– Он сам сказал, – ответил сэр Оливер. – Пришел и признался. Заливается слезами, говорит, что не хотел… что на него точно что-то нашло…
– А перстень? – Эйб весь подался вперед.
– В том-то и дело, – лицо сэра Оливера приняло растерянное выражение. – Он молчит и молит о смерти.
– Что это значит? – поднял брови Шлиссенджер.
– Говорит, что это не его тайна. Что он с радостью сказал бы, но не может выговорить ни слова. И он пытался, мессир Эгберт! Клянусь вам! Я сам видел. – секретарь хватил кулаком по столу. – Он силится и не может выжать из себя ни звука. А когда ему начинают задавать вопросы…. Поверьте, мессир Эгберт, я не трусливый человек, но его лицо…. Сказать, что это ужас, значит, ничего не сказать! – секретарь перевел дыхание. – Он словно впадает в оцепенение. Привести его в чувство нет никакой возможности.
– Ни огнем, ни водой? – сдвинул брови Эйб.
– Ни огнем, ни водой, ни железом. – покачал головой сэр Оливер.
– Вы сказали ему, что его сожгут? – губы Шлиссенджера дрогнули.
– Да, он знает. – секретарь помедлил. – И только просит, чтобы поскорее. Он говорит, что демоны рвут его на части.
– Отведите меня к нему. – тихо сказал Эйб.
Я, как безмолвная тень, следовал за Шлиссенджером. Я ничего не мог себе объяснить, и это было ужасно. Но мои ощущения, кажется, меньше всего беспокоили Эйба. Он мчался на третьей скорости по переходам дворца, и мы с сэром Оливером едва поспевали за ним.
– Возможно, мы уже опоздали! – на ходу бросил он. – Полнолуние сегодня? Скажите, к вам в последнее время не обращались местные крестьяне с сообщением о пропаже детей?
Его вопрос, кажется, удивил секретаря. – Да. Случалось. – кивнул тот. – Такое бывало еще до осады. Но во время нее особенно часто. Из деревень Дингли и Вердала. Люди все списывают на войну. К тому же турки, пираты… Вы сами знаете.
– Та-а-аак, – зло протянул Шлиссенджер. – Значит, пока мы дрались на стенах здесь, внутри кто-то служил черные мессы о победе над христианами!
– Бог с вами, мессир Эгберт! – взмахнул рукой сэр Оливер. – Здесь? В сердце ордена? На Мальте?
– Я сейчас с ним поговорю. И не мешайте мне! – отрезал Эйб.
Мы спускались по крутой узкой лестнице. Казалось, она вела к центру Земли. На каждом повороте нас встречал часовой, над его головой тускло чадил факел.
– Вот здесь.
Замок лязгнул. Сэр Оливер отступил на шаг, пропуская нас вперед. Согнувшись в три погибели, мы вошли в низкую дверь. Подземелье со сводчатым потолком походило на погреб в доме моей бабушки Цюрихе. Вошедший с нами стражник воткнул в кольцо на стене еще один факел, и стало светлее.
Кто-то зашевелился в углу, громыхнула цепь.
– Это он. – в голосе сэра Оливера зазвучали презрение и ненависть. – С тобой хочет говорить мессир Эгберт, собака. – обратился он к узнику. – И если ты опять начнешь валять дурака, то, клянусь Богом…
Эйб остановил его жестом.
– Пусть подойдет.
Я увидел, как от стены отделилась сгорбленная фигура и шагнула к нам. Человек был измучен. Человек был разбит. Его глаза запали, и взгляд блуждал…
– Кажется, вы перестарались, сэр Оливер, – тихо сказал Эйб.
Секретарь пожал плечами.
– Мессир д'Юрфе, – обратился Шлиссенджер к несчастному. – Сейчас вам никто не в силах помочь, кроме Бога. Просите его, и он не отвернется от вас, как вы отвернулись от него.
– Я не знал… – сдавленно простонал рыцарь.
