Сидя в нашей уютной гостиной за чашкой горячего чая, мы с отцом обсуждали мою инициативу с костюмами. За окном стал накрапывать мелкий дождь, и, подкинув в камин еще одно полено, мы теперь грелись, укутавшись пледами.
– Я вижу, ты счастлива, дорогая моя, – подытожил отец, выслушав мой рассказ о мистере Редфорде. Я молча кивнула, не в силах сдержать улыбки.
– Только не забывай и про нас. Ведь к следующему сезону нужно потихоньку готовить номера. Понадобится и твоя помощь.
– Да, конечно, – пообещала я. У меня было столько впечатлений, что едва ли я могла сейчас думать о новом представлении, но убеждала себя, что после премьеры «Скульптора» непременно займусь его подготовкой и буду помогать отцу наравне с Питером.
На следующее утро все произошедшее вчера казалось мне сном. Уже ли взаправду я могла вот так прийти к самому Дэвиду Редфорду и предложить ему для постановки свои эскизы костюмов, в то время, как они у него уже готовы? И тем не менее, это было так. Около одиннадцати часов пришёл посыльный с запиской от Редфорда, где тот уведомлял меня о времени, когда мне нужно приехать снять мерки. Убедившись таким образом, что все это не сон, и Редфорд по-прежнему готов рискнуть, воплотив мои идеи в жизнь, я стала собираться в театр. Признаться, с утра меня ещё тревожила мысль, что, возможно, ознакомившись внимательнее с моими эскизами и взвесив все риски, Редфорд откажется от затеи с новыми костюмами. Но мои тревоги оказались напрасны.
При встрече с мистером Редфордом я убедилась, что он открыт к предложениям и, что ещё удивительнее, его труппа тоже. Но перед тем, как встретиться с остальными артистами, Редфорд переговорил со мной наедине.
– Я кое-что поменял в эскизах, – предупредил он, протягивая мне альбом. Я была несколько удивлена и растеряна, так как не ожидала, что он будет вносить правки. Раскрыв альбом, я заметила, что он весь в карандашных пометках, кое-что перечеркнуто и предложен другой вариант. Чтобы рассмотреть и вникнуть во все детали, мне понадобилось не менее получаса. Я села на диван и погрузилась в изучение комментариев Редфорда, в то время как он молча наблюдал за мной со стороны.
Главное, на чем он настаивал в своих заметках и предлагал даже эскиз – это его финальный костюм, брюки которого, на его взгляд, должны быть выполнены из новой джинсовой ткани, выкрашенной в чёрной цвет, и непременно рваные по всей длине, включая неровные края штанин. Вместо рубашки с манжетами Редфорд предлагал блузу с v-образным вырезом и укорочёнными на треть рукавами. Что же касается грима, то волосы он хотел сделать с пепельными прядями, торчащими в разные стороны, благодаря объемной укладке. Под глазами предлагал положить тёмные тени, подвести верхнее веко, а губы накрасить черным, как у Пьеро. В моем же варианте лицо было мертвенно-бледным с серыми тенями, без ярких красок.
Остальные костюмы не претерпели значительных изменений.
– По поводу грима я сомневаюсь, – честно призналась я. – Остальное мне нравится. Джинсовую ткань постараюсь найти.
– А что вам не нравится в гриме? – поинтересовался Редфорд. – Он как раз соответствует этим костюмам.
– Герой подавлен, он умирает. Скульптор не злой гений…
– Как раз напротив! – оживлённо подхватил Редфорд. – Для примы он стал злым гением! Во втором акте он безумен.
– Тогда, быть может, стоит взять ваш вариант на второй акт, но финал оставить с моим гримом? А то не понятно, что он умирает, если такой яркий образ…
– Согласен, – Редфорд улыбнулся. – Мне нравится ваш ход мыслей и ваши идеи. Думаю, мы сработаемся. Остальное все устраивает?
– Да, там несущественные изменения, – ответила я, польщенная его словами.
– Что ж, мистер Линн предоставил мне полную свободу и не возражает против смены костюмов, благо персонажей в пьесе немного. Так что мы можем ознакомить труппу с нашими идеями. Я говорю «нашими», вы не против? Там есть и мой вклад.
– Да, конечно, – с улыбкой согласилась я. Мы прошли в женскую гримерную, где нас ждали остальные участники спектакля.
