bacon [’beɪk (ə) n] бекон
• бекон
badge [bæʤ] знак, значок
• бейдж
baggage [’bægɪʤ] багаж
• багаж
ballast [’bæləst] балласт; устойчивость; грузить балластом; придавать устойчивость
• балласт
ballet [’bæleɪ], [bæ’leɪ] балет
• балет
«Тёмный рыцарь» (The Dark Knight), Кристофер Нолан, 2008 фантастика, боевик, триллер, криминал, драма, 8,5
ballot [’bælət] баллотировка
• баллотировка
bamboo [bæm’bu: ] бамбук
• бамбук
banana [bə’nɑ: nə] банан
• банан
bandan (n) a [,bæn’dænə] бандана (косынка c цветным рисунком)
• бандана
bandit ['bændɪt] разбойник, бандит; преступник
• бандит
«Инопланетянин» (E.T. the Extra-Terrestrial), Стивен Спилберг, 1982
фантастика, семейный, драма, 7,8
banknote [’bæŋknəut] кредитный билет, банкнота, купюра
• банкнота
bankrupt [’bæŋkrʌpt] банкрот; обанкротившийся, несостоятельный
• банкрот
banquet ['bæŋkwɪt] пировать, кутить; давать банкет, торжественный обед; устраивать торжественный обед; пир, пиршество; банкет, торжественный обед; званый обед
• банкет
«Соседка» (The Girl Next Door), Люк Гринфилд, 2004
мелодрама, комедия, 7,1
WELCOME TO THE SHERIDAN SCHOOLSHIP BANQUET
Добро пожаловать на банкет стипендии Шеридана.
barbecue [’bɑ: bɪkju: ] гриль; мангал; жарить на углях
• барбекю
barge [bɑ: ʤ] баржа
• баржа
barrack [’bærək] барак, казармы
• барак
barricade [,bærɪ’keɪd] баррикада; помеха, барьер, преграда, препятствие
• баррикада
«Отряд самоубийц» (Suicide Squad), Дэвид Эйр, 2016
фантастика, фэнтези, боевик, приключения, 6,1
barrier [’bærɪə] барьер, преграда
• барьер
basin [’beɪsn] бассейн
• бассейн
basis [’beɪsɪs] базис, основа, основание
• базис
baseball ['bɪeɪsbɔ:l] бейсбол
• бейсбол
«Инопланетянин» (E.T. the Extra-Terrestrial), Стивен Спилберг, 1982
фантастика, семейный, драма, 7,8
basketball [’bɑ: skɪtbɔ: l] баскетбол
• баскетбол
«Тренер Картер» (Coach Carter), Томас Картер, 2005
драма, биография, спорт, 8,0
TONIGHT PRE-SEASON3 BASKETBALL
сегодня вечером предсезонный баскетбол
bass [beɪs] бас, басовый
• бас
battery [’bætərɪ] батарея
• батарея
bazaar [bə'zɑ:] (восточный) базар; благотворительный базар
• базар
«Унесённые ветром» (Gone with the Wind), Виктор Флеминг, Джордж Кьюкор, Сэм Вуд, 1939
драма, мелодрама, военный, история, 8,4
MONSTER BAZAR
beef [bi: f] говядина
• бифштекс
• ростбиф
beret [’bereɪ] берет
• берет
Bible [baɪbl] Библия
• Библия
«Обитель зла: Последняя глава» (Resident Evil: The Final Chapter), Пол У. С. Андерсон, 2016
ужасы, фантастика, боевик, триллер 5,4
billiards [’bɪlɪədz] бильярд
• бильярд
biography [baɪ'ɔgrəfɪ] биография
• биография
«Расплата» (The Accountant), Гэвин О’Коннор, 2016
боевик, триллер, драма, криминал 7,4
biology [baɪ'ɔləʤɪ] биология
• биология
biscuit [’bɪskɪt] печенье
• бисквит
«Инопланетянин» (E.T. the Extra-Terrestrial), Стивен Спилберг, 1982
фантастика, семейный, драма 7,8
bistro ['bi:strəʊ] бистро; маленькое кафе; закусочная; ресторанчик
• бистро
«Вкус жизни» (No Reservations), Скотт Хикс, 2007
драма, мелодрама, комедия 7,3
