Читать книгу «К алтарю с другим женихом» онлайн полностью📖 — Андреа Болтер — MyBook.
cover

Андреа Болтер
К алтарю с другим женихом

Andrea Bolter

THE ITALIAN’S RUNAWAY PRINCESS

Все права на издание защищены, включая право воспроизведения полностью или частично в любой форме.

Это издание опубликовано с разрешения Harlequin Books S. A.

Товарные знаки Harlequin и Diamond принадлежат Harlequin Enterprises limited или его корпоративным аффилированным членам и могут быть использованы только на основании сублицензионного соглашения.

Эта книга является художественным произведением. Имена, характеры, места действия вымышлены или творчески переосмыслены. Все аналогии с действительными персонажами или событиями случайны.


Серия «Любовный роман»


© «Центрполиграф», 2019

© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2019

* * *

Глава 1

Ее королевское высочество принцесса Лусиана де ла Исла де Изерот вдохнула теплый воздух итальянской Флоренции. Тайное путешествие с ее родины – острова у берегов Испании – было нелегким. Однако теперь над ней сияло солнце Тосканы, и ландшафт в золотой дымке ничем не напоминал привычные морские просторы. Удивительно, но она не испытала большой радости от первого глотка свободы.

Оставшись в одиночестве, Люсиана растерялась. Она слегка задыхалась от быстрой ходьбы, торопясь уйти подальше от лавки ювелира, где безуспешно пыталась обменять рубин на обычные деньги, необходимые в путешествии. Что еще хуже, ей показалось, что за ней увязались трое подростков. Оглядываясь назад, она видела своих преследователей в поношенных футболках и камуфляжных штанах. Присутствие непрошеных попутчиков говорило о том, что план побега оказался не только безрассудным, но и опасным.

– Бамболина, дай-ка взглянуть на твое украшение! – крикнул один из парней, приближаясь к принцессе. – Мы его купим.

Лусиана ускорила шаг. Она приехала во Флоренцию в надежде насладиться интересным приключением, прежде чем посвятить оставшуюся жизнь исполнению королевского долга. В ее планы совсем не входила встреча с мошенниками, вероятно намеревавшимися отобрать драгоценности, которые она привезла, чтобы оплатить все расходы – ведь у нее не было собственных денег. Принцесса почти бежала, сжимая в руке рубиновый кулон на тяжелой цепочке.

Она гадала, заметили ли преследователи другие драгоценности в сумке, висевшей через плечо на длинном кожаном ремне и бившей ее по бедру в такт торопливым шагам. Она могла бы двигаться быстрее, если бы не тянула за собой чемодан на колесиках с вещами, необходимыми для трехнедельного пребывания во Флоренции. Потом ей предстояло вернуться на Изерот к своим обязанностям, включавшим династический брак с королем соседнего острова Августином, вдовцом, к тому же на тридцать лет старше ее. Принцесса Лусиана долго и тщательно готовила свой побег, планируя, как доберется до Флоренции и как раздобудет деньги на путешествие. В отсутствие опыта она представить не могла, насколько трудно продать драгоценности: ювелиры требовали документы на ювелирные украшения и сертификаты подлинности.

Покинув остров, она сделала остановку в Барселоне. Ей предстояло совершить первый обмен, чтобы раздобыть деньги на железнодорожный билет до Флоренции и на пропитание. Один ювелир направил ее к другому, тот к третьему с сомнительной репутацией, и в результате она продала аметистовое кольцо гораздо ниже его реальной стоимости.

Принцесса терялась в суете городских улиц, ведь большую часть жизни она провела за стенами королевского дворца Изерота, покидая резиденцию только для официальных церемоний. В этих случаях до лимузина, частного самолета или морского лайнера ее сопровождала дворцовая охрана. В поисках свободы она выбрала Флоренцию, которую полюбила по книгам, альбомам и фильмам. Здесь она собиралась осуществить мечту своей жизни.

Однако трудности с продажей драгоценностей и столкновение с мошенниками сразу после прибытия в город превращали мечту в кошмар.

– Бэлла! – один из парней приблизился почти вплотную. Обращение «красавица» ужаснуло ее, как шипение змеи.

– Синьорина, дорогая, милая… – Другой парень зашел сбоку, стараясь привлечь внимание, заставить остановиться.

Дернув чемодан, Лусиана побежала быстрее. Казалось, сердце готово выскочить из груди. Ей хотелось позвать на помощь первого встречного, но она боялась привлечь к себе внимание. Мало кто в мире знал о ее крошечном острове-государстве, однако, если начнутся расспросы, придется признаться, что она принцесса. Как объяснить, почему она оказалась одна в центре Флоренции? Никто не догадывался, что она здесь, и она должна сохранить свой секрет.

