Читать книгу «Чисто семейное убийство» онлайн полностью📖 — Анны Орловой — MyBook.
image
cover

– Пойдем спать, дорогой? – спросила я, борясь с желанием облизать пальцы. – Или ты хочешь дождаться еще и прадеда?

Вдруг они могут являться только по одному зараз? Вот только как решают, кто именно явится сейчас? Нечто вроде очереди? Интересно, в порядке старшинства в семье или по давности смерти?

– Жаль, что она не представилась, – пробормотал Этан, не ответив на насмешку. – Как теперь искать?

Я повернула голову и всмотрелась в его лицо, смутно видимое в лунном свете. Шторы мы отдернули, а из-за искрящегося снега за окном в комнате стало почти светло.

Фонарик мы погасили. Разумеется, не романтики ради, а для экономии батареек. Кто знает, какие опасности подстерегают нас на обратном пути?

– Ты впрямь собираешься искать это злосчастное платье? – спросила я недоверчиво.

Этан нахмурил брови.

– Я должен хотя бы попытаться.

– Как думаешь, ее убили? – поинтересовалась я напрямик.

Муж покачал головой.

– Тогда ее бы занимали поиски убийцы, а не платья. Конечно, это ерунда, но именно эта ерунда не дает покоя душе моей… прабабки? Прапрабабки?

– Вряд ли она настолько стара, – сказала я со вздохом. – Такие фасоны носили в конце прошлого века.

– Уверена?

Ох уж эти мужчины!

– Рукав «баранья ножка», цветной корсет, панталоны выше колен и кружево машинного плетения, – перечислила я. – Трудно ошибиться.

Причем, судя по крою и обилию украшений, покойная была той еще штучкой.

– Значит, скорее всего, жена Джозефа Кларка, – задумчиво произнес Этан. – Тем легче.

Я только вздохнула. Он и впрямь в это верит?..

* * *

Проснулась я одна и нисколько этому не удивилась. По утрам мне редко удавалось понежиться в объятиях мужа. И не потому, что мы следовали чопорной альбионской традиции спать в разных постелях – боже упаси! Просто Этан вскакивал в такую несусветную рань, когда поднять меня можно было разве что динамитом.

К счастью, у моего любимого мужа хватало совести (а также инстинкта самосохранения) не делать таких самоубийственных глупостей. В противном случае я или подала бы на развод, или сделалась вдовой. И суд бы меня оправдал! Будить человека в пять утра – это ли не жестокость?

Я сладко потянулась, повернула голову к окну и сказала:

– Доброе утро, дорогой.

Сидящий в кресле Этан поднял голову от газеты и встал, чтобы меня поцеловать.

– Доброе утро, дорогая. Хочешь что-нибудь съесть?

– Разве я не проспала все на свете? – удивилась я, бросив взгляд на часы. Стрелки почти доползли до полудня.

– В Лонг-хаусе принято завтракать в постели, – просветил Этан, кивнув на поднос с остатками сандвичей и чашкой из-под кофе. Альбионской традиции пить по утрам чай он не придерживался, впрочем, как и я.

– Надо же, какие сибаритские замашки. – Я вновь сладко потянулась и попросила: – Закажи мне что-нибудь перекусить, пока я умоюсь, хорошо?

Этан кивнул и вновь потянулся за газетой…

Когда я вернулась из ванной, на пороге как раз появился дворецкий с подносом в руках. Уголки его рта были скорбно опущены, а плечи чуть сгорблены.

– Доброе утро, Далтон, – несколько удивленно поздоровалась я, завязывая на ходу пояс халата. Подавать завтрак не входило в обязанности дворецкого, для такого рода мелких поручений существовали горничные.

– Доброе, мэм, – ответил он необыкновенно мрачно, опустил поднос на стол и выпрямился, глядя поверх моей головы. – Желаете еще чего-нибудь?

– Нет, спасибо. – Я потянулась к кофейнику.

Я никогда не страдала излишней пытливостью. Не хочет рассказывать? И не надо.

Этан же, чье любопытство просыпалось раньше него самого, живо поинтересовался:

– Что-то случилось, Далтон?

– Произошло несчастье, сэр, – сообщил дворецкий таким похоронным тоном, что я уже начала прикидывать, где раздобыть подобающую для кладбища черную шляпку.

Кого именно постигла печальная участь, можно было не гадать. Разумеется, старика Джозефа.