– Неправда. – тихо, но твердо возразил Эйб. – Вы просто не думали, что зайдете так далеко. Смирение надоедает, правда?
– Чего вы хотите от меня? – прошептал мессир Робер, опустив глаза.
– Место! Место, где вы бывали на черных мессах!? – спокойный голос Шлиссенджера перешел в крик. – Ну?!
– Я был там всего один раз. – д'Юрфе в отчаянии затряс головой. – Я… Я не могу! Они держат меня.
– Бред! Соберитесь! Вы сильнее их. – Эйб сверлил его взглядом. – Вы же смогли уйти оттуда. Я вам помогу. Принесите карту! – бросил он нам.
Через несколько минут карта острова была перед ним.
– Я буду водить по ней вашей рукой, – обратился Эйб к узнику. – Там, где ничего нет, не делайте никаких движений. Расслабьте кисть. Когда я попаду на правильное направление, попытайтесь мне это показать. Ну хоть как-нибудь!
Мессир д'Юрфе кивнул.
Старинная карта на желтоватой арабской бомбицине была до вольно большой, и Эйб безнадежно возил по ней рукой д'Юрфе с четверть часа. На лице узника не отражалось ничего, кроме горького разочарования. Но вот его ладонь, движимая Шлиссенджером, наползла на западное побережье. Марфа Риджи, Меллиеха, Мгарр – незнакомые мне названия скользили между безвольно разжатыми пальцами д'Юрфе. Как вдруг по лицу рыцаря пробежала тень, оно исказилось гримасой ужаса и бессильного гнева, локоть задергался. Он явно пытался указать Эйбу пальцем какую-то точку на карте, но не мог. Кисть целиком не слушалась его.
– Что они со мной делают! – воскликнул мессир Робер. – Лучше бы я отрубил себе руку, которая меня не слушается!
– Все, все! Достаточно! – Шлиссенджер разжал свои длинные сильные пальцы, крепко державшие запястье д'Юрфе. – Я понял. Между деревнями Дингли и Вердала?
Рыцарь затряс головой.
– Сэр Оливер, – обратился Эйб к нашему спутнику: – Мне нужно двадцать вооруженных рыцарей и свежие лошади.
Секретарь склонил голову в знак согласия.
– При хорошей езде к вечеру мы будем на месте, – продолжал Шлиссенджер. – Он поедет со мной. – Эйб указал на д'Юрфе. – В пещерах на юго-западном побережье сам черт ногу сломит, а мы не имеем даже четких координат. Прикажите снять с него цепи.
– Я отдаю его под вашу полную ответственность. – нехотя согласился сэр Оливер. – Если б не поручение, данное вам магистром…
– Прикажите снять цепи – устало повторил Эйб: – Эй, Лагер, вы тоже едете со мной! – повернулся он ко мне. – Вам не помешает знакомство с этой публикой.
В этот момент в подземелье вошел стражник и что-то тихо сказал сэру Оливеру. Лицо секретаря сделалось еще более озабоченным.
– Пропал мальчик. Из госпиталя. – сказал он. – Вы, кажется, его знаете.
– Рамон? – изумленно воскликнул Шлиссенджер.
– Да. Пошел купаться с другими оруженосцами. Все вынырнули, кроме него.
– Сегодня очень тихая погода, – задумчиво протянул Эйб. – Рамон хорошо плавает. А где они купались?
– В бухте Велла.
При этом названии д'Юрфе побледнел и отчаянно замотал головой.
– Едем! Немедленно! – Шлиссенджер резко развернулся к двери. – Возможно, мы еще успеем. Я был прав. Они намечают на сегодня.
Через полчаса небольшой отряд тяжеловооруженных рыцарей в белых плащах с алыми восьмиконечными крестами покинул Валетту.
– Да, вы совсем не держитесь в седле, Лагер! – презрительно бросил мне Эйб, глядя, как я трагически не могу слиться с лошадью в единое целое и постоянно сотрясаюсь от ударов о седло. Он сам надел на свою куртку панцирь, накинул плащ и пристегнул меч.