На углу улицы один из парней осмелился дернуть за ремень сумки.

– Отстань от меня. Убирайся! – крикнула Лусиана, сбросив его руку.

В душе она была уверена, что секретная служба отца, короля Марио перехитрила ее. Им известно, где она, и невидимые агенты появятся с минуты на минуту, чтобы увезти обратно на Изерот. Окруженная обнаглевшими мошенниками, она почти мечтала об этом.

Незаметно для преследователей она вытащила мешочек с оставшимися драгоценностями со дна сумки и зажала в руке. Если они вырвут сумку, она будет пуста.

– Отдай нам сумку немедленно, – угрожающим тоном приказал один из парней.

– Отвяжись! – крикнула Лусиана, оглядываясь, дернула чемодан и неожиданно споткнулась о камень.

Она бы упала, если бы не уткнулась лицом… в грудь широкоплечего мужчины. Ее нос упирался в мускулистую грудную клетку рослого незнакомца. Она немного повернула голову, ощутив щекой теплую, надежную опору, чувствуя приятный запах свежего белья. Вместо того чтобы поднять голову и взглянуть на человека, с которым столкнулась, Лусиана продолжала стоять, боясь пошевелиться.

– Привет, – донесся до нее откуда-то сверху голос. – Нужна помощь?

Низкий, глубокий тембр заворожил ее. Это мог быть еще один враг, но почему-то ей так не казалось. Она только понимала, что перед ней стоял не король Августин де ла Исла де Меносита, за которого ей предстояло выйти замуж через три недели. Тот отличался субтильной комплекцией, а тембр его голоса был высоким и визгливым – ничего похожего на бархатистый, как капучино, голос мужчины, груди которого касалась ее щека.

– Эти парни хотят украсть мою сумку, – пробормотала принцесса Лусиана, не сомневаясь, что он услышит, пусть даже ее губы оказались значительно ниже его уха.

Всей душой Лусиана надеялась на благородство незнакомца. И действительно, он обнял ее за талию и решительно привлек к себе.

– Любовь моя, – промурлыкал он, как нежный любовник, – ты сильно задержалась. Я спешил на вокзал, чтобы встретить тебя.

Лусиана с готовностью подыграла:

– Я зашла по дороге к ювелиру.

– Могу чем-то помочь вам, джентльмены? – обратился ее притворный любовник к парням.

Те быстро оценили обстановку, изменившуюся с появлением внушительного вида господина, однако не спешили удалиться.

– Повторяю, чем могу быть полезен? – с нескрываемой угрозой повторил мужчина, крепче обнимая девушку.

На сей раз мошенники испугались.

Лусиана откинула голову, чтобы взглянуть в лицо своего спасителя. Мало того, что его руки нежно обнимали ее, а голос завораживал, перед ней стоял самый красивый мужчина в ее жизни.

* * *

Светлая кожа подчеркивала яркую голубизну глаз. Правильные черты лица, высокие скулы, широкие красиво вычерченные губы, шапка светлых, вьющихся волос придавали ему удивительное сходство с портретами эпохи Ренессанса, когда во Флоренции кипела интеллектуальная, научная и творческая жизнь. Этот период истории особенно привлекал Лусиану и пробудил желание посетить удивительный город.

– Что вы, синьор, – быстро ответил парень за ее спиной.

– Мы просто решили прогуляться в этот прекрасный день, – пробормотал второй.

Только после того, как они исчезли из вида, светловолосый незнакомец выпустил Лусиану из объятий. Впервые они посмотрели друг другу в глаза. Лусиане показалось, что ее поразила молния, но безоблачное небо опровергало такую возможность.

Мужчина начал распутывать узлы и петли длинного ремешка сумки, обмотавшие руку Лусианы, когда она уворачивалась от настырных парней. Забота совершенно постороннего мужчины удивила и тронула принцессу Лусиану. Обычным людям не разрешалось дотрагиваться до нее, за исключением редких случаев рукопожатия во время торжественных процессий или при награждении военных героев, и то под пристальным наблюдением охраны. И конечно, совершенно исключались ситуации, когда красавцу мужчине позволено было бы обнимать ее огромными руками или распутывать ремень ее сумки.

Только теперь она вспомнила, что крепко сжимает в руке мешочек с ювелирными украшениями.

– О господи, совсем забыла о драгоценностях. Я была уверена, что мальчишки отнимут сумку, поэтому вытащила их.

– Зачем же ты носишь такие ценности по улице, где их могут украсть?

– Долгая история.

Принцесса сложила украшения во внутренний карман и застегнула молнию. Мужчина с огромными руками прав: с ее стороны абсурдно хранить в простом кожаном мешке похищенные из дворца дорогие вещицы – ведь они предназначались для того, чтобы обеспечить ей средства для путешествия. А ведь это всего лишь один из ее безответственных поступков.