Я добавила в кофе изрядную порцию молока, сдобрила сахаром и с наслаждением отпила сразу половину.

– С кем? – Муж взглядом призвал меня проявить хотя бы толику приличествующей случаю скорби.

Пришлось опустить взгляд в чашку, поскольку горевать о желчном старике было выше моих сил.

– С горничной, сэр, – удрученно поведал дворецкий. – Она сломала ногу.

Мы с мужем дружно выдохнули. Признаюсь, я – с некоторым сожалением.

– Не пугайте нас так, Далтон, – попросил Этан с досадой. – Конечно, мы сочувствуем несчастной девушке, но ведь с ней все будет хорошо?

– Доктор сказал, через месяц, а то и два. – Голос дворецкого преисполнился уныния. – А в доме гости!..

– Это, кхм, и впрямь очень несвоевременно, – сказала я, переглянувшись с мужем. – Кстати, кто из девушек пострадал?

Надеюсь, нахалка Энни?

Вслух я, разумеется, ничего подобного не сказала. Однако по мелькнувшей на губах Этана улыбке нетрудно было догадаться, что мысли мои тайной для него не стали.

Трудно быть женой полицейского!

– Энни Гастингс, – оправдал мои надежды дворецкий, и сожаление мое сменилось тайным злорадством.

– В деревне наверняка найдутся девушки, которые не прочь подработать, – заметила я вежливо.

Все-таки Питер с Маргарет приняли нас очень приветливо, не хотелось бы им лишних проблем.

Худая физиономия Далтона стала еще печальней, вокруг рта залегли горькие складки.

– Боюсь, это не все плохие новости, мэм.

– Неужели? – Этан отложил газету.

Дворецкий переступил с ноги на ногу и тяжко вздохнул. При его обычной манере держаться каменным истуканом это приравнивалось к рыданиям с выдиранием волос.

– Я бы никогда не осмелился заговорить, сэр, – глухо сказал он наконец, чуть склонив голову, – не будь вы членом семьи.

Лицо Этана поскучнело. Перспектива нового витка семейных дрязг, прямо скажем, энтузиазма не внушала.

– Вот как?

– Да, сэр! – Дворецкий вздохнул и закончил удрученно: – Хотя нам все равно пришлось бы поставить в известность власти. Так что ваше присутствие оказалось очень своевременным.

Этан пригладил волосы рукой и откинулся в кресле.

– Только не говорите, что вы недосчитались скатертей или припасов в кладовой.

Нам очень повезет, если этим ограничится. Но, судя по настрою дворецкого, вряд ли.

– Горничная пострадала по чьему-то злому умыслу? – предложила свой вариант я.

Наверняка Этан был не единственным, кому эта прыткая особа строила глазки. Какая-нибудь обиженная жена или невеста могла ей отомстить.

Брови Далтона удивленно дрогнули, и он покачал головой.

– Нет, мэм. С Энни произошел несчастный случай, в этом нет сомнений.

Должно быть, вид у меня был достаточно скептичный, поскольку дворецкий пустился в объяснения:

– Она поскользнулась на льду. Дети носили воду, чтобы залить горку, и расплескали. Они уже наказаны.

Я задумчиво кивнула. Был ли это несчастный случай или умышленное вредительство, зачем мне докапываться до истины? Пусть останется на совести детишек.

Дворецкий тем временем стиснул руки в белых перчатках и сообщил, трагически понизив голос:

– Вы правы, сэр, кое-что пропало. Я недосчитался части сервиза времен королевы Анны.

Губы Этана сложились так, будто он собирался присвистнуть и лишь в последний момент сдержался.

– Так-так-так. Сервиз дорогой?

– Очень. Это фамильная ценность, сэр. Серебро с эмалью, к тому же в очень хорошем состоянии.

На последних словах в голосе слуги прозвучала явная гордость, как будто именно он на протяжении двух с лишним веков отвечал за сохранность семейного достояния Кларков.

Этан налил себе еще кофе и приступил к расспросам.

– Можете точно сказать, что похищено?

– Конечно, сэр! – Дворецкий оскорбленно вскинулся. – Исчезли столовые предметы на две персоны: ложки, вилки и ножи. Когда я начищал серебро, перед зимним солнцестоянием, все было в целости.

– На две персоны, говорите? – переспросил Этан. – Из сервиза на шестерых?

– На двенадцать, сэр, – поправил дворецкий с достоинством. – Полный набор: сахарница, кофейник, чайник, молочник, масленка, десертные вилки, чайные ложки, а также столовые ложки, вилки и ножи.

