Есть вещи, есть люди, есть культура, есть мир с его странами, странными или обыкновенными…
Нужно ли нам знать о сути вещей, людей, с их историей и мифами, альтернативными реальностями и сознательно кем-то утаёнными фактами, которые значат больше чем, так сказать, et cetera? Интересно ли это?
Да, это интересно. В собрании блестящей прозы писателя Антона Боровикова можно удостовериться – насколько! Вообще, в книге шесть разделов, от кино до музыки, написанных неповторимым стилем, с ноткой очаровательной брутальности. Бодрый, профессиональный почерк человека, знающего дело изнутри, потому что Антон и музыкант, и актёр, и писатель…
Знаете, мой дядя-рокер любит говорить, что жизнь без “шизгары” – облом, главное увидеть и не испортить музыку момента. Желаю читателю встретить её побыстрее – она, эта “шизгарка”, есть практически в каждом произведении Антона Боровикова.
Творчество Антона Боровикова имеет настолько разноплановый характер, что охватить его одной короткой рецензией – задача практически невыполнимая. Но я за неё взялся. И вовсе не потому, что я маститый и опытный рецензент или крупный, авторитетный литератор. Просто я жадный, хоть и бессребреник в жизни. Жадный, до всего талантливого, интересного, живого и искреннего. Познакомившись с творчеством Антона, я ухватился за эту идею, так как уверен, что написание рецензии даёт ценный опыт не только тому о ком пишут, но и автору рецензии.
Первый раздел, с которым я познакомился, «О книгах» можно назвать отчасти литературоведческим, но по своей сути это скорее журналистская работа. Сам жанр таких произведений мне кажется очень нужным и востребованным читателем. Всё заключается в том, как это делать. И тут сам автор чётко выдаёт нам свою позицию: «Я, как правило, никогда не ориентируюсь на массовое мнение в выборе книг. Более того, надпись на обложке «Мировой бестселлер» или фразы вроде «Да ты что, сейчас это все читают, об этом все блогеры говорят» как-то сразу отпугивают». После этого читать обзоры Боровикова сразу хочется.
Один литературный корифей (не буду называть фамилию) как-то объяснял мне, как пишется синопсис. Он долго думал, пытаясь создать короткую формулировку, и изрёк следующее: «Представь, что я твой друг, и ты хочешь рассказать мне о фильме, который ты смотрел, а я нет. Ты хочешь рассказать мне о нём так, чтобы я обязательно на него пошёл. И в тоже время, чтобы мне не было скучно в зале от того, что я знаю весь сюжет». С этой задачей Антон справляется великолепно.
Некоторые анонсируемые Антоном Боровиковым произведения просто хочется немедленно начать читать. А некоторые прямо однозначно обойти стороной и более никогда не замечать их автора. Конечно, такое явление в значительной мере продиктовано моими вкусами, которые далеко не безупречны. Но всё-таки здесь есть значительная заслуга Боровикова, если не как литературоведа, то уж точно как отличного журналиста, способного дать читателю яркую картину и полноценное представление (насколько оно может быть таковым без прочтения) о литературном произведении. Далее дело вкуса читателя.
Обзоры написаны без заумных выкладок, но демонстрируют достаточное психологическое проникновение в суть предмета. Читать их интересно и выход их в свет в качестве отдельного издания мог бы неплохо сориентировать современного читателя в не самых освещённых уголках мировой литературы последних десятилетий.
Что же касается разделов о музыке и кино, то я позволю себе не разбирать их лишь потому, что не обладаю достаточной компетенцией в этих сферах. Само пристрастие к столь разным видам искусства, безусловно, говорит о разностороннем развитии личности автора. Но разбор этих произведений лучше оставить узким профессионалам.