Редфорд фактически поставил участниц перед фактом смены костюмов, но, как видно, они были предупреждены.
Танцовщицы Камилла и Ева с вниманием рассмотрели эскизы балетных пачек и нашли их более интересными, нежели прежние. Оперная дива Кэтрин Бланш взглянула на страницы альбома и внимательно ознакомилась с новой идеей своего сценического образа. В целом, она не возражала, но и особого восторга не выказала.
По итогу разговора мне было поручено приступить к пошиву костюмов. Снимая мерки с Редфорда, я поразилась тому, насколько он худой, особенно, в сравнении с Питером. Надеюсь, он не заметил как у меня дрожали руки. Я тогда впервые прикоснулась к нему и испытала неловкость и смущение.
Танцовщицы с гордостью подставили мне свои тонкие талии. Оперная дива же молча наблюдала за нами. Она отчего-то всегда выглядела очень серьезной. Я ни разу не видела, чтобы она улыбалась, но при этом меня она заинтересовала больше всех. Такая красивая, без какого-либо макияжа, с тёмными волосами и большими выразительными глазами. Она одевалась со вкусом: в платья приглушённых тонов с элегантными накидками и непременно с искусно вшитыми в орнамент кружевами. Миссис Бланш я обмеряла последней. Мне удалось убедить мистера Редфорда несколько изменить первоначальный образ дивы и сделать ей полупрозрачную накидку на платье, которая, развеваясь, подчеркивала бы ее бестелесность, ведь она выступает в спектакле как высшая сила из античных трагедий или же призрак, может даже, как сама Смерть. У Редфорда изначально не было таких ассоциаций, но, услышав мою версию, он согласился.
– Должен отдать вам должное, – заметил он, – ваши идеи меня вдохновляют, как и идеи вашего отца. – Редфорд наконец вернул мне альбом. Он проводил меня до выхода, напомнив, что в запасе у меня не более двух недель. Что поделать, я должна была уложиться в этот срок, а потому, вернувшись домой, до поздней ночи просидела над выкройками.
Из-за сильной загруженности я переживала, что не успею сделать костюмы в срок, или же они не понравятся и не подойдут. Меня терзало чувство вины, что Питер с отцом уже во всю обсуждают новые фокусы, а я не могу в достаточной мере им помочь. Ко всему прочему, через несколько дней отец сообщил мне, что отправляется на неделю в Париж посмотреть там новые идеи для представления. Питер же оставался в Лондоне и по поручению отца должен был иногда меня проведывать.
Как-то раз, уже ближе к вечеру, я довольно сильно утомилась, работая над пачкой Камиллы, и была малость раздражена. Питер, как назло, начал что-то долго и довольно громко рассказывать мне, машинально теребя линейку, которая, ударяясь об стол, издавала раздражающий стук.
– Перестань! – вскричала я, шлепнув его по руке. Питер удивлённо взглянул на меня и отошёл в сторону.
– Ты видишь, что я устала. Зачем раздражать меня? – Мне уже было стыдно за поступок, но я решила идти до конца.
– Тебе и в самом деле стоит отдохнуть, – спокойно произнес он. – Доброй ночи. – Питер чуть заметно кивнул головой и вышел из комнаты.
Я была раздосадована на себя. Как я могла ударить его? Понимаю, я совсем не сильно ударила, ему не должно быть больно… Я просто хотела, чтобы этот неприятный звук прекратился! И все же совесть сильно мучила меня весь вечер. До чего я дошла, что позволила себе подобное?
Сил и настроения работать не было. Я легла спать, но ещё долго не могла простить себе этот поступок. «Надо было сразу извиниться, тогда бы я так не переживала», – думала я про себя. Интересно, догадывается ли Питер, какие душевные переживания вызвала во мне эта ситуация?
Питер не пришёл ни на следующий день, ни через день. Работа у меня не шла. Вернее, я выполняла ее, но без энтузиазма и весьма медленно. Переборов свою гордость, я отправила Питеру записку с извинениями.
Утром следующего дня, около десяти утра раздался долгожданный перезвон дверного колокольчика. Я с радостью бросилась открыть дверь. «Наконец-то Питер вернулся!» – думала я. Однако на пороге стоял вовсе не Питер – в то утро мне впервые нанёс визит Дэвид Редфорд.