blast [blɑ: st] заряд, взрывчатка; взрыв; взрывать
• бластер
bloc [blɔk] блок (политический)
• блок
blockade [blɔ’keɪd] блокада
• блокада
blouse [blauz] блузка, кофта, кофточка
• блуза
boat [bəut] лодка
• бот, ботик
bobbin [’bɔbɪn] катушка
• бобина
boil [bɔɪl] кипеть, кипятить, кипятиться
• бойлер
• бойлерная
boiler [’bɔɪlə] котёл
• бойлерная
bonus [’bəunəs] бонус, премия
• бонус
boot [bu: t] ботинок; сапог; бутса
• бутса
botany [’bɔtənɪ] ботаника
• ботаника
bowl [bəul] играть в шары, ходить в кегельбан; катать (шар, колесо)
• боулинг
boxer [’bɔksə] боксёр
• боксёр
boycott [’bɔɪkɔt] бойкот; бойкотировать
• бойкот
bracket [’brækɪt] подпорка, скобка; заключать в скобки
• брекеты
brandy [’brændɪ] бренди, коньяк
• бренди
brave [breɪv] смелый
• бравый
breach [bri: ʧ] брешь, отверстие
• брешь
bread [bred] хлеб
• бутерброд
briefing [’bri: fɪŋ] инструктаж; указания
• брифинг
brigade [brɪ’geɪd] бригада, отряд
• бригада
«Джейсон Борн» (Jason Bourne), Пол Гринграсс, 2016
боевик, триллер 6,1
ISLAMIC BRIGADE OF MARTYRS – исламская бригада шахидов
brilliance [’brɪlɪən (t) s] блеск; яркость; великолепие
• бриллиант
broker [’brəukə] маклер
• брокер
brooch [brəuʧ] брошь
• брошь
brunette [bru:’net] брюнетка
• брюнет
brutal [’bru: tl] грубый, жестокий
• брутальный
bubble [bʌbl] пузырь; пузыриться
• бабль-гам
budget [’bʌʤɪt] бюджет
• бюджет
«Расплата» (The Accountant), Гэвин О’Коннор, 2016
боевик, триллер, драма, криминал 7,4
buffet ['bʌfɪt], ['bʊfeɪ] буфет, буфетная стойка
• буфет
«Однажды в Вегасе» (What Happens in Vegas), Том Вон, 2008
мелодрама, комедия, 7,3
building [’bɪldɪŋ] строительство
• бодибилдинг
bulletin [’bulɪtɪn] бюллетень
• бюллетень
«Римские каникулы» (Roman Holiday), Уильям Уайлер, 1953
мелодрама, комедия 8,3
bungalow [’bʌŋgələu] одноэтажная дача, дом с верандой
• бунгало
bunker ['bʌŋkə] бункер; убежище
• бункер
«Секреты Лос-Анджелеса» (L.A. Confidential), Кёртис Хэнсон, 1997
триллер, драма, криминал, детектив 7,9
«Обитель зла: Последняя глава» (Resident Evil: The Final Chapter), Пол У. С. Андерсон, 2016
ужасы, фантастика, боевик, триллер 5,4
buoy [bɔɪ] бакен, буй
• буй
butter [’bʌtə] масло (сливочное)
• бутерброд
butterfly [’bʌtəflaɪ] бабочка
• баттерфляй (стиль плавания)
buzz [bʌz] гул; гудеть
• бузить (вести себя шумно, затевать скандал, устраивать бузу)
cadet [kə’det] юнкер; курсант; кадет
• кадет
cafe [’kæfeɪ] кафе
• кафе
«Элизабеттаун» (Elizabethtown), Кэмерон Кроу, 2005
драма, мелодрама, комедия 6,8
KING"S PALACE CAFE – кафе «Королевский дворец»
«Шпионы по соседству» (Keeping Up with the Joneses), Грег Моттола, 2016
боевик, комедия 5,9
«Шпионы по соседству» (Keeping Up with the Joneses), Грег Моттола, 2016
боевик, комедия 5,9
«Терминатор 2: Судный день» (Terminator 2: Judgment Day), Джеймс Кэмерон, 1991
фантастика, боевик, триллер, 8,3
«What Lies Beneath», Robert Zemeckis, 2000
ужасы, фэнтези, триллер, 7,1
«Аппалуза» (Appaloosa), Эд Харрис, 2008