Мы с мужем переглянулись. Почему же вор не забрал все?

– Из всего этого вор позарился только на малую толику? – озвучила я наши сомнения. – Почему?

– Не могу знать, мэм. Возможно, надеялся забрать остальное впоследствии?

Я покачала головой, а Этан проговорил задумчиво:

– Странно. Нетрудно ведь сообразить, что кража обнаружится не позднее Рождества, когда на стол выставят лучшую посуду.

– Вам виднее, сэр.

Этан потер лоб.

– Кто-нибудь из прислуги отлучался надолго?

– Сложно сказать, сэр. Видите ли, горничные и кухарка у нас приходящие, а садовник с семьей живет в бывшей привратницкой. Ночую в доме только я.

Этан хмыкнул.

– Я подразумевал поездку на день или два. Вряд ли такую ценность могли продать в Блэквуде.

– Разумеется, нет! – воскликнул дворецкий уязвленно. – Я уверен, что никто из обитателей Блэквуда и пальцем не прикоснется к… ворованному.

Последнее слово он произнес с таким отвращением, с которым раньше, должно быть, упоминали прокаженных.

Вот только в этом рассуждении имелась солидная логическая брешь, и Этан не преминул на нее указать:

– Тогда кто вор? Доступ в дом был у слуг, семьи и гостей. Кстати, кто навещал Кларков за эти три дня?

Я только головой покачала. Все-таки мужчины – даже лучшие из них! – не отличаются деликатностью.

– Викарий Холт и доктор Тодд, – сообщил дворецкий таким тоном, словно признание это у него выдирали клещами. Вместе с зубами. – И еще мистер Пауэрс приходил с визитом к мисс Терезе.

Старомодное «с визитом» заставило меня спрятать улыбку.

– Мистер Пауэрс? – переспросил Этан задумчиво.

– Сосед, сэр. Владелец имения «Печальный кипарис», которое граничит с Лонг-хаусом.

– Он ухаживает за Терезой?

– Можно и так сказать, – ответил дворецкий сухо. – Однако вряд ли кто-то из гостей имел возможность украсть ключ, сэр.

– Значит, сервиз хранился под замком? – уточнил Этан, прищурившись.

– В серванте, сэр. Однако сегодня я обнаружил пропажу нескольких ключей.

– Нескольких? – поднял брови Этан.

Далтон скорбно кивнул.

– От серванта и от библиотеки, сэр. Я подумал, что вор именно там спрятал похищенное.

– Это было бы глупо, – прокомментировал Этан, потирая переносицу.

Дворецкий поджал губы.

– Возможно, сэр. Однако такое совпадение показалось мне подозрительным, и я счел нужным его проверить.

Этан хмыкнул.

– Насколько я понимаю, поиски успехом не увенчались?

– Как сказать. Я обнаружил, что там кто-то недавно побывал. Остались следы в пыли…

Надеюсь, он не додумался сличить отпечатки туфель?..

– А также две чашки, – закончил дворецкий. – Понятия не имею, зачем они понадобились преступнику.

Проклятье! Как мы умудрились их там забыть?

Этан сжал пальцами переносицу, кажется, мечтая провалиться сквозь землю. Пришлось перехватывать инициативу.

– Видите ли, Далтон, – начала я, кашлянув, – в библиотеке был не вор.

Дворецкий осуждающе поджал губы, уже понимая, куда я веду.

– Неужели, мэм?

Сознаваться не хотелось, но что еще оставалось?

– Мы молодожены, – пришел мне на помощь Этан. – Решили устроить себе, кхм, свидание.

– Это было чудесно, – мечтательно вздохнула я, – только мы, лунный свет… и призрак, конечно.

– Призрак? – сглотнул дворецкий. Кажется, лично встречаться с фамильным привидением ему не доводилось.

Я с трудом сдержала улыбку. Клюнул!

– Это было несколько неуместно, – заметил Этан, потирая переносицу. – Как говорится, третий лишний.

– Дорогой, – сказала я с упреком, – разве тебе не жаль несчастную безголовую леди? Кстати, Далтон, кто она такая? Боюсь, у нее не было возможности представиться. А вы, я уверена, знаете историю Кларков лучше всех.

Лесть не помогла.

– Нет, мэм. – Далтон даже головой замотал. – Я служу в Лонг-хаусе меньше двух лет.