– Доброе утро, мисс Палмер, – поздоровался он.
– А, это вы… – невольно вырвалось у меня.
– А вы ждали кого-то другого?
– Просто я думала, что это Питер, – призналась я.
– Разочарованы? – Редфорд скептически посмотрел на меня.
– Нет, нет, проходите, прошу вас, – поспешила ответить я, пропуская его вперёд и закрывая дверь.
– Правда, что ваш отец уехал в Париж, мисс Палмер? – поинтересовался Редфорд, проходя в гостиную.
– Да, откуда вы знаете?
– Слухи распространяются быстро, – Редфорд улыбнулся и осмотрелся кругом. – У вас тут довольно уютно. Впрочем, я ведь уже бывал здесь, просто не имел возможности видеть вас. К слову сказать, а где вы были в тот вечер? – Редфорд передал пальто горничной.
– Рисовала эскизы наверху, – ответила я, думая, что не мешало бы предложить Редфорду чашку чая.
– Забавно. В этом есть какая-то ирония, не находите?
Я пожала плечами, не зная, что ответить.
– Я собственно пришёл спросить, как продвигается работа. Меня немного беспокоит наша авантюра. Так мало времени осталось.
– Пройдемте, я покажу.
Мне было совестно, что за последние два дня я заметно отстала по графику, но все же справедливо, что Редфорд должен быть в курсе всего. Мы поднялись на второй этаж. Хорошо, что я утром убралась, и все выглядело более-менее аккуратно, но все же было волнительно осознавать, что Дэвид Редфорд находится в моей комнате. Это казалось чем-то невозможным. Теперь я смотрела на все предметы как бы его глазами и пыталась понять, какое впечатление они производят на него. Он, в свою очередь, с любопытством осмотрелся по сторонам и, подойдя к туалетному столику, поглядел в зеркало, поправляя пряди своих прямых чёрных волос. Внезапно взгляд Редфорда упал на фотокарточку с его изображением, вставленную уголком в раму зеркала. Я покраснела до корней волос.
– Это я? – на губах Редфорда заиграла улыбка оживления. Он взял фотокарточку и перевернув, заметил на ней свой автограф.
– Ах, да, я ведь подписывал ее… Постойте, так мы встречались прежде?
– Да, всего один раз. Я подходила к вам, – тихо добавила я, тщетно пытаясь подавить смущение.
– Кажется, теперь припоминаю. Да, я вспомнил вас, – Редфорд с любопытством устремил на меня взгляд своих больших серо-голубых глаз. – Как забавно!
Он положил фотокарточку на место и решил осмотреть и книжный шкаф, и письменный стол.
– Просто так интересно, – он с любопытством разглядывал мои книги, и найдя свои пьесы, тут же достал их.
– Хотите, я подпишу их вам? – предложил Редфорд. – Дайте перо.
Я с готовностью протянула его.
– Как мне подписать? – задумался он. – Вас зовут Эмми, не так ли? – Редфорд улыбнулся и довольно много написал на первой странице, после чего быстро захлопнул книгу и спрятал обратно в шкаф. – Обещайте, что прочтёте только после премьеры! – с хитрой улыбкой попросил он.
– Вы меня заинтриговали, что там?
– Узнаете, – Редфорд вновь широко улыбнулся, и обвёл взглядом комнату. – Ну, так где же костюмы, выкройки?
– Они в смежной комнате, прямо за дверью, – пояснила я, провожая гостя следом за собой. Здесь было что-то вроде кладовой, совсем маленькая комнатка, где стоял один стол и швейная машинка. Сбоку на длинной вешалке коротала свой век сшитая мною одежда, в том числе и белый костюм Дэвида Редфорда для первого акта, и накидка оперной дивы. На столе у меня лежали ещё неподшитые чёрные брюки и почти готовая блуза, чуть в стороне – пачка Камиллы, у которой ещё предстояло расшить корсаж. Пачка Евы была только вырезана по выкройке и ещё даже не сметана. Редфорд быстро окинул взглядом комнату, и увидев свой костюм на столе, в первую очередь осмотрел его со всех сторон.
– Здесь совсем немного подшить осталось, верно? – заметил он. Я подтвердила.
– Тогда, быть может, вы прямо сейчас доделаете, а я примерю?
– Это займёт около получаса, вы готовы подождать?
– Да, разумеется.
О проекте
О подписке