драма, мелодрама, вестерн, 6,6
Cafe Room
calculate [’kælkjuleɪt] вычислять, рассчитывать, подсчитать, подсчитывать
• калькуляция, калькулятор
calculation [,kælkjʊ’leɪʃ (ə) n] вычисление, исчисление, подсчёт; расчёт; смета; калькуляция
• калькуляция
«Терминатор 3: Восстание машин» (Terminator 3: Rise of the Machines), Джонатан Мостоу, 2003
фантастика, боевик 6,8
calendar [’kælɪndə], [’kæləndə] календарь
• календарь
caliber (calibre) ['kælɪbə] калибр
• калибр
«Обитель зла: Последняя глава» (Resident Evil: The Final Chapter), Пол У. С. Андерсон, 2016
ужасы, фантастика, боевик, триллер 5,4
camouflage [’kæməflɑ: ʒ] маскировка
• камуфляж
camp [kæmp] лагерь; стоянка
• кемпинг (camping – «проживание в лагере»)
«Шпионы по соседству» (Keeping Up with the Joneses), Грег Моттола, 2016
боевик, комедия, 5,9
campaign [kæm’peɪn] кампания, поход
• кампания
canal [kə’næl] канал
• канал
«Семейка Аддамс» (The Addams Family), Барри Зонненфельд, 1991
фэнтези, комедия, 7,6
cancer [’kæn (t) sə] рак (злокачественная опухоль)
• канцероген
канцерогенный
cannibal [’kænɪb (ə) l] каннибал, людоед
• каннибал
«Молчание ягнят» (The Silence of the Lambs), Джонатан Демме, 1991
триллер, криминал, детектив, драма, ужасы, 8,3
canoe [kə’nu: ] байдарка
• каноэ
canyon [’kænjən] каньон, глубокое ущелье
• каньон
capital [’kæpɪtəl] капитал
• капитал
• капиталист
capitulate [kə’pɪtjuleɪt] капитулировать
• капитуляция
captain [’kæptɪn] капитан
• капитан
«Прошлой ночью в Нью-Йорке» (Last Night), Мэсси Таджедин, 2010
мелодрама, 7,3
«Отряд самоубийц» (Suicide Squad), Дэвид Эйр, 2016
фантастика, фэнтези, боевик, приключения, 6,1
«Чудо на Гудзоне» (Sully), Клинт Иствуд, 2016
драма, биография, 7,4
capt – сокращение
«Особое мнение» (Minority Report), Стивен Спилберг, 2002
фантастика, боевик, триллер, драма, криминал, детектив, приключения, 7,7
«Спасти рядового Райана» (Saving Private Ryan), Стивен Спилберг, 1998
драма, военный, 8,2
«Чудо на Гудзоне» (Sully), Клинт Иствуд, 2016
драма, биография, 7,4
cardinal [’kɑ: dɪn (ə) l] кардинал
• кардинал
caricature [,kærɪkə’tjuə] карикатура
• карикатура
carnival ['kɑ:nɪv (ə) l] карнавал
• карнавал
«Донни Дарко» (Donnie Darko), Ричард Келли, 2001
фантастика, триллер, драма, детектив, 7,6
MIDDLESEX HALLOWEEN CARNIVAL – хэллоуинский карнавал в Мидлсексе
carp [kɑ: p] карп
• карп
carrier ['kærɪə] носильщик; подносчик; посыльный; рассыльный; курьер
• курьер
«Матрица: Перезагрузка» (The Matrix Reloaded), Лана Вачовски, Лилли Вачовски, 2003
фантастика, боевик 7,7
cartridge ['kɑ:trɪʤ] картридж, патрон, кассета
• картридж
«Обитель зла: Последняя глава» (Resident Evil: The Final Chapter), Пол У. С. Андерсон, 2016
ужасы, фантастика, боевик, триллер 5,4
casino [kə’si: nəʊ] казино, игорный дом, игорное заведение
казино
«Страна глухих», Валерий Тодоровский, 1998
драма, комедия, преступление 16+
casting [’kɑ: stɪŋ] подбор актёров
кастинг
catastrophe [kə’tæstrəfɪ] катастрофа, трагедия; несчастье, беда
катастрофа