Однако пути назад не было.

– Спасибо, – она склонила голову перед мужчиной, словно сошедшим с портрета эпохи Возрождения, – вы спасли меня от опасности и ограбления.

– Ерунда. Обычное дело для Принца Очарование.

Ее королевское высочество принцесса Лусиана де ла Исла де Изерот больше всего на свете хотела, чтобы эти слова были правдой.


– Позвольте проводить вас.

– Спасибо, – кивнула Лусиана, хотя не представляла, куда вел ее путь, что само по себе казалось ей замечательным. Проносясь на скором поезде через Испанию и Францию, она испытывала эйфорию: без жесткого расписания и эскорта она могла ехать куда хотела, когда хотела. В то же время непривычное чувство свободы пугало ее.

– Между прочим, меня зовут Джио. Джованни Грасси. А вас?

– Люси… – ответила она, вспомнив, как в детстве звала ее мама. Воспоминание о матери возникло не случайно: королева умерла, так и не дождавшись крошечной доли независимости, о которой просила. Лусиана надеялась, что ей больше повезет.

– Рад познакомиться, Люси.

Правильно ли она поступила, позволив незнакомому человеку тащить ее чемодан? Что, если он убежит с ним? Или подстроит ей ловушку, чтобы похитить драгоценности?

Почему-то принцесса Лусиана доверяла ему. В конце концов, никто не заставлял его прийти на помощь. Кроме того, глупо стоять посередине улицы, хоть она и потеряла всякое представление о том, где находится. Если бы удалось продать рубин, она бы вернулась на вокзал и обратилась в туристическое бюро, чтобы получить адреса гостиниц. Таков был ее первоначальный план. Но теперь ее пугала перспектива в одиночестве разгуливать с драгоценностями по городу.

Они двинулись вперед. В руках Джио чемодан ехал ровно и послушно. Проходя мимо магазина, принцесса Лусиана поймала в стекле витрины свое отражение. В суете вокзала, в разочаровании от неудачной попытки продать рубиновый кулон, напуганная преследованием мошенников, она совсем забыла, что на ней парик. Хотя Изерот не был широко известен в мире, а ее монаршее лицо не украшало популярные глянцевые журналы, она знала, что посланные отцом люди разыскивают ее. Правда, она оставила ему письмо, в котором обещала вернуться через три недели и выйти замуж за короля Августина, как и планировалось.

Маскировка помогала сбить агентов короля Марио со следа. Кроме того, ей хотелось сменить имидж. Парик скрывал длинные девичьи локоны. Густые каштановые волосы Лусиана убрала под купленный в Барселоне парик, превративший ее в эффектную блондинку, – при каждом движении длинная челка слегка покачивалась, придавая ей независимый вид. А ведь после замужества ей предстоит жить в строгих рамках королевского протокола. Впрочем, стремление испытать незнакомое чувство свободы чуть не закончилось плачевно.

– Куда вас проводить, синьорина?

Столкновение с мошенниками пробудило в Лусиане осторожность. Прозрачные голубые глаза Джио Грасси вызывали доверие, но ведь она ничего о нем не знала. Тем не менее надо было с чего-то начать.

– Не представляю, Джио. Я приехала во Флоренцию с меньшей суммой, чем планировала. Не посоветуете мне бюджетный отель?

– К сожалению, не смогу помочь. Хотя я вырос здесь, но вот уже много лет разъезжаю по миру по делам фирмы и плохо знаю город.

Лусиана расстроилась. Действительность оказалась гораздо более суровой, чем она представляла, начиная с того, что она осталась почти без денег. Первый же ювелир отказался купить драгоценное украшение без документов, хотя она со слезами утверждала, что вещица принадлежала ее покойной бабушке.

Однако Лусиана не собиралась сдаваться.

– Мне придется продать еще несколько ювелирных украшений.

– Еще несколько? Ты уже что-то продала?

Лусиана не собиралась откровенничать с Джио.

– Попробовала в лавке возле вокзала. Там за мной и увязались мошенники.

– Флоренция – большой город, где живут богатые и бедные, честные и воришки. Здесь нельзя терять бдительность.

Лусиана уже убедилась в этом на своем опыте. Однако, когда они завернули за угол и вышли на центральную площадь, все ее тревоги мгновенно улетучились и лицо осветила радостная улыбка. Она увидела ту самую Флоренцию, которой любовалась в фильмах и на туристических веб-сайтах, о которой читала в книгах, – ее давняя мечта! Флоренция – главный город Тосканы, с многовековой традицией торговли и финансов, искусства, медицины, религии и политики.

