Читать книгу «Speak! Диалоги на английском языке с переводом и упражнениями. 7000 слов и фраз» онлайн полностью📖 — Арцуна Акопяна — MyBook.
* * *
Прочитайте и переведите:

1. Were there many guests at the marriage ceremony?

2. A few dozen. The bride’s and groom’s families and friends.

3. Did young and old folks attend the wedding, too?

4. Yes, there were all generations, from the juniors to the seniors.

5. The ceremony cost them a fortune, didn’t it?

6. Indeed, they exceeded their household budgets.

7. Did they have to borrow money for the wedding?

8. To my knowledge, yes. Everybody was happy, though!

* * *
Переведите на английский язык:

1. На свадебной церемонии было много гостей?

2. Несколько десятков. Семьи и друзья жениха и невесты.

3. Дети и старики тоже присутствовали на бракосочетании?

4. Да, там были все поколения, от младших до старших.

5. Эта церемония стоила им целого состояния, не так ли?

6. Несомненно, они превысили свой семейный бюджет.

7. Им пришлось занимать деньги на свадьбу?

8. Насколько мне известно, да. Тем не менее, все были счастливы!

31. Why do married people wear rings?

– Почему женатые люди носят обручальные кольца?

Why do married people wear rings?

– Они хотят продемонстрировать всем, что заняты.

They want to demonstrate to everybody that they are taken.

– Эти кольца могут связывать людей на духовном уровне?

Can the rings link people on a spiritual level?

– Вряд ли. Я не верю в магию. Тем не менее, это символ их привязанности друг к другу.

Hardly. I don’t believe in magic. Nevertheless, it is a symbol of their commitment to each other.

– На каком пальце надо носить обручальное кольцо?

Which finger should I wear a wedding ring on?

– На безымянном пальце левой руки.

On the ring finger of your left hand.

– Можно ли носить другие кольца на всех десяти пальцах?

May I wear other rings on all ten fingers?

– Это на ваше усмотрение.

It’s up to you.

* * *
New Words

people – люди

wear – носить

ring – кольцо; звенеть

demonstrate – демонстрировать

taken – взятый (от take – брать)

link – связь; связывать

spiritual – духовный

hardly – едва ли

believe – верить; полагать

magic – магия

nevertheless – тем не менее

symbol – символ, знак

commitment – обязательство

which – который

finger – палец (на руке)

should – должен, следует

left – левый

hand – рука

ten – десять

* * *
Phrases

wear rings – носить кольца

demonstrate to everybody – демонстрировать всем

link people – связывать людей

on a spiritual level – на духовном уровне

I don’t believe in… – Я не верю в…

commitment to each other – приверженность друг другу

wear a wedding ring – носить обручальное кольцо

the ring finger – безымянный палец

left hand – левая рука

ten fingers – десять пальцев

up to you – вам решать

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Why do married people wear rings?

2. They want to demonstrate to everybody that they are taken.

3. Can the rings link people on a spiritual level?

4. Hardly. I don’t believe in magic. Nevertheless, it is a symbol of their commitment to each other.

5. Which finger should I wear a wedding ring on?

6. On the ring finger of your left hand.

7. May I wear other rings on all ten fingers?

8. It’s up to you.

* * *
Переведите на английский язык:

1. Почему женатые люди носят обручальные кольца?

2. Они хотят продемонстрировать всем, что заняты.

3. Эти кольца могут связывать людей на духовном уровне?

4. Вряд ли. Я не верю в магию. Тем не менее, это символ их привязанности друг к другу.

5. На каком пальце надо носить обручальное кольцо?

6. На безымянном пальце левой руки.

7. Можно ли носить другие кольца на всех десяти пальцах?

8. Это на ваше усмотрение.

Fundamental Needs
Базовые потребности

32. I want to eat

– Я хочу кушать.

I want to eat.

– Купи себе еды.

Buy yourself some food.

– А тебе купить?

Shall I buy anything for you?

– Нет, я не голодна.

No, I’m not hungry.

– Пить хочешь?

Are you thirsty?

– Немного.

A little.

– Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?

What would you like to drink? Shall I buy you some juice?

– Нет, я выпью минеральной воды.

No, I’ll drink some mineral water.

* * *
New Words

fundamental – фундаментальный

need – необходимость

eat – есть

buy – купить

yourself – себя, себе, собой; сам

some – некоторый; какой-то; несколько; какой-нибудь; немного

food – еда

shall – буду (вспомогательный / модальный глагол, не переводится), должен

anything – что-нибудь

hungry – голодный

thirsty – испытывающий жажду

little – маленький; мало; немного

drink – напиток; пить

I’ll = I shall/will – Я (буду)

mineral – минеральный

water – вода

* * *
Phrases

some food – еда, немного еды

anything for you – что-нибудь для вас

I’m not hungry – Я не голоден

a little – немного

What would you like to… – Что бы вы хотели…

some juice – сок, немного сока

buy some juice – купить сок

mineral water – минеральная вода

drink some mineral water – выпить минеральной воды

* * *
Прочитайте и переведите:

1. I want to eat.

2. Buy yourself some food.

3. Shall I buy anything for you?

4. No, I’m not hungry.

5. Are you thirsty?

6. A little.

7. What would you like to drink? Shall I buy you some juice?

8. No, I’ll drink some mineral water.

* * *
Переведите на английский язык:

1. Я хочу кушать.

2. Купи себе еды.

3. А тебе купить?

4. Нет, я не голодна.

5. Пить хочешь?

6. Немного.

7. Что ты хотела бы выпить? Купить тебе сок?

8. Нет, я выпью минеральной воды.

33. I’m cold

– Мне холодно.