Сумерки уже начали сгущаться. Безлюдная каменистая местность простиралась, сколько хватало глазам. Сильные свежие порывы ветра и отдаленный гул говорили нам, что мы приближаемся к морю. Над горизонтом медленно всплывала наглая голая луна невероятных размеров, поглядывая на которую рыцари торопливо крестились и отворачивали головы. Кони тревожно ржали.
Мы то ехали по остаткам прекрасной, вымощенной ровными плитами дороге, то оказывались на голой земле, где наши лошади увязали по колено и ломали себе ноги по буеракам.
– Эту дорогу проложили карфагеняне, – сообщил мне Шлиссенджер. – Они владели островом еще до римлян и много чего здесь оставили… – Он казался бодрым и даже чуть возбужденным, я же валился с седла от усталости.
– Бухта. – сказал один из рыцарей. – Истинно бесовское место!
Он был прав. Очаровательная, наверное, при дневном свете, лагуна, вечером представляла собой мрачное и даже зловещее зрелище. В сгущающихся сумерках очертания скал сливались, и только в отдалении одинокая скала чертовым пальцем торчала из моря.
– Здешние крестьяне стараются обходить это место, – заметил другой рыцарь. – Едва ли кто откликнется, если мы позовем на помощь.
– Они просто не услышат, – пожал плечами Эйб. – Обе деревни расположены более чем в двух милях отсюда.
Мы спешились. Наши спутники недоверчиво озирались вокруг и переминались с ноги на ногу.
– Теперь дело за вами, мессир Робер – обратился Шлиссенджер к д'Юрфе, который тоже спрыгнул на землю и неподвижно стоял, положив руку на луку седла.
– Ждите – коротко ответил рыцарь – Я сделал все, что мог. Человека легко раздавить, но ее они не заставят молчать. Он указал на низкую совершенно белую луну. – Когда Чертов Палец разделит пополам этот блин, тень от него и будет дорогой.
С каждой минутой ночное светило становилось все ярче. В его млечном выморочном сиянии, все вокруг казалось иным, хрупким и враждебным. Наконец, луна зашла за скалу, и Чертов Палец пересек ее диск ровно пополам. Длинная тень упала прямо на одну из расщелин в береговых скалах.
– Туда! – властно приказал Шлиссенджер.
Рыцари пешком спустились к воде и, тяжело переступая по песку, двинулись по пути, указанному черной, как сажа, тенью.
– Сюда! – Эйб говорил тихо, но я слышал каждое его слово. – Здесь есть лестница.
Мощные гладкие ступеньки, высеченные в скале и хорошо скрытые со стороны моря валунами, вели вверх.
– Они так дьявольски уверены в своей безопасности, что даже не выставили охрану, – прошептал Эйб.
– Почему вы думаете, что это не ловушка? – тревожно спросил я.
– Браво, Лагер! Вас, кажется, начинает интересовать окружающее. – тихо рассмеялся он. – Держите оружие наготове.
Мы поднялись на небольшую плоскую площадку перед темным входом в пещеру.
– Тихо. Идемте. – Эйб первым ступил во мрак.
Мы сделали несколько шагов, и мои глаза начали различать низкие своды коридора, вырубленного в каменном лоне. Под ногами предательски шуршал щебень. Далеко впереди возник красный глазок огня.
– Они здесь! Вперед! – крикнул Эйб, обнажая меч. – Во имя Господа нашего Иисуса Христа! Смерть дьяволопоклонникам!
Все бросились вперед с громкими криками, которые многократно усиливало эхо. Через секунду мы ворвались в просторный зал, ярко освещенный отблесками пламени. Сидевшие там люди в отчаянии заметались из стороны в сторону, оглашая воздух воплями и проклятиями. Их было человек тридцать обоего пола и разных возрастов. Некоторые схватились за оружие, но для большинства наше появление было столь неожиданно и страшно, что они метались по пещере, обезумев от ужаса, и падали под ударами боевых топоров моих спутников.