А вот раздел творчества Антона Боровикова, посвящённый вещам, заслуживает отдельного разговора. Рассказы-описания, похожие на очерки и написаны без языковых излишеств. По стилю они похожи на заметки из блога. Из-за отсутствия сюжетных конфликтов с их разрешением, скорее всего, стоит отнести их к жанру очерка. Привлекательность же историй создаётся автором за счёт социальности тем. Это целый срез ушедшей эпохи, переданный автором искренне, с любовью, лёгкой иронией и некоторой ностальгией по тем неоднозначным, но скорее положительным, явлениям времени. Дух времени представлен в очерках вторым планом (а на самом деле первым) за историей каждой вещи. Из всех очерков я бы выделил «Сказ о ватнике в трёх частях», как наиболее всеобъемлющую характеристику эпохи.
Ещё больший интерес в творчестве Антона Боровикова для меня представляет серия рассказов-рассуждений, среди которых особенно выделяются своей психологической глубиной «Места истины», «Последний вагон» и «He was the most peculiar man». Трогательное и нежное описание родной Казани так же заслуживает особого упоминания. Рассказ подкупает своим теплом и любовью к городу юности.
Антон Боровиков создает тексты, понятные и близкие современному читателю – избегая провокаций, но, не впадая в сентиментальную мягкость. Едва ли ни с хирургической точностью препарируя характеры своих персонажей, Антон оценивает их не отстранено и беспристрастно, а с точки зрения нашего поколения и позиция эта очень близка рождённым в 60-70-е годы.
Мне кажется, что лаконизм и отсутствие многоречивой описательности идут у автора скорее от внутренней сдержанности, от неприятия красивых длиннот и эмоциональных эффектов. Эта чеховская традиция, требующая внешней простоты и безыскусственности повествования, заметна в стиле Антона Боровикова. В тоже время, разносторонние знания и интеллект автора придают его творчеству особый шарм, увлекают читателя, незаметно делая его собеседником и добрым другом.
Я от души поздравляю Антона с творческим юбилеем, желаю вдохновения и новых удач на литературном поприще.
Друзья, перед вами итог пятилетней деятельности Антона Боровикова на литературной ниве. Каждый может найти здесь что-нибудь для себя: в книге есть и короткая проза, и литературные эссе, а ещё рецензии на прочитанные книги, просмотренные фильмы и сериалы. Меломаны найдут познавательную информацию о музыкальных композициях. И не удивительно, ведь кругозор автора широк, как и представленный им материал.
Мне бы хотелось отметить несколько сильных сторон данного труда, которые сразу обращают на себя внимание.
Во-первых, это язык повествования. Он такой же богатый, как жизненный и творческий опыт Антона. У меня, как у читателя, ни разу не случилось "спотыкалки" и не возникло вопроса: "что курил (зачеркнуто) хотел сказать автор?"
А, какие сочные и вкусные заголовки автор приготовил для каждого своего текста, просто загляденье!
Во-вторых, это невероятное умение автора перевоплощаться и говорить чужим голосом, будь то повидавшая виды дверь старинного особняка или женская шкатулка, хранившая документы и безделушки нескольких поколений семьи, или старый домашний халат, который становится для его владельца "второй кожей".
В-третьих, Антон умеет наблюдать, выделять главное, подмечая важные детали, и рефлексировать, именно поэтому его литературные эссе и рецензии такие глубокие и жизненные.
В-четвёртых, опыт радиоведущего позволяет автору просто мастерски выстраивать диалоги героев в своих рассказах. Особенно, на мой взгляд, удалась беседа между участником "светлого воинства" и представителем "легиона тьмы" в рассказе "Слёзы ангела''.
Ну, и напоследок, автор обладает магической способностью убедить читателя пройти по тому же пути, что и он: прочесть ту же книгу или послушать альбом определённого исполнителя. Так, благодаря рецензиям Антона я открыла для себя писателя Ю Несбё и узнала для себя много нового об исполнителе Нике Кейве.
Моя рекомендация такова: если вы хотите путешествовать, но ещё не определились с направлением, то вам точно стоит отправиться в книгу Антона Боровикова на поиски собственных приключений и неожиданных открытий!