Надо же, а держится так, будто лично качал в колыбели основателя рода.

– Вот как, – протянула я разочарованно. – А кто из слуг давно работает в доме?

Не горничные, разумеется. Им вряд ли больше двадцати пяти, так что к моменту смерти безголовой леди (буду пока называть ее так) они еще лежали в колыбели, если вообще появились на свет.

Далтон упоминал еще садовника и кухарку. Может, хоть им что-то известно?

– Разве что миссис Чемберс, кухарка. Семье Кларков служила еще ее мать.

– Кстати, Далтон, – спохватился Этан, раскрасневшийся от сдерживаемого смеха, – никто из слуг не просил о расчете?

Дворецкий удивился.

– Нет, сэр. Я могу идти?

Этан лишь кивнул, а я выдвинула ящик прикроватной тумбочки.

– Ловите, Далтон!

Дворецкий машинально поймал брошенный ключ, недоуменно на меня посмотрел, однако от вопросов воздержался. Молча поклонился и отбыл.

Этан молча допил кофе и в задумчивости сжевал один за другим три сандвича.

– Как думаешь, кто стащил ложечки? – спросил он наконец.

– Вряд ли прислуга, – решила я, немного подумав. – Ты прав, в такой деревушке, как Блэквуд, – дыре, хотела я сказать, – фамильное серебро продать невозможно. К тому же слугам куда разумнее было бы украсть сервиз уже после Рождества, тогда пропажи не хватились бы до конца марта. И вообще, зачем так рисковать ради нескольких серебряных ложечек?

– Именно это меня больше всего удивляет. – Этан в задумчивости крутил чашку. – Если уж вор по каким-то причинам был вынужден ограничиться лишь частью сервиза…

– То почему именно ложки и вилки? – подхватила я. – Куда разумнее было бы прихватить, скажем, сахарницу или чайник. Их нетрудно продать отдельно. Но кому нужны вилки и ложки для двух персон?

– Серебряные приборы в наше время для повседневных нужд не используют, – кивнул он. – Быть может, Тереза Кларк и мистер Пауэрс устроили себе романтический ужин?

«Как мы», – хотел сказать он.

– Два возражения. Первое: Терезе незачем было красть серебро, достаточно приказать. Второе: даже если бы ей взбрело в голову позаимствовать сервиз тайком, после Тереза непременно вернула бы его на место. То же, кстати, касается и остальных Кларков.

Этан лишь руками развел.

– Значит, прислугу пока отбрасываем, хозяев тоже… Кто остается?

– Гости, – щелкнула пальцами я.

– Священник, доктор и сосед? Дворецкий уверяет, что они никак не могли раздобыть ключ.

Я улыбнулась.

– Ты забыл о Макбрайдах, которые так внезапно потерпели аварию поблизости.

– Дорогая, – хмыкнул Этан, пристроив наконец свою чашку среди остальной грязной посуды. Дворецкий сбежал так быстро, что позабыл ее забрать. – Неужели ты поддерживаешь Джозефа Кларка?

Не менять же собственное мнение только потому, что такой же точки зрения придерживается желчный старик!

– Согласись, они очень подозрительны.

– Чем же? – поинтересовался Этан, улыбаясь. – Миссис Макбрайд, конечно, очаровательна… – Пауза, и уже серьезно: – Надо будет навести о них справки. Выяснить, когда они прибыли в Альбион и все такое.

– Не думаю, что они приезжие, – хмыкнула я. – Ни один американец на это ваше «куриное молоко» не смог бы даже смотреть без содрогания.

– Аргумент, – признал Этан и поднял упавшую газету. – Значит, ставишь на Макбрайдов?

Я кивнула.

– А на кого ставишь ты?

Этан улыбнулся.

– На детишек. Думаю, они прихватили серебро ради охоты на призраков.

Я живо представила бедного призрака, отступающего от вооруженных вилками сорванцов, и покачала головой.

– Едва ли. У них были кубки и подсвечник.

– Но карманы-то мы им не обшаривали! Во всяком случае, нужно проверить.

– Согласна, – кивнула я. – А я тем временем поговорю с кухаркой. Только сначала надо заглянуть в картинную галерею.

– Зачем? – моргнул Этан и хлопнул себя по лбу: – Ах да! Думаешь найти там нашего призрака?

Касательно «нашего» я бы поспорила. Как говорится, третий лишний, даже если это леди без головы.