Толпы людей сновали по площади взад и вперед, модно одетые девушки, смеясь, делали селфи, группа пожилых туристов внимательно слушала рассказ гида, мужчины спорили у витрины магазина – оживленная жестикуляция и громкие голоса выдавали истинных итальянцев. Внимание Лусианы привлекли детишки, гонявшие голубей.

Прохожие шли каждый своей дорогой. Именно так принцесса представляла себе город – оживленный и прекрасный под теплым осенним солнцем Тосканы. Любуясь, она непроизвольно прижала ладони к губам. Вот зачем, пусть даже на короткое время, она приехала в этот город, занимавший ее воображение. Она глубоко вздохнула. Воздух не был таким густым и чистым, как на Изероте, – Флоренция отличалась особым ароматом, не изменившимся за века. Это был незнакомый ей воздух свободной воли.

Словно развернувшейся панорамы городской жизни со спешащими прохожими, архитектурой, голубями, собаками было недостаточно, Лусиана наблюдала эту картину стоя рядом с галантным и, надо признать, великолепным итальянцем. Впервые она обратила внимание, во что одет Джованни Грасси. Его твидовый пиджак прекрасно сочетался с розовой, застегнутой под горло рубашкой и бежевым галстуком, а коричневый ремень джинсов – с дорогими кожаными ботинками. Стильно и безупречно. Он напоминал молодого профессора, по которому вздыхают студентки, слушая, как он объясняет сложное тригонометрическое уравнение у грифельной доски. Уверенный в себе и желанный – тип мужчины, характерный для сайтов о знаменитостях.

– Ах да, Флоренция, – задумчиво произнес Джио. – Во всем мире нет такого другого города. Что-то меняется, но главное сохраняется веками.

«Только Изерот остается прежним, – подумала Лусиана, – давно отстал от мира в технологиях, культуре и коммерции».

Король Марио, как и прежде его отец, отличался консерватизмом. Государство платило за это высокую цену: многие жители покидали остров.

Впрочем, принцесса Лусиана не для того приехала во Флоренцию, чтобы размышлять о проблемах своего острова, хотя не сомневалась – в этом городе мыслителей и бизнесменов находили решение многие мировые вопросы.

– Вот в чем моя проблема, Джио, – начала она, не зная, как поступить.

Так или иначе, до окончания путешествия остается три недели, после чего она вернется на Изерот, чтобы выйти замуж за короля Августина и произвести потомство. Впрочем, если агенты отца сумеют разыскать ее, то поездка закончится раньше. В любом случае каждая секунда на счету.

– У меня нет наличных денег, поэтому мне надо продать драгоценности, чтобы заплатить за отель, – объяснила после некоторого колебания Лусиана.

– Продать драгоценности? Звучит по меньшей мере архаично. Возможно, ты заметила, что мир изменился и люди предпочитают платить кредитной картой или приложением в телефоне, – заметил Джио с усмешкой, от которой у нее замерло дыхание. Какая странная реакция на человека, которого она совсем не знает!

Лусиана не могла сказать, что не использует кредитки, чтобы не выдать себя. Ей необходимо раздобыть наличные.

– Думаешь, я пришелица из Средневековья?

– Путешествуешь во времени?

– Не представляешь, как ты близок к истине.

– Тебя преследуют?

– Можно и так сказать.

– Загадочная женщина.

– И в этом ты прав.

– Ладно, синьорина Люси, если это твое настоящее имя. На какой срок тебе нужен отель?

– На три недели, – призналась Лусиана, потому что ровно через три недели и один день ей предстоит выйти замуж.

Три недели – столько она планировала провести во Флоренции. Если повезет, она останется здесь до последней минуты, чтобы, вернувшись на Изерот к моменту венчания, успеть втиснуться в подвенечное платье. Наряд, строгий и тесный, как предстоящее замужество, уже выбран: целомудренный кружевной лиф с высоким воротом и длинными рукавами, пышная, в пол юбка. Никто не спрашивал ее мнения. Если бы у Лусианы был выбор, она предпочла бы выйти замуж за высокого красивого мужчину с яркими голубыми глазами и золотистыми вьющимися волосами.

– Три недели, – повторил Джио. – Сколько ты надеешься выручить за свои драгоценности?


На этой странице вы можете прочитать онлайн книгу «К алтарю с другим женихом», автора Андреа Болтер. Данная книга имеет возрастное ограничение 16+, относится к жанрам: «Короткие любовные романы», «Зарубежные любовные романы». Произведение затрагивает такие темы, как «любовные приключения», «повороты судьбы». Книга «К алтарю с другим женихом» была написана в 2018 и издана в 2019 году. Приятного чтения!