Джулиан Барнс, «Метроленд»
Джулиан Барнс считается одним из законодателей мод в современной литературе, и он в очередной раз это доказывает романом «Метроленд». Метроленд – район Лондона, где живут представители так называемого upper-middle, то есть зажиточного среднего класса. Роман охватывает три периода (1963, 1968, 1977) из жизни двух главных героев – Кристофера Ллойда и Тони Баварски. Начинается повествование с их подросткового возраста. Они, как и любые подростки, пытаются протестовать против всего и вся и, конечно, изменить мир. Правда, Крис и Тони выбирают весьма оригинальный метод – эстетство, показное франкофильство (это в Англии-то!), и, как они считают, «эпатаж буржуазии», больше похожий на шалости мелких пакостников.
«– Они вообще поняли, что мы над ними стебемся?»
Они даже молоко пьют «с привычным и показным отвращением истинных гурманов» и постоянно теоретизируют о планах переустройства мира.
Ну, и конечно, здесь присутствуют все прелести пубертата – от любопытства по части женской анатомии до оценки женщин по придуманной ребятами шкале ДСС (доброта-страдание-сиськи).
Вторая часть – Париж, 1968, время массовых студенческих бунтов, но здесь все-таки речь больше идет о личных переживаниях героев, нежели о «революции», о формировании жизненных позиций.
Третья часть – Англия, 1977, когда у героев уже возникает полная ясность по поводу того, чего они хотят от жизни и куда они хотят направить свой путь.
Собственно, роман об этом – о жизненном выборе, о взрослении (если оно состоялось), о том, что лучше – тихое буржуазное счастье или пожизненное бунтарство и увлечение глобальными идеями. И стоит ли расставаться с наивными идеалами юности или с упорством, достойным лучшего применения.
Персонажи, как, впрочем, и всегда у Барнса, выписаны с предельной точностью, ярко индивидуальны. Великолепно переданы нравы того самого среднего класса со всеми присущими ему чертами – не всегда привлекательными, но тем не менее … Приходит понимание, что Метроленд – понятие не географическое, это скорее образ жизни. А вот следовать ему или нет – выбор каждого.
И еще один важный элемент романа – это французская поэзия. Рембо, Бодлер, Готье, Колет и другие абсолютно органично вплетены в повествование, спасибо издателям, что тексты даны и в оригинале.
Конечно, иногда кажется, что в романе слишком уж педалируется сексуальный элемент, но это выбор автора, видимо, он полагает, что без этого трудно будет понять чувства и действия героев.
«Метроленд» – это Барнс в его лучшем проявлении, и вы получите истинное удовольствие, если вам близок стиль Барнса, вам интересны рассуждения о французской поэзии и понимание того, что же из себя представляла Англия 60-70 годов.
Бернард Вербер «Мы, боги»
Роман «Мы, боги» – это первая часть «божественной трилогии» Вербера, в которую также входят романы «Дыхание богов» и «Тайна богов».
Как известно, настоящий джентльмен должен знать понемногу, но обязательно обо всем. Я думаю, именно таким багажом и обладает месье Вербер, что он ярко демонстрирует в своем романе. Но обо всем по порядку.
Роман представляет из себя причудливую смесь из мотивов Поттерианы и «Имени Розы», справочника по мифам Древней Греции, научпопа, эзотерики, и даже, не побоюсь этого слова, труда Фридриха нашего Энгельса «О происхождении семьи, частной собственности и государства».
Суть сюжета в следующем: ангелы-хранители, герои предыдущего романа, получают повышение – и они теперь боги. Да-да, именно так, во множественном числе. Автор на голубом глазу утверждает, что многобожие – оно даже в Ветхом Завете записано, ибо имя Бога Elo-him – это множественное число в иврите. Ну, оставим это на совести автора.
О проекте
О подписке