category ['kætɪgərɪ] категория, разряд, класс, рубрика, номинация
категория
«Пятый элемент» (The Fifth Element), Люк Бессон, 1997
фантастика, боевик, триллер, комедия 8,1
cathedral [kə'θi: dr (ə) l] собор
кафедральный
cavalry [’kæv (ə) lrɪ] кавалерия, конница
кавалерия
cedar [’si: də] кедр
• кедр
cement [sɪ'ment] цемент; цементировать, закрепить
• цемент
«Бойлерная» (Boiler Room), Бен Янгер, 2000
триллер, драма, криминал, 7,0
Panel Rejects Claims by U.S. Cement Makers in…
Комиссия отклоняет претензии производителей цемента в США…
cent [sent] цент
• цент
ceremony [’serɪmənɪ] церемония
• церемония
certificate [sə’tɪfɪkət] свидетельство, удостоверение
• сертификат
«Шпионские игры» (Spy Game), Тони Скотт, 2001
боевик, триллер, криминал, 7,5
champion ['ʧæmpɪən] чемпион
• чемпион
«Донни Дарко» (Donnie Darko), Ричард Келли, 2001
фантастика, триллер, драма, детектив, 7,6
«Терминатор 3: Восстание машин» (Terminator 3: Rise of the Machines), Джонатан Мостоу, 2003
фантастика, боевик 6,8
«Терминатор 3: Восстание машин» (Terminator 3: Rise of the Machines), Джонатан Мостоу, 2003
фантастика, боевик 6,8
chaos [’keɪɒs] хаос; полный беспорядок
• хаос
«Бэтмен: Начало» (Batman Begins), Кристофер Нолан, 2005
боевик, приключения, фантастика, 7,9
«Люди Икс» (X-Men: Apocalypse), Брайан Сингер, 2016
фантастика, боевик, приключения, 7,7
characteristic [,kærəktə’rɪstɪk] характерный
• характеристика
chauffeur [ʃəufə], [ʃəu’fɜ: ] шофёр
• шофёр
chemical [’kemɪk (ə) l] химический реактив; химический продукт; химикат; химреагент; химический; синтетический
• химикалии
chocolate [ʧɔklət] шоколад; шоколадный
• шоколад
Christian [’krɪsʧən], [’krɪstɪən] христианин, христианский
• христиане
chronic [’krɔnɪk] хронический
• хроник
cinema [’sɪnəmə] кино, кинотеатр
• синематограф
circular [’sɜ: kjələ] циркуляр
• циркуляр
circulate [’sɜ: kjəleɪt] циркулировать
• циркуляция
cistern [’sɪstən] цистерна
• цистерна
civilization [,sɪv (ə) laɪ’zeɪʃ (ə) n] цивилизация
• цивилизация
clan [klæn] род, племя, клан
• клан
climate [’klaɪmət] климат
• климат
clinic ['klɪnɪk] больница, клиника, лечебница
• клиника
«Изгоняющий дьявола» (The Exorcist), Уильям Фридкин, 1973
ужасы, 7,7
closet [’klɔzɪt] уборная
• клозет
«Любовь и прочие неприятности» (Failure to Launch), Том Дей, 2006
мелодрама, комедия, 6,3
Look in The CLOSET – посмотри в шкафу
clover [’kləuvə] клевер
• клевер
clown [klaun] клоун
• клоун
clue [klu: ] ключ (к разгадке)
• ключ
coach [kəʊtʃ] 1. тренер, инструктор (спорт.); 2. репетитор (подготавливающий к экзамену); 3. учитель, преподаватель; 4. консультант, коуч, наставник, инструктор
• коуч
«Поющие под дождем» (Singin’ in the Rain), Стенли Донен, Джин Келли, 1952
мюзикл, мелодрама, комедия, 8,1
«Поющие под дождем» (Singin’ in the Rain), Стенли Донен, Джин Келли, 1952
мюзикл, мелодрама, комедия, 8,1
cocktail [’kɔkteɪl] коктейль
• коктейль («петушиный хвост»)
«Терминатор» (The Terminator), Джеймс Кэмерон, 1984
О проекте
О подписке