое большое здание во дворе. Снаружи он имел такие же деревянные стены и крышу, с камнями для укрепления, а изнутри представлял собой одно просторное помещение, разделенное небольшими стойлами для разных животных.

– Здесь у нас стойла для коз, коров и лошадей, а наверху лежит солома, которой мы их кормим. А еще на ней очень удобно спать, – указала она наверх. Там, под самой крышей, располагалась небольшая площадка, на которую вела простая переносная лестница. Поднявшись наверх, Алира увидела большой стог сена, выше нее самой, и два стога поменьше, на которых были расстелены покрывала. – Это чтобы вам не было холодно.

– Я даже не знаю, как вас благодарить… – начала было Алира, но Хана остановила ее жестом руки.

– Не стоит, пока вам нужно подлечить свои раны и набраться сил, а после… – тут она, прикрыв рот рукой, перешла на шепот. – Отец наверняка придумает что-нибудь, может, отправит вас помогать мне в поле или по хозяйству. Сладких снов вам, – пожелала Хана на прощанье и неторопливо покинула матсутаке.

– Мне до сих пор не верится, что это правда… – выдохнула Алира, откидываясь на мягкое сено. Потянувшись, она свернулась клубочком и забылась сладким сном.

***

Утро началось с несильного, но назойливого поталкивания в бок. Поежившись, Кикутаке попыталась отмахнуться, но движения были вялыми и результата не принесли.

– Кику, проснись! Твой черед стоять в дозоре, – прошептал Нобутаке, расталкивая сонную соратницу.

– Да, да… встаю, – несмотря на раннее утро, она чувствовала себя отлично отдохнувшей. – «Может, спросить кого-нибудь об этих странных снах… Сегодня он был приятным… Нет, лучше не стоит, еще решат, что я сошла с ума», – думала она, в спешке одеваясь. Аратаке ждал ее снаружи с фонарем в руке, от которого, впрочем, уже было мало проку.

– Светает, сегодня мы стоим последними, – улыбнулся он.

– Тем лучше для нас. Арата, скажи, как прошел твой вчерашний бой? – бросила Кикутаке, проходя между рядами палаток соратников.

– Я почти победил Судзутаке! – выпятил грудь дозорный. – Сначала я едва отбивался от ее атак, но затем извернулся и закрутил ее яри вокруг своего. Потом я как ударю! – распинался светящийся от счастья соратник. – Правда, в последний момент я потерял равновесие и оглянуться не успел, как оказался лицом в песке. А когда встал, копье Судзу уже было у моей…

– Тихо! – шикнула Кику, напряженно всматриваясь в сторону.

– Что такое? – недоуменно спросил Аратаке.

– Да тихо ты, там кто-то есть! – прошептала соратница, зажимая ему рот ладонью. – Вон там, возле шатра, – указала она на складские шатры. Возле одного из них на мгновенье мелькнула тень.

– Вижу! – также шепотом воскликнул Аратаке. – Как ты думаешь, это кто-то из наших хочет снова украсть еду?

– Не думаю что кому-нибудь придет такое в голову после того наказания. Да и в этом шатре хранится оружие, а не еда… – ее глаза вдруг резко округлились. – Дезертир! Скорее, мы должны остановить этого бестолкового матсутаке. – Пригнувшись, она направилась в обход к шатру.

– Постой, почему бы нам не позвать остальных?

– Чтобы нас снова наказали? Ну, уж нет, сами возьмем его и все решим. Оставь фонарь, внимание привлечешь, – тихо пробираясь между палатками, Кику ни на мгновение не выпускала тень из виду.

– Он залез внутрь, скорее, обойди шатер с другой стороны, чтобы не сбежал.

– Понял, – шепнул Аратаке, тихонько нырнув в сторону.

Осторожно подкравшаяся к складу матсутаке, затаив дыхание, заглянула внутрь. Предрассветный сумрак не мог осветить палатку как следует, но дозорная отчетливо слышала, как воришка роется среди ящиков с оружием.

«В бою все средства хороши, – подумала Кику, медленно подкрадываясь к ничего не подозревающей жертве. Вор тем временем беспечно раскидывал вокруг себя тренировочные катаны. Медленно подняв одну из них, Кикутаке размахнулась и замерла на месте. – Странное чувство, мне кажется, что я уже переживала этот момент…» – пролетело у нее в голове. – Медленно повернись и подними руки так, чтобы я их видела, – резким и, как ей показалось, угрожающим тоном произнесла Кикутаке. Тень замерла и медленно подняла голову. Рост вора был даже ниже чем у самой девушки. – Как ты смеешь предавать Империю, что взрастила тебя? – в ответ воришка зарычал и резко бросился на дозорную. Та отскочила в сторону, испуганно огрев нападающего по голове. Места для маневра в шатре было мало, и матсутаке спиной врезалась в стойку с доспехами, отчего на нее упала часть снаряжения. Возникшая неразбериха дала Кику подняться, как раз вовремя, чтобы увидеть как дезертир, спотыкаясь о разбросанное оружие, побежал к противоположному выходу.

– Арата, хватай его! – выпалила Кикутаке, на ходу швыряя в беглеца боккен. Прилетевший в голову снаряд лишь заставил вора на мгновение потерять ориентацию в пространстве.

– Не пущу! – вскрикнул подоспевший воин, широко расставив руки, и вместе с беглецом кубарем вылетел из шатра.

«Что за…» – Кику, выбежав вслед за ними, не поверила своим глазам: сверху на Аратаке брыкался, царапаясь и кусаясь, оживший кошмар матсутаке. Жилистые руки, желтые глаза, длинные уши и зеленая кожа. – Гоблин! Аратаке, держи его! – Кику, боясь попасть по соратнику, не решалась ударить, тем временем мальчишка пытался скрутить руки отчаянно избивающего его зеленокожего.

– Кику, сделай что-нибудь! Да отцепись ты! – изо всех сил отпихнул он от себя голову гоблина.

– Прочь! – размахнувшись по сильнее, Кикутаке одним точным ударом по голове смахнула вора с израненного соратника. Набросившись на него вдвоем, они сумели скрутить лазутчика. Вывернув гоблину руки, Кику крепко прижала его лицом к земле. – Арата, неси веревку, мы должны доставить его господину Мамору.

1
...
...
10