Однако Этан при всех своих достоинствах бывает просто чудовищно упрям. В такие моменты я предпочитаю с ним не спорить.

– С чего-то же нужно начинать.

Этан усмехнулся.

– Картинная галерея, детишки и кухарка? Неплохой план.

* * *

Трудности возникли сразу.

В картинной галерее мы уже бывали, так что ее местоположение не должно было стать для нас секретом. И не стало бы, будь это любой другой дом. Однако Лонг-хаус диктовал свои правила.

Должно быть, мы в самом начале свернули не туда и после нескольких смутно знакомых поворотов оказались в заброшенном коридоре, где нога человека наверняка не ступала добрых несколько лет.

Этан принялся открывать все двери подряд и заглядывать внутрь.

– Даже если кого-нибудь побеспокоим, – сказал он мне, – нас простят.

Я только кивнула и крепко взяла его под руку. Перспектива стать тут бесплотным духом, вечно ищущим выход, ужасна сама по себе. Но перспектива стать одиноким духом была страшнее во сто крат.

Этан распахнул очередную дверь – и с невнятным возгласом отшатнулся. Я тоже вскрикнула и прикрыла рукой глаза. Любой испугается, когда темная жуть несется прямо на него!

– … Летучие мыши! Прости, дорогая.

– Ничего. – Я отвела от лица слегка дрожащую руку и нервно хмыкнула. – Я бы выразилась и покрепче.

Муж притянул меня к себе и нежно поцеловал в щеку.

– Ты необыкновенная.

Что скрывать, это было приятно. Настолько, что в открытую дверь мы заглянули далеко не сразу.

– Склеп? – Этан не то чтобы был потрясен, все-таки Лонг-хаус давал некоторую закалку, но определенно удивлен. – Кому понадобилось делать усыпальницу внутри дома?

Кому бы ни понадобилось, он это сделал. Хотя величественности склепу явно недоставало. Ни колонн, ни цветов, ни статуй, одни только ряды гробов.

– Не внутри, – поправила я педантично, сверившись с видом из окна. – Эта часть выходит на задний двор.

Куры и утки, которые бегали внизу, а также задорно хрюкающая в луже свинья с поросятами не позволяли в этом усомниться. Вряд ли домашней живности можно резвиться где попало, рискуя попасть на глаза (или под ноги) гостям.

Это настолько нелепо сочеталось с семейным кладбищем, что захотелось подойти и заглянуть в какой-нибудь саркофаг. Может, внутри хранятся запасы моркови, картошки и лука? Темно, сухо, прохладно – отличная кладовая.

– Это, конечно, меняет дело! – съязвил Этан, окинул беглым взглядом ряды каменных гробов и притворил дверь. – Пойдем дальше?

– Пойдем, – согласилась я со смешком. Руки еще слегка дрожали. – Интересно, что за следующей дверью? Сокровищница? Оружейная?

– Не угадала, – резюмировал муж, заглянув в похожую на пещеру залу. – Кажется, раньше тут устраивали балы.

Сохранились пыльные портьеры, хрустальная люстра и великолепная лепнина на потолке. Интересно, почему эта часть дома оказалась заброшенной?

Хотя причина могла быть банальна. Кому в наши дни нужны десятки спален и огромные залы для танцев? Времена больших семей и десятков слуг давно миновали. Сейчас если гости соберутся потанцевать, им для этого вполне достаточно отодвинуть ковер в гостиной.

Что же до расположения комнат, то постичь логику строителя Лонг-хауса я не бралась. После рассказа Маргарет о странностях дома (вроде трех крыш, кое-где возведенных одна над другой) не следовало удивляться ничему.

– По соседству с усыпальницей? Ты не говорил, что в вашем роду были сумасшедшие.

– Если так, то они тщательно это скрывали. – Этан захлопнул и эту дверь. – Идем дальше?

– Может, лучше высунуться из окна и позвать на помощь?

Слуги ведь часто бывают на заднем дворе, кто-нибудь может услышать.

У Этана сделалось странное выражение лица. Кажется, ему в равной степени хотелось и сдаться, и идти до конца (пути или нашего).

– Еще полчаса, – решил он и пробормотал себе под нос: – Не может же этот дом быть бесконечным!

У меня имелось свое мнение на этот счет, но даже скромный опыт семейной жизни подсказывал, что сейчас не время его высказывать. Так что я, как и подобает жене, смиренно последовала за мужем…

1
...
...
7