I’m cold.

– Надень свою кожаную куртку!

Put on your leather jacket!

– Мне снова будет жарко.

I’ll be hot again.

– А ты её не застёгивай.

Don’t zip it up.

– Почему ты без куртки?

Why aren’t you wearing a jacket?

– Мне тепло.

I’m warm.

– Но ты легко одета!

But you’re dressed lightly!

– Не беспокойся, я не простужусь.

Don’t worry, I won’t catch a cold.

* * *
New Words

cold – холодно; холодный; простуда

put – положить

leather – кожа

jacket – куртка, пиджак, жакет

hot – горячий

again – опять, снова

zip – застёгивать на молнию

warm – тепло; тёплый; согревать

dress – платье; одеваться

lightly – легко; слегка

worry – волноваться

won’t = will not – не будет

catch – ловить

* * *
Phrases

I’m cold – мне холодно

put on – надевать

leather jacket – кожаный пиджак

I’ll be hot = I will be hot – мне будет жарко

zip up – застёгивать

wearing a jacket – в куртке (дословно “носящий куртку”)

I’m warm = I am warm – мне тепло

dressed lightly – одет легко

don’t worry = do not worry – не волнуйся

catch a cold – простудиться

* * *
Прочитайте и переведите:

1. I’m cold.

2. Put on your leather jacket!

3. I’ll be hot again.

4. Don’t zip it up.

5. Why aren’t you wearing a jacket?

6. I’m warm.

7. But you’re dressed lightly!

8. Don’t worry, I won’t catch a cold.

* * *
Переведите на английский язык:

1. Мне холодно.

2. Надень свою кожаную куртку!

3. Мне снова будет жарко.

4. А ты её не застёгивай.

5. Почему ты без куртки?

6. Мне тепло.

7. Но ты легко одета!

8. Не беспокойся, я не простужусь.

34. It’s hard for me to breathe

– Мне тяжело дышать.

It’s hard for me to breathe.

– Мы слишком быстро идём?

Are we going too fast?

– Да. Я устала.

Yes, we are. I am tired.

– Давай остановимся.

Let’s stop.

– Нет, давай просто пойдём медленнее.

No, let’s just walk slower.

– Хорошо. Дыши глубже!

Okay. Breathe deeply!

– Дышу. А ты не устал?

I am. Aren’t you tired?

– Нет, я привык ходить быстро.

No, I’m used to walking fast.

* * *
New Words

breathe – дышать

fast – быстрый; быстро

let’s – let us – давай (сделаем что-то)

stop – остановка; остановиться

walk – прогулка; ходить

slow – медленный

slower – медленнее

okay – ладно

deep – глубокий

deeply – глубоко

* * *
Phrases

It’s hard for me to… – Мне трудно…

too fast – слишком быстро

I am tired – я устал

let’s stop = let us stop – давайте остановимся

walk slowly – идти медленно

walk slower – идти медленнее

breathe deeply – дышать глубоко

I’m used to… – Я привык…

walking fast – быстрая ходьба

* * *
Прочитайте и переведите:

1. It’s hard for me to breathe.

2. Are we going too fast?

3. Yes, we are. I am tired.

4. Let’s stop.

5. No, let’s just walk slower.

6. Okay. Breathe deeply!

7. I am. Aren’t you tired?

8. No, I’m used to walking fast.

* * *
Переведите на английский язык:

1. Мне тяжело дышать.

2. Мы слишком быстро идём?

3. Да. Я устала.

4. Давай остановимся.

5. Нет, давай просто пойдём медленнее.

6. Хорошо. Дыши глубже!

7. Дышу. А ты не устал?

8. Нет, я привык ходить быстро.

35. Where’s the bathroom?

– Где тут туалет?

Where’s the bathroom?

– Вон там.

Over there.

– Он платный?

Is it payable?

– Да, приготовь деньги.

Yes, prepare the money.

– Где вход в мужской?

Where is the entrance to the men’s?

– Кажется, справа.

I think it’s on the right.

– Оттуда вышла женщина!

A woman came out of there!

– Значит, это женский. Мужской слева.

So it’s the women’s then. The men’s is on the left.

* * *
New Words

where’s = where is – где находится

bathroom – уборная; ванная комната

over – над; выше; при; за

payable – подлежащий оплате

prepare – подготовить

entrance – вход

men’s – мужской

think – думать, считать

came – пришёл (от come – приходить)

out – вне, снаружи

women’s – женский

* * *
Phrases

over there – вон там

prepare the money – подготовить деньги

entrance to – вход в

on the right – справа

came out of – вышел из

on the left – слева

* * *
Прочитайте и переведите:

1. Where’s the bathroom?

2. Over there.

3. Is it payable?

4. Yes, prepare the money.

5. Where is the entrance to the men’s?

6. I think it’s on the right.

7. A woman came out of there!

8. So it’s the women’s then. The men’s is on the left.

* * *
Переведите на английский язык:

1. Где тут туалет?

2. Вон там.

3. Он платный?

4. Да, приготовь деньги.

5. Где вход в мужской?

6. Кажется, справа.

7. Оттуда вышла женщина!

8. Значит, это женский. Мужской слева.

36. I want to sleep

– Я хочу спать.

I want to sleep.

– Ещё слишком рано.

It’s too early.

– Правда? Который час?

Really? What time is it now?

– Восемь вечера.

Eight o’clock in the evening.

– Во сколько ты ложишься обычно?

What time do you usually go to bed?

– В одиннадцать вечера.

At eleven o’clock in the evening.

– А во сколько встаёшь?

What time do you get up?

– В семь утра.

At seven in the morning.

1
...
...
18