Я в ужасе отшатнулся к стене, не в силах наблюдать эту бойню. Стоны, топот ног, пляшущее по стенам и потолку пламя. "Какое дикое место!" – подумал я. Мы находились в пещере внушительных размеров. По бокам, у стен, были высечены из камня длинные широкие сиденья, как бы обнимавшие зал, подобно клиросу. В центре, на полу, была выложена из тлеющих угольев громадная пятиконечная звезда. За ней в глубине возвышалась чудовищная в своем безобразии статуя какого-то зверобога. При взгляде на нее по моей спине пробежали мурашки. Больше всего она походила на древние карфагенские изображения Молоха.
Это было чудовище с человеческим телом и бычьей головой. Оно сидело, скрестив свои безобразные бычьи ноги, над громадным очагом из грубого, необработанного камня, в котором пылал адский пламень. Сама фигура казалась высеченной из черного мрамора. То, что это изображение очень древнее, сомнений не вызывало, но к нему, на мой взгляд, были сделаны довольно странные дополнения. На лбу быка красовалась накладная металлическая звезда, между рогами был установлен грубый факел. Под нижней губой висело мочало, что придавало существу отдаленное сходство с козлом.
У очага я увидел испуганно забившегося в угол священника в вывороченном наизнанку облачении. Его тянула за руку совершенно голая девица, гневно крича что-то. На полу возле самого огня лежал связанный человек, отчаянно извиваясь и пытаясь освободиться. В общей сумятице до них дело еще не дошло.
– Скорее! – кричала юная ведьма. Ее иссиня-черные, завивающиеся в тугие колечки волосы метались по спине. – Сделай это! Сделай! Я помогу тебе!
Она обернулась, и я увидел смуглое узкое лицо с тонким горбатым носом, горящие уголья глаз полукружьями бровей и перекошенный ненавистью рот. Они со священником быстро склонились над связанным человеком и потащили его к огню. Несчастный закричал, мотнул головой, и я узнал Рамона.
– Эйб! – я одним прыжком очутился у очага и схватил священника за руку.
Шлиссенджер подоспел, когда пламя на супервесте мальчика уже занялось.
– Твари! Твари! – зашлась истошным воплем девица. – Будьте прокляты, изуверы! Вам все равно не помешать нам!
Она вырвалась из рук схватившего было ее воина, подскочила к священнику и, выхватив что-то у него из пальцев, с ловкостью кошки забралась на очаг. Теперь она стояла на коленях у Молоха, держась одной рукой за его огромный поднятый к небу фаллос.
– Зарра! Не делай этого! – услышали мы голос мессира Робера.
Д'Юрфе бежал к очагу с окровавленным мечом в руках.
– А, это ты, ничтожество! – крикнула ведьма, поднимая руку высоко над головой. И тут мы увидели перстень: треугольник с алым рубиновым глазом внутри. Зарра проворно надела его на вытянутый указательный палец статуи и спрыгнула вниз.
– Ну! Возьми меня теперь! – хохотала она. – Слюнтяй! Трус! Предатель! Не думай, что ты сможешь отмыться кровью этих животных! – она бросила безумный взгляд на груды тел, валявшихся на полу.
Мессир Робер резко рванулся вперед. Прежде чем мы успели что-либо сделать, он обхватил Зарру обеими руками и прыгнул в горящий очаг. Пламя загудело, как в топке, и на пол градом посыпались искры.
– Что же это, Эйб!? – закричал я, защищаясь от жара рукой и пытаясь пробраться к огню. – Что же вы их не тащите?!
– Остынь. – резко остановил меня Шлиссенджер. – Он сам знает, как спасать свою бессмертную душу.
В этот момент столб темного пламени рванулся к потолку из факела на лбу Молоха, и раскатистый бычий рев сотряс пещеру. Стены зашатались, с потолка полетели камни. Кольцо на пальце чудовища вспыхнуло красным, как жидкий огонь, сиянием. Я закричал от ужаса и проснулся.
О проекте
О подписке